THOMSON WEAR7811 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WEAR7811:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

True Wireless Headphones
Écouteurs True Wireless
True Wireless Kopfhörer
WEAR 7811
G Operating Instructions F Mode d'emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l'uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации
N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsług H Használati útmutató i J Οδηγίες χρήσης
C Návod k použití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu
S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
loading

Resumen de contenidos para THOMSON WEAR7811

  • Página 1 True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless Kopfhörer WEAR 7811 G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsług H Használati útmutató i J Οδηγίες χρήσης C Návod k použití...
  • Página 2 G Operating Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 F Mode d‘emploi �...
  • Página 3 G Operating Instructions Thank you for choosing a Thomson product� Controls and displays Take your time and read the following instructions 1� Charging box and information completely� Please keep these 2� Charging box status LED instructions in a safe place for future reference� If 3�...
  • Página 4 3. Safety instructions Warning – rechargeable battery • The product is intended for private, non- • Only use suitable charging devices or USB commercial use only� connections to charge the product� • Use the product only for the intended purpose� •...
  • Página 5 4. Switching on/off Open the cover of the charging box� The earphones switch on automatically and start the pairing process� The announcement "Power on" is heard� Alternative: Press the multi-function touch sensor (4) on the left and right earphones for approx� 2-3 seconds�...
  • Página 6 5. Charging Fully charge the earphones and the charging box once before using them for the first time� Insert the earphones and connect the charging box Place the earphones in the charging box� Ensure that the earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide�...
  • Página 7 6. Bluetooth pairing ® Note - Pairing • Make sure that your Bluetooth -capable device is switched on and that Bluetooth is activated� ® ® • For more information, please refer to the operating instructions of your device� The earphones and the device should not be more than 1 metre apart� The shorter the distance, the better�...
  • Página 8 Search using your device for the earphones (only required on the first connection) Open the Bluetooth settings on your device and wait until the list of found Bluetooth devices ® ® shows WEAR 7811� The announcement "Pairing" is heard� Select WEAR 7811 and wait until the earphones are shown as connected in the Bluetooth ®...
  • Página 9 7. Controls Note • Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used� • For more information, please refer to the operating instructions of your device� 7.1 Voice assistant function Tap the multi-function touch sensor (4) on the left Siri / earphone three times to initiate communication with Siri or Google...
  • Página 10 7.3 Audio playback Start playback on your device. Play / Pause Tap the multi-function touch sensor (4) on the right or left earphone once to start or stop audio playback� R / L Next track Tap the multi-function touch sensor (4) on the right earphone twice to skip to the next track�...
  • Página 11 8. Technical data Bluetooth earphones ® Bluetooth technology Bluetooth v5�1 ® Profiles supported A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frequency for Bluetooth ® 2402 – 2480 MHz transmissions Range < 10 m Rechargeable battery Battery type 3�7 V Li polymer Min.
  • Página 12 9. Care and maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents� 10. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes�...
  • Página 13 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Éléments de commande et d’affichage Thomson ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble 1� Boîtier de charge des remarques et consignes suivantes� Veuillez 2� Voyant d’état LED du boîtier de charge conserver ce mode d’emploi à...
  • Página 14 3. Consignes de sécurité Avertissement - Batterie • Ce produit est destiné à une utilisation • Utilisez exclusivement un chargeur approprié domestique non commerciale� ou une connexion USB pour la recharge� • L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa •...
  • Página 15 4. Mise en marche/arrêt Ouvrez le couvercle du boîtier de charge� Les écouteurs s’allument automatiquement et le processus de couplage commence� L’annonce « Power On » est émise� Sinon, appuyez sur le détecteur tactile multifonctions au niveau des écouteurs gauche (L) et droit (R) (4) pendant environ 2 à...
  • Página 16 5. Chargement Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur première utilisation� Mise en place des écouteurs et raccordement du boîtier Placez les écouteurs dans le boîtier de charge� Veillez à faire attention au sens d’insertion en respectant le marquage L/R�...
  • Página 17 6. Connexion Bluetooth (couplage) ® Remarque – Couplage • Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth est allumé et que le Bluetooth est activé� ® ® • Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet� Les écouteurs et l’appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre les uns des autres� Plus la distance est réduite, mieux c’est�...
  • Página 18 Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement nécessaire lors de la première connexion) Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth sur votre appareil et attendez que les écouteurs WEAR ® 7811 apparaissent dans la liste des appareils Bluetooth détectés� L’annonce « Pairing » est ®...
  • Página 19 7. Éléments de commande Remarque • Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil� • Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet� 7.1 Fonction d’assistant vocal Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions Siri / (4) au niveau de l’écouteur gauche afin de commencer à...
  • Página 20 7.3 Lecture audio Lancez la lecture sur votre appareil final. Lecture/pause Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur droit ou R / L gauche afin de commencer ou d’arrêter la lecture audio� Titre suivant Appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur droit afin de passer au titre suivant�...
