THOMSON WHP5327 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WHP5327:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Digital Wireless Headphones
Casque numérique sans fil
Digitaler Funkkopfhörer
WHP5327
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THOMSON WHP5327

  • Página 1 Digital Wireless Headphones Casque numérique sans fil Digitaler Funkkopfhörer WHP5327 Operating Instruction Mode d'emploi Bedienungsanleitung...
  • Página 2 G Operating Instructions H Használati útmutató F Mode d‘emploi J Οδηγίες χρήσης D Bedienungsanleitung C Návod k použití E Instrucciones de uso Q Návod na použitie I Istruzioni per l‘uso T Kullanma kılavuzu O Manual de instruções S Bruksanvisning R Руководство по эксплуатации L Käyttöohje N Gebruiksaanwijzing M Manual de utilizare...
  • Página 3 Pic. 1 Pic. 3 INPUT Select OPTIC COAX ANALOG LEFT RIGHT Pic. 2 Pic. 4...
  • Página 4: Connecting The Transmitter

    G Operating Instructions Thank you for choosing a Thomson product. 4. Safety Notes Take your time and read the following instructions and • Never open, damage or swallow batteries or allow them information completely. Please keep these instructions in a to enter the environment.
  • Página 5: Charging The Headphones

    • Connect one of the included audio cables (RCA or optical) • Charging begins automatically; the Charge LED (1) on the to the [ANALOG] (8) or [OPTIC] (6) audio input on the transmitter turns green as soon as the charging contacts of rear of the transmitter and to the corresponding audio the transmitter and headphones are correctly connected.
  • Página 6: Standby Mode

    Note Note – Manual channel search in the case of connection problems • In the case of interference or poor reception, the headphone sound is muted and the LED is lit red. An • In the case of interference or poor reception, the automatic channel search is started.
  • Página 7: Operating Voltage

    13. Technical Data Transmitter: 5 V, 550 mA Operating voltage Headphones: 2.4 V (2 x AAA Ni-MH) Distortion < 1% Signal-to-noise ratio 80 dB Up to 25 metres (depending Range on the composition of intervening walls) Frequency range 20 Hz – 20 kHz Max.
  • Página 8 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. • 1 câble à fibre optique Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques • Mode d’emploi et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi 4. Consignes de sécurité...
  • Página 9 5. Introduction • Avant la première utilisation, vous devez insérer les piles fournies dans le casque et les charger entièrement (env. 7 h). Ce casque sans fil numérique de 2,4 GHz fonctionne avec une • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Maintenez technologie sans fil ultramoderne.
  • Página 10: Mise Sous Tension Du Casque

    7.2 Mise sous tension du casque • Le casque s’éteint également de manière automatique s’il ne reçoit pas de signaux provenant de l’émetteur pendant env. 5 minutes. Avertissement – relatif au volume • L‘utilisation du produit limite votre perception des 8.
  • Página 11 11. Exclusion de garantie 15. Déclaration de conformité La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsa- Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que bilité en cas de dommages provoqués par une installation, l‘équipement radioélectrique du type [00131988] un montage ou une utilisation non conformes du produit est conforme à...
  • Página 12 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent- • 1 Audio Adapter 3,5 mm/6,3mm schieden haben! • 1 optisches Lichtleiterkabel Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei- • diese Bedienungsanleitung sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie 4.
  • Página 13: Sender Anschließen

    6. Inbetriebnahme 6.3 Kopfhörer laden • Schalten Sie dazu zuerst den Kopfhörer aus, indem Sie die 6.1 Sender anschließen Power-Taste (14) für ca. 2 Sekunden gedrückt halten. • Hängen Sie den Kopfhörer auf die Ladekontakte (3) des • Schließen Sie das Verbindungskabel des Netzteils am Senders.
  • Página 14: Standby Modus

    • Stellen Sie das Kopfband ein und setzen Sie den Kopfhö- schwach eingestellt. rer auf. • Das Audiosignal ist evtl. zu niedrig. Erhöhen Sie die • Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (12) am Kopfhörer Lautstärke an Ihrem Wiedergabegerät. die gewünschte Lautstärke ein. •...
  • Página 15: Konformitätserklärung

