Página 2
Designación de tipo La serie RS está compuesta por diversos tipos. Los tipos (modelos) están consignados en la placa, como sigue. MODEL/MODELE (NOMBRE DEL MODELO) SERIES/SERIE RS SERIES/SERIE RS2000 SERIES/SERIE RS2000A SERIES/SERIE RS2000B SERIES/SERIE Etiqueta de modelo Cuando llame por servicio, por favor tome nota del NOMBRE DEL MODELO Y SERIE está descrito en la parte posterior de su máquina de coser.
CONTENTS I. Antes de usar la máquina ............... 3 1. Importantes instrucciones de seguridad............3 2. Nombre de las piezas..................5 II. Preparativos para la costura..............9 1. Conexión de la alimentación ................. 9 2. Extracción del la bobina ................11 3.
Antes de usar la máquina I. Antes de usar la máquina Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección 1. Importantes instrucciones de seguridad Estas instrucciones de seguridad han sido pensadas para prevenir el peligro o los daños que puedan- derivarse del uso incorrecto de la máquina.
Página 5
Antes de usar la máquina Cuando la máquina no esté en uso, deberá guardarse en lugar seguro, ya que las partes salientes podrían causar lesiones si una persona tropieza y se cae sobre la máquina. Si no lo hace así, podría lesionarse. Utilícela con la tapa del cangrejo cerrada.
Antes de usar la máquina 2. Nombre de las piezas ∗ Puede que algunas partes no se correspondan con su modelo, el modelo y la serie de su máquina vienen en la etiqueta situada detrás de su máquina, tendrá o no los accesorios en función del modelo que haya escogido. ★★...
Página 7
Antes de usar la máquina Nombre de las piezas Aplicación Seguro del volante Consulte P.13[Devanado del hilo inferior] 4) Consulte P.35[ ☆ Ajuste del equilibrio del abreojales ☆ ] Tornillo de ajuste delojal Palanca del pie prensatelas Consulte P.15[Enhebrado del hilosuperior]...
Antes de usar la máquina ∗ Puede que algunas partes no se correspondan con su modelo, el modelo y la serie de su máquina vienen en la etiqueta situada detrás de su máquina, tendrá o no los accesorios en función del modelo que haya escogido. ★★...
Página 9
Antes de usar la máquina Nombre de las piezas Aplicación Seguro del volante Consulte P.13[Devanado del hilo inferior] 4) Consulte P.35[ ☆ Ajuste del equilibrio del abreojales ☆ ] Tornillo de ajuste delojal Palanca del pie prensatelas Consulte P.15[Enhebrado del hilosuperior]...
Preparativos para la costura II. Preparativos para la costura 1. Conexión de la alimentación ★★ Máquina con interruptor para la corriente ★★ Desconecte el interruptor de encendido cuando vaya a insertar el enchufe. Si no lo hace así, podría lesionarse. Sujete el enchufe cuando lo extraiga de la toma de corriente.
Preparativos para la costura ★★ Máquina sin interruptor para la corriente ★★ ∗ Solo para las series A/B del modelo RS2000. Sujete el enchufe cuando lo extraiga de la toma de corriente. Si no lo hace así, puede dañar el cable y provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.
Preparativos para la costura 2. Extracción del la bobina Antes de quitar o colocar la caja bobina, asegúrese de desconectar su máquina de la corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. 1. Gire el volante para mover la aguja a la posición más elevada.
Si no lo hace así, podría lesionarse. No toque el devanador del hilo inferior cuando lo devane. Si no lo hace así, podría lesionarse. Atención Utilice un carrete exclusivo de TOYOTA. Tire del portacarrete de la máquina de coser. 1. Gire la varilla e insértela.
Página 14
Preparativos para la costura 1. Mueva el pasador de seguridad en la dirección. (en la dirección de la flecha) (Así se garantiza la inmo- vilidad de la aguja.) 2. Pase el hilo desde el inte- rior a través del orifi cio del la bobina.
4. Enhebrado del hilo inferior Antes de colocar la caja bobina, asegúrese de desconectar su máquina de la corriente Si no lo hace así, podría lesionarse. Atención Utilice un carrete exclusivo de TOYOTA. Saque el caja bobinas. (consulte P.11[Extracción del la bobina]) El hilo debe de salir del la bobina en la dirección...
Preparativos para la costura 5. Enhebrado del hilosuperior Antes de devanar el hilo superior, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. Suba la palanca del pie prensatelas. Nota: Si no se levanta la palanca del pie prensate- las, no se podrá...
Página 17
Preparativos para la costura Sujete el hilo sobre la máquina de coser con una mano, utilizando la otra para pasarlo alrededor del guíahilos, como se muestra en el diagrama. Pase el hilo entre la placa del guiahílos y el disco de tensión.
Preparativos para la costura 6. Extracción del hilo inferior Sujete el extremo del hilo, mueva el volante hacia usted un giro completo y deténgalo cuando la agu- ja esté en la posición máselevada. Nota: Gire siempre el volante hacia sí. (en la direc- ciónde la flecha) Si lo gira en la dirección equivocada, se podría enredar el hilo.