  • Página 21 8. Caractéristiques techniques Écouteurs Bluetooth ® Technologie Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Profils pris en charge A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Fréquence pour le Bluetooth 2,402 – 2,480 MHz ® Transmissions Portée < 10 m Batterie Type de batterie 3,7 V lithium-polymère...
  • Página 22 9. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif� 10. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non- respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité�...
  • Página 23 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt Bedienelemente und Anzeigen entschieden haben! 1� Ladebox Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden 2� Status-LED Ladebox Anweisungen und Hinweise zunächst ganz 3� Status-LED Ohrhörer durch� Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung 4�...
  • Página 24 3. Sicherheitshinweise • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht� • Das Produkt ist für den privaten, nicht- • Verwenden Sie das Produkt nicht während des gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen� Ladevorgangs! • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den Warnung – Akku dazu vorgesehenen Zweck�...
  • Página 25 4. Ein-/ Ausschalten Öffnen Sie den Deckel der Ladebox� Die Ohrhörer schalten sich automatisch ein und starten den Pairing-Vorgang� Es ertönt die Ansage „Power On“� Alternativ: Drücken Sie am linken und rechten Ohrhörer den Multifunktions-Touch-Sensor (4) für ca� 2-3 Sekunden� Es ertönt die Ansage „Power On“� Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox�...
  • Página 26 5. Laden Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Ohrhörer sowie die Ladebox einmal vollständig auf� Ohrhörer einlegen und Ladebox anschließen Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox ein� Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R� Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (6) der Ladebox an�...
  • Página 27 6. Bluetooth Verbindung (Pairing) ® Hinweis – Pairing • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth -fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ® ® ist� • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes� Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein� Je geringer der Abstand, desto besser�...
  • Página 28 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach den Ohrhörern (nur bei Erstverbindung notwendig) Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth -Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der ® gefundene Bluetooth -Geräte WEAR 7811 angezeigt wird� Es ertönt die Ansage „Pairing“� ®...
  • Página 29 7. Bedienelemente Hinweis • Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist� • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes� 7.1 Voice Assistant Funktion Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am Siri / linken Ohrhörer, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri Google oder Google Assistant zu starten�...
  • Página 30 7.3 Audiowiedergabe Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät. Play / Pause Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am rechten oder linken Ohrhörer, um die R / L Audiowiedergabe zu starten oder zu stoppen� Nächster Titel Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln�...
  • Página 31 8. Technische Daten Bluetooth Ohrhörer ® Bluetooth Technologie Bluetooth v5�1 ® Unterstützte Profile A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frequenz für die Bluetooth ® 2402 – 2480 MHz Übertragungen Reichweite < 10 m Akku Batterietyp 3,7 V Li-Polymer Min.
  • Página 32 9. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger� 10. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren�...
  • Página 33 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un Elementos de control e indicadores producto Thomson� 1� Estación de carga Tómese tiempo y lea primero las siguientes 2� LED de estado de la estación de carga instrucciones e indicaciones� Después, guarde 3�...
  • Página 34 3. Indicaciones de seguridad Aviso: batería • Este producto está previsto para usarlo en el • Utilice únicamente cargadores adecuados o ámbito privado y no comercial del hogar� conexiones USB para cargar el dispositivo� • Utilice el producto exclusivamente para el fin •...
  • Página 35 4. Encendido/ apagado Abra la tapa de la estación de carga� Los auriculares se encienden automáticamente y comienzan el proceso de emparejamiento� Se escucha el mensaje "Power on"� De manera alternativa: presione el sensor táctil multifunción (4) de los auriculares izquierdo y derecho durante unos 2-3 segundos�...
  • Página 36 5. Carga Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez� Insertar los auriculares y conectar la estación de carga Coloque los auriculares en la estación de carga� Asegúrese de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/derecha)� Conecte el cable USB suministrado a la toma de carga (6) de la estación de carga�...
  • Página 37 6. Conexión Bluetooth (emparejamiento) ® Nota – Emparejamiento • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido y de que se ha activado el ® modo Bluetooth � ® • Observe también las instrucciones de uso de su terminal� Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia�...
  • Página 38 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo necesario para la conexión inicial) En el terminal, abra la configuración Bluetooth y espere hasta que se muestre WEAR 7811 en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados� Se escucha el mensaje "Pairing"� Seleccione WEAR 7811 y espere hasta que los auriculares se muestren como conectados en la configuración Bluetooth de su terminal�...
  • Página 39 7. Controles Nota • Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal� • Observe también las instrucciones de uso de su terminal� 7.1 Función de asistente de voz Toque tres veces el sensor táctil multifunción (4) del Siri / auricular izquierdo para iniciar una comunicación con Siri o Google...