    13. Technische Daten Sender: 5 V, 550 mA Betriebsspannung Kopfhörer: 2,4V (2x AAA Ni-MH) Verzerrung < 1% Rauschabstand 80 dB maximal 25 Meter (je nach Reichweite Beschaffenheit der Wände) Frequenzbereich 20 Hz – 20 kHz Max. abgestrahlte 6,06 dBm Sendeleistung Frequenzband/ 2406 - 2472 MHz Frequenzbänder...
  • Página 16 3. Contenido del paquete 5. Introducción • 1 auriculares inalámbricos digitales WHP5327 Estos auriculares inalámbricos digitales de 2,4 GHz • 1 fuente de alimentación funcionan con la más moderna tecnología inalámbrica y le •...
  • Página 17: Conexión Del Transmisor

    6. Puesta en funcionamiento • Coloque las dos pilas AAA suministradas en el comparti- mento para pilas atendiendo a la polaridad correcta. Cie- rre el compartimento para pilas correctamente, colocando 6.1 Conexión del transmisor y girando el casco en el sentido horario, hasta que encaje •...
  • Página 18: Encendido De Los Auriculares

    7.2 Encendido de los auriculares • Para la reproducción, vuelva a encender los auriculares manteniendo pulsada la tecla Power (14) durante aprox. 2 segundos. Aviso – Volumen • Igualmente, los auriculares también se apagan automá- • El uso del producto le limita la percepción de ruidos ticamente si no se recibe señal alguna del transmisor del entorno.
  • Página 19: Mantenimiento Y Cuidado

    10. Mantenimiento y cuidado Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humede- el tipo de equipo radioeléctrico [00131988] es cido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 20 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! • 1 Cavo a conduttore ottico Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le • Queste istruzioni per l’uso seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un 4. Indicazioni di sicurezza luogo sicuro per una eventuale consultazione.
  • Página 21: Collegamento Del Trasmettitore

    6. Messa in funzione 6.3 Caricamento delle cuffie • Spegnere le cuffie prima di ogni nuovo processo di carica, 6.1 Collegamento del trasmettitore premendo per ca. 2 secondi il tasto accensione Power (14). • Agganciare le cuffie ai contatti di carica (3) del trasmettitore. •...
  • Página 22: Modalità Standby

    • Se l’autonomia delle cuffie è bassa l’indicatore Power Avvertenza – In caso di problemi di collega- (13) diventa rosso. Cinque minuti prima dello spegni- mento eseguire la ricerca manuale del canale mento automatico, viene emesso un segnale acustico: un segnale al minuto durante gli ultimi quattro minuto •...
  • Página 23: Dichiarazione Di Conformità

    13. Dati tecnici Trasmettitore: 5 V, 550 mA Tensione di esercizio Cuffie: 2,4V (2x AAA Ni-MH) Distorsione < 1% Rapporto segnale/ 80 dB rumore massimo 25 metri (a seconda Portata delle caratteristiche delle pareti) Gamma di frequenza 20 Hz – 20 kHz Potenza max.
  • Página 24 5. Introdução 3. Conteúdo da embalagem Estes auscultadores digitais de 2,4 GHz trabalham com a • 1 par de auscultadores sem fios digitais WHP5327 mais recente tecnologia de radiocomunicação para que • 1 fonte de alimentação possa desfrutar do som puro e nítido do seu televisor ou da •...
  • Página 25: Carregar Os Auscultadores

    6. Colocação em funcionamento • Coloque as duas pilhas recarregáveis AAA fornecidas no compartimento das pilhas. Preste atenção à polaridade correta. Feche corretamente o compartimento das pilhas 6.1 Conectar o emissor colocando e rodando o auscultador no sentido dos pon- •...
  • Página 26: Modo De Espera