Preparativos para la costura 7. Utilización de los principales tipos de costura ∗ Dependiendo que tipo de máquina haya adquirido, puede que algunos modelos no estén disponibles. (consulte P.19)
Preparativos para la costura 8. Aplicación de cada tipo de patrón No mueva el selector de puntada mientras la máquina de coser está en funcionamiento. Si lo hace, podría lesionarse. El número de tipos de costura puede variar de un modelo a otro. Atención El nombre del modelo se indica junto a "MODEL"...
Preparativos para la costura 9. Cambio del pie prensatelas Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. ☆ Extracción ☆ 1. Suba la palanca del pie prensatelas. 2.
Preparativos para la costura ☆ Instalación ☆ Coloque el eje del pie prensatelas directamente debajo de la ranura del soporte del prensatelas. Baje la palanca del pie prensatelas para sujetar el pie prensatelas.
Preparativos para la costura 10. Cambio de la aguja Antes de cambiar la aguja, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. Las agujas rotas son peligrosas. Tírelas en un lugar seguro, lejos de los niños. Si no lo hace así, podría lesionarse.
Preparativos para la costura 11. Relación entre la aguja, el hilo y la tela, y ajuste de la máquina de coser La calidad del acabado de la costura mejorará si se cambian la aguja y el hilo para que se correspondan con el tipo de tela.
Costura III. Costura 1. Costura recta y costuraen reversa La costura en reversa se realiza al principio y al final de la costura para evitar que se deshaga. No tire excesivamente de la tela mientras esté cosiendo. Si lo hace, podría romperse la aguja y causarle lesiones. ☆...
Costura ☆ Cuchilla para cortar el hilo en el portaaguja ☆ * La cuchilla para cortar el hilo puede variar de un modelo a otro. Alinee dos hilos y córtelos con la cuchilla para cortar el hilo en el portaaguja. ☆...
Costura ☆ Costura de tela gruesa ☆ Cuando cosa una tela gruesa desde el borde, el pie prensatelas puede inclinarse y no poder pasar la tela. Coloque la tela o el papel grueso del mismo grosor que la tela que desea coser debajo del pie prensatel- as.
Costura ☆ Costura de telas en forma de tubo ☆ Tire del tablero de extensión (compartimiento para accesorios) en la dirección de la flecha. Cosa telas en forma de tubo, como pantalones o mangas.
Costura 2. Costura en zigzag Existen varias aplicaciones de la costura en zigzag, como los dibujos y el sobrehilado. Gire el volante hacia sí para levantar la aguja. Gire el selector de puntada para elegir la puntada. Coloque la tela y baje la palanca del pie prensate- las.
Costura 3. Ajuste de la tensión del hilo Antes de realizar el ajuste, compruebe que ha realizado correctamente la sección "P.15[Enhebrado del hilosuperior]". ☆ Método de ajuste para la tensión del hilo superior ☆ El hilo superior está tenso El hilo superior está flojo Reduzca la tensión del hilo Aumente la tensión del hilo superior.
Costura 4. Sobrehilado Este método de costura evita que se deshilache el borde del tejido. No disponible para el modelo de 16/18 puntadas. (consulte P.19[Aplicación de cada tipo de patrón]) Coloque la tela de modo que la aguja sobresalga ligeramente del borde de la misma cuando se mueve hacia la derecha.
Costura 5. Costura invisible y dobladillo En este método de costura, la puntada no puede verse por el lado anterior de la tela. Doble la tela hacia atrás de manera que el área doblada sobresalga entre 5 y 7 mm. Plánchela e hilvánela a mano.
Página 33
Costura Resulta más sencillo coser precisamente si se utiliza el pie de costura invisible. (accesorio opcional)
Costura 6. Ojal Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. Es posible coser ojales que coincidan con el tamaño del botón. En el caso de las telas elásticas o finas, se recomienda utilizar material estabilizador para un mejor acabado del ojal.
Página 35
Costura Alinee la línea divisoria del pie para ojal más cercana con la línea guía y baje el pie prensatelas hasta la lí nea de inicio de la costura en la tela. Levante la aguja a la posición más elevada, coloque el selector de patrón en "1"...
Costura Cuando utilice el abreojales para cortarlos, no coloque la tela delante del cortador. Si lo hace, puede lastimarse la mano. Utilice el abreojales para cortar el centro, ase- gurándose de no cortar las puntadas. Nota: Si pone un alfiler para marcar el área de hilvanado de franja, le ayudará...
Costura 7. Costura de cremalleras Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. Coloque el pie para coser cierres. (consulte P.20[Cambio del pie prensatelas]) ☆ Costura del lado izquierdo de la cremallera ☆ 1.
Costura Cosa hasta que el pie prensatelas entre en contac- to con el cursor, y luego detenga la máquina de coser. Gire el volante hacia usted para bajar la aguja sobre la tela. Suba la palanca del pie prensatelas. Mueva el cursor hacia la parte posterior del pie prensatelas y termine de coser.