  • Página 40 7.3 Reproducción de audio Inicie la reproducción desde su terminal. Reproducción/Pausa Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar o detener la R / L reproducción de audio� Siguiente pista Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular derecho para pasar a la siguiente pista�...
  • Página 41 8. Datos técnicos Auriculares Bluetooth ® Tecnología Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Perfiles soportados A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frecuencia para Bluetooth ® 2402 – 2480 MHz Transferencia Alcance < 10 m Batería Tipo de batería 3,7 V Li-polímero Capacidad mínima 40 mAh / 500 mAh...
  • Página 42 9. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos� 10. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad�...
  • Página 43 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Elementi di comando e indicatori Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega 1� Caricabatteria di prendersi il tempo necessario per leggere le 2� LED di stato del caricabatteria istruzioni e le informazioni descritte di seguito�...
  • Página 44 3. Istruzioni di sicurezza • Non modificare e/o deformare/riscaldare/ scomporre le batterie/pile� • Il prodotto è previsto per uso personale, non • Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica! commerciale� Nota – Batteria • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti� •...
  • Página 45 4. Accendere / Spegnere Aprire il coperchio del caricabatteria� Le cuffie si accendono automaticamente e avviano il processo di pairing� Viene emesso il messaggio “Power on”� In alternativa: premere il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro e sinistro per circa 2-3 secondi�...
  • Página 46 5. Caricare le cuffie Caricare completamente le cuffie e il caricabatteria prima della messa in funzione iniziale� Riporre le cuffie e collegare il caricabatteria Riporre le cuffie nel caricabatteria� Riporre le cuffie sul lato corretto facendo riferimento alle lettere L/R� Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa (6) del caricabatteria�...
  • Página 47 6. Connessione Bluetooth (Pairing) ® Nota – Pairing • Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth sia acceso e che la funzione Bluetooth ® ® attivata� • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo� La distanza tra le cuffie e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro� Più è ridotta e meglio è� Controllare il LED di stato (3) e i messaggi Se il LED di stato (3) dell’auricolare sinistro lampeggia a luci alternate e viene emesso il messaggio:...
  • Página 48 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth del dispositivo e attendere che l’elenco dei dispositivi Bluetooth ® ® visualizzi WEAR 7811� Viene emesso il messaggio “Pairing”� Selezionare WEAR 7811 e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth ®...
  • Página 49 7. Elementi di comando Nota • Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo� • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo� 7.1 Funzione Assistente vocale Premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) Siri / dell’auricolare sinistro per avviare la comunicazione con il Google proprio Siri o Assistente Google�...
  • Página 50 7.3 Riproduzione audio Avviare la riproduzione audio dal dispositivo. Play / Pausa Per avviare o arrestare la riproduzione audio, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) R / L dell’auricolare destro o sinistro� Brano successivo Per passare al brano successivo, premere due volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro�...
  • Página 51 8. Dati tecnici Cuffie Bluetooth ® Tecnologia bluetooth Bluetooth v5�1 ® Profili supportati A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frequenza per il Bluetooth ® 2402 – 2480 MHz Trasmissioni Raggio d’azione < 10 m Batteria Tipo di batteria Polimeri di litio 3,7 V...
  • Página 52 9. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi� 10. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza� 11.
  • Página 53 O Manual de instruções Muito obrigado por se ter decidido por um Elementos de comando e indicações produto Thomson! 1� Caixa carregadora Antes de utilizar o produto, leia atentamente 2� LED de estado da caixa carregadora todas as indicações e observações deste manual�...
  • Página 54 3. Indicações de segurança • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias� • O produto está previsto apenas para utilização • Não utilize o produto enquanto estiver a ser privada e não comercial� carregado! • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que Aviso –...
  • Página 55 4. Ligar/desligar Abra a tampa da caixa carregadora� Os auriculares ligam-se automaticamente, dando início ao processo de emparelhamento� Ouvirá a mensagem “Power On” (ligado)� Alternativa: Prima o Touch-Sensor multifunções (4) dos auriculares esquerdo e direito durante cerca de 2 a 3 segundos�...
  • Página 56 5. Carregamento Antes de utilizar os auriculares pela primeira vez, carregue-os, e à caixa carregadora, uma vez com a carga total� Colocar os auriculares na caixa carregadora e fechá-la Coloque os auriculares na caixa carregadora� Ao fazê-lo, certifique-se de que coloca cada auricular do lado certo, tal como indicado pela marcação L/R (esquerdo/direito)�...
  • Página 57 6. Ligação por Bluetooth (emparelhamento) ® Observação - Emparelhamento • Certifique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth esteja ligado e de que o Bluetooth ® ® esteja ativado� • Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto� Os auriculares e o dispositivo não devem distar mais de 1 metro uns dos outros�...