    • Ligue os auscultadores mantendo o botão Power (14) • Certifique-se de que os auscultadores estão ligados. premido durante aprox. 2 segundos. O LED Power (13) • Provavelmente, o estado de carga dos auscultadores é acende a vermelho e, depois, comuta para verde assim demasiado baixo, neste caso, carregue completamente as que existir uma ligação de sinal entre o emissor e os pilhas recarregáveis.
  • Página 27 12. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 13.
  • Página 28: R Руководство По Эксплуатации

    16. Амбушюр R в качестве крышки отсека для батарей 5. Общие сведения 3. Состав комплекта Эти цифровые беспроводные наушники работают на • 1 цифровые беспроводные наушники WHP5327 частоте 2,4 ГГц по новейшей радиотехнологии и позво- • 1 блок питания ляют прослушивать кристально чистый звук музыки или...
  • Página 29: Включение Наушников

    6. Ввод в эксплуатацию 6.3 Зарядка наушников • Сначала выключите гарнитуру, нажав и удерживая 6.1 Подключение передатчика кнопку питания (14) в течение примерно 2 с. • Подключите наушники к зарядным контактам (3) • Подключите соединительный кабель блока питания передатчика. к разъему DC IN (10) передатчика. Подключите блок •...
  • Página 30: Режим Ожидания

    • Включите гарнитуру, нажав и удерживая кнопку 8. Поиск и устранение неисправностей питания (14) в течение примерно 2 с. Светодиодный индикатор питания (13) загорается красным светом, а 8.1 Отсутствует звук после установления соединения между передатчиком • Проверьте правильность подключения блока питания и...
  • Página 31: Охрана Окружающей Среды

    монтажа, подключения и использования изделия не Настоящим компания Hama GmbH & Co KG по назначению, а также вследствие несоблюдения заявляет, что радиооборудование типа инструкции по эксплуатации и техники безопасности. [00131988] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о 12. Отдел техобслуживания соответствии...
  • Página 32 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson heeft • 1 3,5 mm / 6,3 mm audio-adapter gekozen. • 1 optische lichtgeleiderkabel Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies • Deze bedieningsinstructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing ver- 4.
  • Página 33: Inbedrijfstellen

    6. Inbedrijfstellen • Plaats de twee meegeleverde AAA-batterijen met de po- len in de juiste richting in het batterijvak. Sluit vervolgens het batterijvakje op de juiste manier door het oorkussen 6.1 Zender aansluiten te plaatsen en met de wijzers van de klok mee (rechtsom) •...
  • Página 34: Geen Geluid

    7.2 Inschakelen koptelefoon • Schakel de koptelefoon voor de weergave weer in door de Power-toets (14) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt Waarschuwing – geluidsvolume te houden. • De koptelefoon schakelt zich ook automatisch uit als hij • De gebruikmaking van het product beperkt u in de ca.
  • Página 35 10. Onderhoud en verzorging 14. Aanwijzingen over de afvalverwerking Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht Notitie aangaande de bescherming van het milieu: vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve Ten gevolge van de invoering van de Europese reinigingsmiddelen.
  • Página 36: P Instrukcja Obsługi

    5. Wprowadzenie 3. Zawartość opakowania Cyfrowe słuchawki bezprzewodowe 2,4 GHz wykorzystują • 1 cyfrowe słuchawki bezprzewodowe WHP5327 najnowsze osiągnięcia techniki radiowej i umożliwiają słu- • 1 zasilacz sieciowy chanie muzyki lub dźwięku z TV w całym domu, i to w abso- •...
  • Página 37 6. Uruchamianie 6.3 Ładowanie słuchawek • Przed każdym ładowaniem należy najpierw wyłączyć 6.1 Podłączanie nadajnika słuchawki, w tym celu nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy przycisk zasilania (14). • Podłączyć przewód połączeniowy zasilacza sieciowego do • Zawiesić słuchawki na stykach ładujących (3) nadajnika. gniazda „DC IN”...
  • Página 38: Tryb Standby