Costura 8. Fruncido No disponible para el modelo de 16/18 puntadas. (consulte P.19[Aplicación de cada tipo de patrón]) Para hacer el frunce: Coloque el control de puntada en "8". Afl oje la tensión del hilo superior y cosa. Cuando acabe de coser, sujete el extremo del hilo inferior como se muestra en el diagrama y deslice la tela en la dirección de la flecha para hacer el frunce.
Costura 9. Bordado Antes de colocar el adaptador para zurcir, asegúrese de desconectar su máquina de la corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. Puede crear sus propios diseños para bordarlos. Diseñe su propio modelo sobre el material y céntrelo en el bastidor para el bordado.
Página 41
Costura Afl oje el tornillo del soporte del prensatelas con la llave para destornillar la placa de la aguja para soltar el soporte. Estire la tela con el diseño y ajuste el bastidor. Nota: Compre un bastidor en cualquier tienda. Antes de empezar, prepárese haciendo una pun- tada, tirando del hilo superior y sacado el hilo in- ferior por la parte superior de la tela.
Características especiales IV. Características especiales 1. Uso del enhebrador dela aguja Antes de utilizar el enhebrador de la aguja, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. Gire el volante hacia sí para levantar la aguja a la posición más elevada.
Página 43
Características especiales Mantenga el hilo colocado en la guía del gancho al lado derecho e insértelo en la ranura del enheb- rador de aguja. Mientras levanta la palanca del enhebrador, suelte el hilo. El gancho tira del hilo, que pasa a través del ojo de la aguja como se muestra en el diagra- Saque el bucle del hilo superior hacia la parte posterior.
Características especiales 2. Utilización del dispositivo de ajuste de la presión del prensatelas ∗ El dispositivo de ajuste de la presión del prensatelas puede variar de un modelo a otro. ☆ De muelle ☆ <De muelle> Costura de tela normal y tela gruesa: Para costuras recta o en zigzag, pulse "A".
Características especiales 3. Uso del movimiento de los dientes Antes de usar la palanca de desplazamiento de arrastre, asegúrese de desconectar su máquina de la corriente. Si no lo hace así, podría lesionarse. Los dientes se pueden bajar si se pasa la tela libremente con la mano, por ejemplo, al realizar bordados o acolchados.
Mantenimiento V. Mantenimiento 1. Mantenimiento de losdientes y ganchos Si la máquina de coser hace ruido o gira lentamente, podría haberse quedado sin aceite o podría haber restos de hilo o suciedad en el gancho y los dientes. Limpie i aceite el garfio y los dientes de arrastre.
Página 47
Mantenimiento Abra hacia afuera los topes izquierdo y derecho. (en la dirección de la flecha) Quite la tapa del garfio. Quite el garfi o. Limpie la carrera del cangrejo con un cepillo o una bayeta. Aplique una gota de aceite a la carrera del cangrejo. Nota 1: Si pone demasiado aceite, le podría provo- car problemas, como hilos o la bobina su- cios, y fallos de funcionamiento.
Mantenimiento 2. Instalación del gancho El gancho se instala invirtiendo el proceso de extracción. Instale el gancho del cangrejo en el gancho. Alinee la proyección de la tapa del garfi o con la depresión del cangrejo e instale la tapa. Cierre hacia adentro los topes izquierdo y derecho.
Mantenimiento 3. Sustitución de labombilla ∗ La serie RS2000B no está equipada con luz. Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que se enfríe la bombilla. SI no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras. Afl oje el tornillo y retire la tapa frontal.
Mantenimiento 4. Localización y reparación de averías ¿En qué consiste el problema? Compruebe las siguientes posibilidades antes de ponerse en contacto con un centro de atención al cliente para reparar la máquina de coser. Problema Causa Contramedida Página El enchufe no está insertado Conecte el enchufe correctamente El interruptor de encendido está...
Mantenimiento Problema Causa Contramedida Página La aguja no está instalada correctamente Instale la aguja correctamente La aguja está torcida Utilice una aguja recta Puntadas La aguja y el hilo no son los adecuados Cosa con una aguja y un hilo apropia- perdidas para la tela dos para la tela...
50 Hz Consumo nominal depotencia 70 W Bombilla 15 W Si tiene alguna duda sobre esta máquina de coser TOYOTA, consulte la garantía para obtener información detallada. 2. Reciclaje ¡NO DESECHAR! EU ONLY Nos comprometemos a proteger el medio ambiente. Nos esforzamos por reducir el impacto medioambiental de nuestros productos mediante la continua mejora de su diseño y la de nues-...
Página 53
Otros A título personal, puede obtener un impactopo sitivo con la reutilización, el reciclaje u otras maneras de recuperación de RAEE. Así, reducirá el uso de vertederos y el impacto medioambiental de los productos que utiliza. Las sustancias peligrosas de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener impactos nocivos en la salud humana y el medio ambiente.