  • Página 58 Procure os auriculares com o seu dispositivo (só no caso do primeiro emparelhamento) Abra o menu de definições Bluetooth do seu equipamento terminal e aguarde até ver WEAR ® 7811 na lista dos dispositivos Bluetooth encontrados� Ouvirá a mensagem “Pairing” (a ®...
  • Página 59 7. Elementos de comando Observação • Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu dispositivo� • Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto� 7.1 Função Voice Assistant Prima três vezes o Touch-Sensor multifunções (4) num dos Siri / auriculares esquerdo para iniciar uma comunicação com o Google...
  • Página 60 7.3 Reprodução de áudio Inicie a reprodução no seu dispositivo. Reproduzir/Pausa Prima uma vez o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares direito ou esquerdo para iniciar ou R / L parar a reprodução áudio� Faixa seguinte Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no auricular direito para saltar para a faixa seguinte�...
  • Página 61 8. Dados técnicos Auriculares Bluetooth ® Tecnologia Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Perfis suportados A2DP 1�3/AVRCP 1�6/HFP 1�7/HSP V 1�2 Frequência para as transmissões Bluetooth 2402 – 2480 MHz ® Transmissões Alcance < 10 m Acumulador Tipo de bateria 3,7 V Li-Polímero Capacidade mínima 40 mAh/500 mAh Auriculares/Caixa carregadora...
  • Página 62 9. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos� 10. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança�...
  • Página 63 R Руководство по эксплуатации Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Элементы управления и индикаторы Thomson! 1� Зарядный бокс Перед использованием внимательно 2� Светодиодный индикатор состояния прочтите следующие инструкции и указания� зарядного бокса Храните данное руководство по эксплуатации 3� Светодиодный индикатор состояния...
  • Página 64 3. Указания по технике Предупреждение – аккумулятор безопасности • Разрешается использовать для зарядки • Изделие предназначено для домашнего, только совместимые зарядные устройства и непромышленного применения� USB-разъемы� • Используйте изделие исключительно в • Не используйте неисправные зарядные предусмотренных целях� устройства или USB-разъемы и не пытайтесь •...
  • Página 65 4. Включение/выключение Откройте крышку зарядного бокса� Наушники включаются автоматически и запускают процедуру сопряжения� Раздается оповещение "Power on" ("Прибор включен")� Альтернативный вариант: нажимайте на левом и правом наушниках многофункциональный сенсорный выключатель (4) в течение примерно 2–3 секунд� Раздается оповещение "Power on" ("Прибор...
  • Página 66 5. Зарядка Перед первым применением один раз полностью зарядите наушники, а также зарядный бокс� Укладка наушников и подключение зарядного бокса Уложите наушники в зарядный бокс� Соблюдайте при этом правильность укладки наушников в соответствии с маркировкой L/R (левый/правый)� Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель к зарядному гнезду (6) зарядного бокса� Подключите...
  • Página 67 6. Соединение Bluetooth (сопряжение) ® Указание — сопряжение • Убедитесь, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth включено и ® Bluetooth -соединение установлено� ® • Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства� Наушники и оконечное устройство должны находиться на расстоянии не больше 1 метра друг от друга�...
  • Página 68 Найдите в оконечном устройстве наушники (требуется только при первом соединении) Откройте меню настроек Bluetooth на оконечном устройстве и подождите, пока в перечне ® найденных Bluetooth -устройств отобразится WEAR 7811� Раздается оповещение "Pairing" ® ("Сопряжение")� Выберите WEAR 7811 и подождите, пока наушники отобразятся в качестве подключенного устройства...
  • Página 69 7. Элементы управления Указание • Обратите внимание, что поддержка некоторых функций зависит от вашего оконечного устройства� • Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства� 7.1 Функция интеллектуального голосового помощника Трижды нажмите многофункциональный сенсорный Siri / выключатель (4) на левом наушнике, чтобы запустить Google связь...
  • Página 70 7.3 Воспроизведение аудиозаписей Включите воспроизведение на оконечном устройстве. Воспроизведение/пауза Нажмите один раз многофункциональный сенсорный выключатель (4) на левом или правом R / L наушнике, чтобы запустить или остановить воспроизведение аудиозаписи� Следующий трек Дважды нажмите многофункциональный сенсорный выключатель (4) на правом наушнике, чтобы...
  • Página 71 8. Технические данные Наушники Bluetooth ® Технология Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Поддерживаемые профили A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Частота для Bluetooth ® 2402–2480 МГц Передача Дальность действия < 10 м Аккумулятор Тип батарейки 3,7 В...
  • Página 72 9. Техническое обслуживание и уход Чистите изделие только с помощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства� 10. Освобождение от ответственности Hama GmbH & Co� KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований...
  • Página 73 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Bedieningselementen en weergaven/ indicaties Thomson hebt gekozen� Neem de tijd om de volgende aanwijzingen 1� Oplaadbox en instructies volledig door te lezen� Berg deze 2� Status-led oplaadbox gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek 3�...