    • Ustawić odpowiedni rozmiar opaski i nałożyć słuchawki. • Upewnić się, że wybrane urządzenie TV lub audio jest • Za pomocą regulatora głośności (12) na słuchawkach włączone. ustawić wybrany poziom głośności. • Możliwe, że poziom głośności słuchawek jest ustawiony • Gdy poziom naładowania akumulatorów słuchawek jest na zbyt niski.
  • Página 39 13. Dane techniczne Nadajnik: 5 V, 550 mA Napięcie robocze Słuchawki: 2,4 V (2x AAA Ni-MH) Zniekształcenia < 1% częstotliwościowe Odstęp sygnału od 80 dB poziomu szumów maksymalnie 25 metrów Zasięg (zależnie od struktury ścian) Zakres częstotliwości 20 Hz – 20 kHz Maks.
  • Página 40 Ez a 2,4 GHz-es vezeték nélküli fejhallgató a legújabb 3. A csomag tartalma vezeték nélküli technikával működik és lehetővé teszi, hogy • 1 WHP5327 digitális vezeték nélküli fejhallgató a televízió hangját vagy a zenét kristálytisztán élvezhesse • 1 hálózati adapter az egész házban.
  • Página 41 6. Üzembe vétel 6.3 Fejhallgató töltése • Először kapcsolja ki a fejhallgatót a Power-gomb (14) kb. 6.1 A fejhallgató csatlakoztatása 2 másodpercig tartó megnyomásával. • Akassza a fejhallgatót az adó töltőérintkezőire (3). • Csatlakoztassa a hálózati adapter összekötőkábelét az • Kapcsolja be az adót a készülék hátoldalán a tolókapcso- adó...
  • Página 42 • A fejhallgató akkumulátorainak alacsony töltöttségi álla- Hivatkozás – manuális csatornakeresés pota esetén a tápfeszültségjelző LED (13) pirosan világít csatlakozási probléma esetén a fejhallgatón. Öt perccel az automatikus kikapcsolás előtt egy figyelmeztető hang csendül fel:az utolsó négy • Zavarok vagy rossz vétel esetén a fejhallgató némára percben percenként egy hangjelzés, és két hangjelzés vált és a LED vörösen világít.
  • Página 43: Környezetvédelmi Tudnivalók

    13. Műszaki adatok Adók: 5 V, 550 mA Tápfeszültség Fejhallgató: 2,4V (2x AAA Ni-MH) Torzítás < 1% Jel-zaj viszony 80 dB maximum 25 méter (a falak Hatótávolság minőségétől függően) Frekvenciatartomány 20 Hz – 20 kHz max. sugárzott 6,06 dBm adási teljesítmény Frekvenciatartomány 2406 - 2472 MHz 14.
  • Página 44: J Οδηγίες Χρήσης

    Προειδοποίηση – Βηματοδότης 3. Περιεχόμενο συσκευασίας Τα ρεύματα που διαπερνούν το σώμα που δια κατά τη χρήση αυτής της συσκευής μπορεί να παρεμποδίσουν • 1 ζευγάρι ψηφιακά ασύρματα ακουστικά WHP5327 της λειτουργία βηματοδότη. • 1 τροφοδοτικό • 2 μπαταρίες AAA •...
  • Página 45 5. Εισαγωγή Υπόδειξη – Μπαταρίες Αυτά τα ψηφιακά ασύρματα ακουστικά 2,4 GHz βασίζονται στην πιο σύγχρονη ασύρματη τεχνολογία και σας επιτρέ- • Προσέξτε η συσκευή σας να είναι απενεργοποιημένη πουν να απολαμβάνετε καθαρό, κρυστάλλινο ήχο μουσικής κατά την αλλαγή της απλής/επαναφορτιζόμενης ή...
  • Página 46: Λειτουργία Αναμονής