  • Página 74 3. Veiligheidsinstructies • U mag de accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren� • Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet- • Gebruik het product niet terwijl het wordt commercieel gebruik� opgeladen! • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel� Waarschuwing – Accu •...
  • Página 75 4. In-/uitschakelen Open het deksel van de oplaadbox� Die oortelefoons worden nu automatisch ingeschakeld en starten het koppelingsproces� De indicatie "Power on" is te horen� Alternatief: Houd de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker en rechter oortelefoon ca� 2-3 seconden ingedrukt� De indicatie "Power on" is te horen� Om uit te schakelen, plaatst u de oortelefoons gewoon terug in de oplaadbox�...
  • Página 76 5. Opladen Laad de oortelefoons en de oplaadbox een keer volledig op voordat u ze voor de eerste keer gebruikt� Oortelefoons plaatsen en de oplaadbox sluiten Plaats de oortelefoons in de oplaadbox� Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen�...
  • Página 77 6. Bluetooth -verbinding (pairing) ® Aanwijzing – pairing • Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is geactiveerd� • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat� De oortelefoons en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn� Hoe kleiner de afstand, hoe beter�...
  • Página 78 Zoek de oortelefoons met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth -instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden ® Bluetooth -apparaten WEAR 7811 wordt weergegeven� De indicatie "Pairing" is te horen� ®...
  • Página 79 7. Bedieningselementen Aanwijzing • Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat� • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat� 7.1 Voice Assistant-functie Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op Siri / de linker oortelefoon om de communicatie met uw Siri of Google Google Assistant te starten�...
  • Página 80 7.3 Audioweergave Start de audioweergave op uw eindapparaat. Weergave / pauze Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de rechter of linker oortelefoon om de R / L audioweergave te starten of te stoppen� Volgend nummer Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de rechter oortelefoon om naar het volgende nummer te gaan�...
  • Página 81 8. Technische gegevens Bluetooth -oortelefoons ® Bluetooth-technologie Bluetooth v5�1 ® Ondersteunde profielen A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frequentie voor de Bluetooth 2402 – 2480 MHz ® overdracht Reikwijdte < 10 m Accu Batterijtype 3,7 V lithium-polymeer Min.
  • Página 82 9. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen� 10. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies�...
  • Página 83 P Instrukcja obsług Dziękujemy za zakup produktu firmy Thomson! Elementy obsługowe i wskaźniki Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej 1� Stacja ładowania instrukcji i podanych informacji w całości� 2� Dioda LED stanu stacji ładowania Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym 3� Dioda LED stanu słuchawek miejscu, aby później móc do niej zaglądać�...
  • Página 84 3. Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie — akumulator • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, • Używać do ładowania tylko odpowiednich niekomercyjnego użytku domowego� ładowarek lub portów USB� • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z • Z zasady nie należy używać uszkodzonych przeznaczeniem� ładowarek ani portów USB i nie wolno •...
  • Página 85 4. Włączanie/wyłączanie Zdjąć pokrywę stacji ładowania� Słuchawki włączają się automatycznie i rozpoczyna się proces parowania� Rozbrzmiewa komunikat "Power On"� Alternatywnie: Nacisnąć wielofunkcyjny czujnik dotykowy (4) na lewej i prawej słuchawce i przytrzymać przez około 2–3 sekundy� Rozbrzmiewa komunikat "Power On"� Aby wyłączyć, wystarczy włożyć...
  • Página 86 5. Ładowanie Przed pierwszym użyciem należy raz w pełni naładować słuchawki i stację ładowania� Wkładanie słuchawek i podłączanie stacji ładowania Włożyć słuchawki do stacji ładowania� Upewnić się, że słuchawki są włożone po właściwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R� Podłączyć dostarczony w zestawie kabel do ładowania USB do gniazda ładowania (6) stacji ładowania�...
  • Página 87 6. Pierwsze łączenie Bluetooth (parowanie) ® Wskazówka – parowanie • Upewnić się, że urządzenie końcowe obsługujące technologię Bluetooth jest włączone, a funkcja ® Bluetooth jest aktywowana� ® • Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego� Słuchawki i urządzenie końcowe nie powinny znajdować się w odległości większej niż 1 metr od siebie� Im mniejsza odległość, tym lepiej�...
  • Página 88 Wyszukiwanie słuchawek za pomocą urządzenia końcowego (konieczne tylko przy pierwszym połączeniu) Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth i poczekać, aż w liście znalezionych ® urządzeń Bluetooth pojawi się napis WEAR 7811� Słyszalny będzie komunikat "Pairing"� ® Wybrać WEAR 7811 i poczekać, aż słuchawki pojawią się jako podłączone w ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego�...