    7. Λειτουργία • Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές φόρτισης εφάπτονται μεταξύ τους. 7.1 Ενεργοποίηση του πομπού • Ενεργοποιήστε τη συσκευή αναπαραγωγής (συσκευή τηλε- 7.3 Λειτουργία αναμονής όρασης ή ήχου) που είναι συνδεδεμένη με τον πομπό σας. • Για την προστασία του πομπού και την εξοικονόμηση ενέρ- •...
  • Página 47: Δήλωση Συμμόρφωσης

    9. Ρύθμιση έντασης ήχου κατά την επιλογή αναλογι- 14. Υποδείξεις απόρριψης κής εισόδου (π.χ. έξοδος ακουστικών τηλεόρασης) Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: • Για την εξασφάλιση καθαρού ήχου, η ένταση ήχου της Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ πηγής...
  • Página 48 C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. 4. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. • Akumulátory a baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud nepolykejte nebo nevyhazujte do okolí. Mohou obsahovat výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
  • Página 49 • Propojte jedním z přiložených kabelů audio kabelů Poznámka (cinch nebo optický) audio vstupy [ANALOG] (8) nebo [OPTIC] (6) na zadní straně vysílače s odpovídajícím audio Pokud je vysílač vypnutý, nabíjení baterií se nespustí. výstupem na přehrávacím zařízení (TV nebo zdroj zvuku). Případně...
  • Página 50 Poznámka Poznámka – manuální vyhledání kanálu při problémech se spojením • Při poruchách nebo špatném příjmu dojde k přepnutí sluchátek na ztlumenou hlasitost a LED dioda svítí • Při poruchách nebo špatném příjmu dojde k přepnutí slu- červeně. Spustí se automatické vyhledávání kanálů. chátek na ztlumenou hlasitost a LED dioda svítí...
  • Página 51 13. Technické údaje Vysílač: 5 V, 550 mA Provozní napětí Sluchátka: 2,4 V (2x AAA Ni-MH) Zkreslení < 1% Odstup šumu 80 dB maximálně 25 metrů (v závislosti Dosah na vlastnostech stěn) Kmitočtový rozsah 20 Hz – 20 kHz Max. vyzářený 6,06 dBm výkon vysílače Frekvenční...
  • Página 52 Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson. 4. Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. • Akumulátory a batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného použitie.
  • Página 53 • Spojte jeden z priložených audio káblov (cinch alebo Poznámka optický) s audio vstupmi [ANALOG] (8) alebo [OPTIC] (6) na zadnej strane vysielača a príslušným audio výstupom Pri vypnutom vysielači sa akumulátory nenabíjajú. na vašom prehrávacom zariadení (TV alebo zdroj zvuku). Alternatívne môžete použiť...
  • Página 54 9. Regulácia hlasitosti pri výbere analógového vstu- Poznámka pu (napr. výstup slúchadiel TV) • Na zaručenie čistej kvality úrovne signálu by ste mali hla- • V prípade porúch alebo zlého príjmu vypnú slúchadlá sitosť zdroja (napr. hlasitosť televízora) nastaviť na 60 %. zvuk a LED svieti načerveno.
  • Página 55 15. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00131988] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 00131988 -> Downloads.
  • Página 56: T Kullanma Kılavuzu