  • Página 89 7. Elementy obsługowe Wskazówka • Należy pamiętać, że obsługa niektórych funkcji zależy od urządzenia końcowego� • Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego� 7.1 Funkcja Voice Assistant Dotknąć trzy razy wielofunkcyjnego czujnika dotykowego Siri / (4) na lewej słuchawce, aby rozpocząć komunikację z Google asystentem Siri lub Google Assistant�...
  • Página 90 7.3 Odtwarzanie audio Uruchamianie odtwarzania audio na urządzeniu końcowym. Odtwarzaj / Wstrzymaj Dotknąć raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na prawej lub lewej słuchawce, aby rozpocząć lub R / L zatrzymać odtwarzanie dźwięku� Następny tytuł Dotknąć dwukrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na prawej słuchawce, aby przejść do następnego tytułu�...
  • Página 91 8. Dane techniczne Słuchawki Bluetooth ® Technologia Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Obsługiwane profile A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Częstotliwość dla transmisji 2 402–2 480 MHz Bluetooth® Zasięg < 10 m Akumulator Typ akumulatora litowo-polimerowy 3,7 V Min.
  • Página 92 9. Czyszczenie i konserwacja Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką� Nie używać agresywnych środków czyszczących� 10. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją...
  • Página 93 H Használati útmutató i Köszönjük, hogy Thomson terméket választott! Kezelőelemek és kijelzők Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi 1� Töltődoboz utasításokat és megjegyzéseket� A későbbiekben 2� A töltődoboz állapotjelző LED-je tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy 3�...
  • Página 94 3. Biztonsági utasítások • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket� • A terméket magánjellegű, nem kereskedelmi • Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt! használatra terveztük� Figyelmeztetés – akkumulátor • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja� • Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB- •...
  • Página 95 4. Be-/kikapcsolás Nyissa fel a töltődoboz fedelét� A fülhallgatók automatikusan bekapcsolnak, és megkezdik a párosítási folyamatot� A "Power On" (Bekapcsolva) üzenet hallható� Alternatív megoldásként: Tartsa nyomva a többfunkciós érintésérzékelőt (4) a bal és jobb fülhallgatón kb� 2–3 másodpercig� A "Power On" (Bekapcsolva) üzenet hallható� A kikapcsoláshoz egyszerűen helyezze vissza a fülhallgatókat a töltődobozba�...
  • Página 96 5. Töltés Az első használat előtt töltse fel egyszer teljesen a fülhallgatókat és a töltődobozt� A fülhallgatók behelyezése és a töltődoboz csatlakoztatása Helyezze be a fülhallgatókat a töltődobozba� Ennek során figyeljen a fülhallgatók megfelelő oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint� Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltőkábelt a töltődoboz töltőhüvelyéhez (6)�...
  • Página 97 6. Bluetooth -kapcsolat (párosítás) ® Megjegyzés – párosítás • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth -képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth aktív� ® ® • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját� A fülhallgatók és az eszköz ne legyenek 1 méternél nagyobb távolságra egymástól� Minél kisebb a távolság, annál jobb�...
  • Página 98 Keresse eszközével a fülhallgatókat (csak az első kapcsolódásnál szükséges) Nyissa meg eszközén a Bluetooth -beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth -készülékek ® ® listájában megjelenik a WEAR 7811� A „Pairing” (Párosítás) üzenet hallható� Válassza ki a WEAR 7811-et, és várjon, míg a fülhallgatók csatlakozottként jelennek meg eszköze Bluetooth -beállításaiban�...
  • Página 99 7. Kezelőelemek Megjegyzés • Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztől függ� • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját� 7.1. Hangvezérlés funkció Koppintson háromszor a bal fülhallgatón található Siri / többfunkciós érintésérzékelőre (4), hogy kommunikációt Google indítson a Siri vagy a Google Assistant asszisztenssel� Megjegyzés –...
  • Página 100 7.3. Hanglejátszás Indítsa el a lejátszást az eszközön. Lejátszás/Szünet A hanglejátszás elindításához vagy megállításához koppintson egyszer a jobb vagy bal fülhallgatón R / L található többfunkciós érintésérzékelőre (4)� Következő szám A következő számra ugráshoz koppintson kétszer a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelőre (4)�...
  • Página 101 8. Műszaki adatok Bluetooth fülhallgatók ® Bluetooth-technológia Bluetooth v5�1 ® Támogatott profilok A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 A Bluetooth -átvitelek ® 2402–2480 MHz frekvenciája Hatótávolság < 10 m Akkumulátor Akkumulátortípus 3,7 V Li-polimer Min.
  • Página 102 9. Karbantartás és gondozás A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert� 10. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből, szakszerűtlen használatából vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő...
  • Página 103 J Οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Thomson! 1� Σταθμός φόρτισης Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε 2� Λυχνία κατάστασης LED για σταθμό φόρτισης τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις� Στη 3� Λυχνία κατάστασης LED για ακουστικά...