    T Kullanma kılavuzu Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! 4. Güvenlik uyarıları Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve • Aküleri ve pilleri hiçbir zaman açmayın, zarar vermeyin, bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yutmayın veya çevreye atık olarak karışmasına izin verme-...
  • Página 57 • Birlikte verilen ses kablosunu (Cinch veya optik) vericinin arka tarafındaki [ANALOG] (8) veya [OPTIC] ses girişlerine ve oynatma cihazındaki (TV veya ses kaynağı) ilgili ses Verici kapalıyken aküler şarj edilmez. çıkışına bağlayın. Alternatif olarak dijital koaksiyel girişi (7) kullanabilirsiniz. 6.4 Giriş...
  • Página 58 9. Analog giriş seçiminde (örn. TV kulaklık çıkışı) ses seviyesi ayarı • Sinyalde temiz bir seviye kalitesini sağlamak için kaynağın • Arızalarda veya sinyal alımının zayıf olduğu durumlar- (örn. televizyon ses seviyesi) ses şiddetini %60 olarak da kulaklık sessiz konuma geçer ve LED kırmızı yanar. ayarlamalısınız.
  • Página 59 14. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları...
  • Página 60 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. 4. Säkerhetsanvisningar Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna • Öppna, skada och svälj aldrig uppladdningsbara batterier och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här och vanliga batterier och släng dem inte i naturen.
  • Página 61 • Anslut en av de medföljande ljudkablarna (cinch eller • Laddningsförloppet startar automatiskt och sändarens optisk) till ljudingångarna [ANALOG] (8) eller [OPTIC] (6) laddnings-lysdiod (1) lyser grönt, så snart laddningskon- på sändarens baksida och motsvarande ljudutgång på din takterna hos sändare och hörlurar är korrekt anslutna. uppspelningsenhet (TV- eller ljudkälla).
  • Página 62 • Nu kan du starta sändaren. Anslutningen mellan sän- Hänvisning dare och hörlurar (mottagare) upprättas automatiskt. • Vid störningar eller dålig mottagning ställs hörlurarna in på ljudlöst och lysdioden lyser rött. En automatisk 9. Volymreglering vid analogt ingångsval (t.ex. kanalsökning startas. hörlursutgång på...
  • Página 63 14. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
  • Página 64 3. Pakkauksen sisältö koko rakennuksessa. Lähetin täytyy vain liittää haluttuun • 1 WHP5327 digitaalinen radiotaajuudella toimiva kuuloke audiolähteeseen. DVD-soitin, CD-soitin, TV-laite, televisio, • 1 verkkolaite HiFi-laitteisto, iPod tai älypuhelin.
  • Página 65 • Liitä jokin toimitukseen sisältyvistä audiokaapeleista • Heti kun lataus on suoritettu loppuun, vihreä lataus-LED (Cinch tai optinen) lähettimen taustapuolella olevien (1) sammuu. audiotulojen [ANALOG] (8) tai [OPTIC] (6) ja toistolaitteen Ohje (TV- tai audiolähde) vastaavan audiolähdön kanssa. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää myös koax-tuloa (7). Akkuja ei ladata lähettimen ollessa kytkettynä...
  • Página 66 • Pidä kuulokkeiden (vastaanotin) virtapainiketta Ohje painettuna n. seitsemän sekuntia, kunnes vihreä LED alkaa vilkkumaan. • Häiriötilanteissa tai vastaanottotehon ollessa heikko kuulokkeet mykistyvät ja LED palaa punaisena. Auto- • Kytke sen jälkeen lähetin päälle. Yhteys lähettimestä maattinen kanavahaku käynnistyy. kuulokkeisiin (vastaanotin) luodaan automaattisesti. •...
  • Página 67: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    14. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniik- kalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä...
  • Página 68: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson. 4. Instrucțiuni de siguranță Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți • Nu deschideți niciodată, nu deteriorați, înghițiți sau lăsați complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să...
  • Página 69 • Cablul adaptor audio, cablul din fibre de sticlă sau cablul • La o conectarea corectă între contactele de încărcare ale coaxial (nu sunt cuprinse în livrare) vă oferă multe posi- emițătorului și cască încărcarea pornește automat și LED- bilități de conectare cu sursa audio. Conectați unul din ul de încărcare (1) luminează...
  • Página 70 9. Reglarea volumului sonor la selectarea ieșirii Instrucțiune analogice (de ex. ieșire cască TV) • Pentru asigurarea unei calități curate a nivelului • În caz de defecțiuni sau recepție proastă casca trece semnalului, este recomandat ca volumul sonor al sursei pe sunet dezactivat (mute) și LED-ul luminează...
  • Página 71 14. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
  • Página 72 Thomson is a trademark of Technicolor or its affiliates used under license to HAMA GmbH & Co KG, 86652 Monheim / Germany WHP5327 00131988 www.thomson-av-accessories.eu...

Tabla de contenido