  • Página 104 3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας Προειδοποίηση – Επαναφορτιζόμενη • Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη μπαταρία επαγγελματική και οικιακή χρήση� • Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο κατάλληλους φορτιστές ή υποδοχές USB� για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του� •...
  • Página 105 4. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ανοίξτε το καπάκι του σταθμού φόρτισης� Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα και ξεκινούν ΟΝ τη διαδικασία σύζευξης� Ακούγεται η ανακοίνωση "Power on"� Εναλλακτικά: Πατήστε τον αισθητήρα touch πολλαπλών λειτουργιών (4) στο αριστερό και το δεξί ακουστικό για περ� 2–3 δευτερόλεπτα� Ακούγεται η ανακοίνωση "Power on"� Για...
  • Página 106 5. Φόρτιση Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε τα ακουστικά και τον σταθμό φόρτισης να φορτίσουν μία φορά πλήρως� Τοποθέτηση ακουστικών και σύνδεση σταθμού φόρτισης Τοποθετήστε τα ακουστικά στον σταθμό φόρτισης� Φροντίστε να τοποθετήσετε σωστά τα ακουστικά, σύμφωνα με την επισήμανση L/R� Συνδέστε...
  • Página 107 6. Σύνδεση Bluetooth (σύζευξη) ® Υπόδειξη – Σύζευξη • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα σύνδεσης Bluetooth και το Bluetooth είναι ® ® ενεργοποιημένα� • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας� Η απόσταση ακουστικών και συσκευής δεν πρέπει να ξεπερνά το 1 μέτρο� Όσο μικρότερη είναι η απόσταση, τόσο...
  • Página 108 Αναζητήστε τα ακουστικά με τη συσκευή σας (απαραίτητο μόνο για την πρώτη σύνδεση) Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth στη συσκευή σας και περιμένετε έως ότου να εμφανιστεί στη λίστα ® με τις συσκευές Bluetooth που εντοπίστηκαν η ένδειξη WEAR 7811� Ακούγεται η ανακοίνωση ®...
  • Página 109 αναβοσβήνει μπλε έξι φορές� 7. Στοιχεία χειρισμού Υπόδειξη • Λάβετε υπόψη ότι η υποστήριξη κάποιων λειτουργιών εξαρτάται από τη συσκευή σας� • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας� 7.1 Λειτουργία Voice Assistant Πατήστε τρεις φορές τον αισθητήρα touch πολλαπλών Siri / λειτουργιών...
  • Página 110 7.3 Μετάδοση ήχου Ξεκινήστε τη μετάδοση στη συσκευή σας. Αναπαραγωγή/Παύση Πατήστε μία φορά τον αισθητήρα touch πολλαπλών λειτουργιών (4) στο δεξί ή το αριστερό ακουστικό, για R / L να ξεκινήσει ή να σταματήσει η μετάδοση ήχου� Επόμενο κομμάτι Πατήστε δύο φορές τον αισθητήρα touch πολλαπλών λειτουργιών...
  • Página 111 8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ακουστικά Bluetooth ® Τεχνολογία Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Συχνότητα για Bluetooth ® 2402–2480 MHz Μεταδόσεις Εμβέλεια < 10 m Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Τύπος μπαταρίας 3,7 V πολυμερών...
  • Página 112 9. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια� Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά� 10. Αποποίηση ευθύνης Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη...
  • Página 113 C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson� Ovládací prvky a indikace Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve 1� Nabíjecí stanice následující pokyny a upozornění� Uchovejte tento 2� Stavová LED Nabíjecí stanice návod k obsluze v dosahu na bezpečném místě, 3�...
  • Página 114 3. Bezpečnostní pokyny Výstraha – akumulátor • Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové • Pro nabíjení používejte pouze vhodné použití� nabíječky nebo USB přípojky� • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému • Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení byl stanoven�...
  • Página 115 4. Zapnutí/vypnutí Otevřete víko nabíjecího boxu� Sluchátka do uší se automaticky zapnou a spustí proces párování� Zazní hlášení "Power On"� Alternativně: Na levém a pravém sluchátku do uší stiskněte multifunkční dotykový senzor (4) na cca 2–3 sekundy� Zazní hlášení "Power On"� Pro vypnutí...
  • Página 116 5. Nabíjení Před prvním použitím sluchátka do uší, jakož i nabíjecí stanici jednou zcela nabijte� Vložte sluchátka a připojte nabíjecí stanici Vložte sluchátka do nabíjecího boxu� Respektujte přitom vložení sluchátek správnou stranou podle označení L/R� Přiložený nabíjecí kabel USB připojte ke zdířce nabíjení (6) nabíjecí stanice� Volný...
  • Página 117 6. Spojení Bluetooth (párování) ® Upozornění – Párování • Zajistěte, že je zařízení s podporou technologie Bluetooth zapnuté a že je aktivována funkce ® Bluetooth � ® • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení� Sluchátka do uší a koncový přístroj by neměly být navzájem vzdáleny více než 1 metr� Čím menší bude vzdálenost, tím lépe�...
  • Página 118 Hledejte se svým koncovým zařízením sluchátka do uší (toto je zapotřebí pouze při prvním spojení) Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení Bluetooth a vyčkejte, dokud se nezobrazí WEAR ® 7811 v seznamu nalezených přístrojů Bluetooth � Zazní hlášení „Pairing“� ® Vyberte WEAR 7811 a počkejte, dokud se sluchátka do uší...
  • Página 119 7. Obslužné prvky Upozornění • Respektujte, že podpora některých funkcí je závislá na vašem koncovém zařízení� • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení� 7.1 Funkce hlasového asistenta Stiskněte třikrát multifunkční dotykový senzor (4) na levém Siri / sluchátku, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Google Siri nebo s Google Assistant�...
  • Página 120 7.3 Přehrávání audia Spusťte přehrávání audia na svém koncovém zařízení. Přehrát/Pauza Stiskněte jednou multifunkční dotykový senzor (4) na pravém nebo levém sluchátku, abyste spustili nebo R / L zastavili přehrávání audia� Další skladba Stiskněte dvakrát multifunkční dotykový senzor (4) na pravém sluchátku, abyste přešli k další...
  • Página 121 8. Technické údaje Sluchátka do uší Bluetooth ® Bluetooth technologie Bluetooth v5�1 ® Podporované profily A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frekvence pro Bluetooth ® 2 402–2 480 MHz Přenosy Dosah < 10 m Akumulátor Typ baterie 3,7 V Li-polymer...
  • Página 122 9. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky� 10. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/ nebo bezpečnostních pokynů�...
  • Página 123 Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Ovládacie prvky a ukazovatele Thomson! 1� Nabíjací box Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých 2� Stavová LED dióda nabíjacieho boxu nasledujúcich pokynov a upozornení� Uchovajte 3� Stavová LED dióda slúchadiel do uší...
  • Página 124 3. Bezpečnostné upozornenia • Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ • Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné nerozoberajte� domáce používanie� • Výrobok nepoužívajte počas procesu nabíjania! • Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je Výstraha – batéria určený�...
  • Página 125 4. Zapnutie / Vypnutie Otvorte kryt nabíjacieho boxu� Slúchadlá sa zapnú automaticky a spustia proces párovania� Zaznie hlásenie "Power on"� Alternatívne: Stlačte multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom a pravom slúchadle asi na 2 – 3 sekundy� Zaznie hlásenie "Power on"� Na to, aby sa slúchadlá...
  • Página 126 5. Nabíjanie Pred prvým použitím nabite slúchadlá do uší, ako aj nabíjací box jedenkrát naplno� Vloženie slúchadiel a napojenie nabíjacieho boxu Vložte slúchadlá do nabíjacieho boxu� Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vložené správne podľa označenia strán L/R� Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacieho slotu (6) na nabíjacom boxe� Pripojte voľnú...
  • Página 127 6. Bluetooth pripojenie (párovanie) ® Upozornenie – párovanie • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth je zapnuté a že je funkcia Bluetooth ® ® aktivovaná� • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia� Slúchadlá do uší a koncové zariadenie by nemali byť od seba vzdialené viac ako 1 meter� Čím je vzdialenosť...
  • Página 128 Vaším koncovým zariadením vyhľadajte slúchadlá do uší (potrebné je to iba pri prvom pripojení) Otvorte nastavenia Bluetooth na vašom koncovom zariadení a počkajte, kým sa v zozname ® nájdených zariadení Bluetooth zobrazí WEAR 7811� Zaznie hlásenie "Pairing"� ® Zvoľte WEAR 7811 a počkajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach Bluetooth vášho koncového zariadenia�...
  • Página 129 7. Ovládacie prvky Upozornenie • Upozorňujeme, že podpora niektorých funkcií závisí od vášho koncového zariadenia� • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia� 7.1 Funkcia hlasového asistenta Klepnite trikrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na Siri / ľavom slúchadle, aby sa spustila komunikácia s vaším Siri Google alebo Google Asistentom�...
  • Página 130 7.3 Audio prehrávanie Spustite prehrávanie na vašom koncovom zariadení. Play / Pause Klepnite raz na multifunkčný dotykový senzor (4) na pravom alebo ľavom slúchadle, aby ste mohli spustiť R / L alebo zastaviť audio prehrávanie� Nasledujúci titul Klepnite dvakrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na pravom slúchadle, aby ste prešli na nasledujúci titul�...
  • Página 131 8. Technické údaje Bluetooth slúchadlá do uší ® Technológia Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Podporované profily A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frekvencia pre Bluetooth ® 2402–2480 MHz Prenosy Dosah < 10 m batéria Typ batérie 3,7 V Li-polymér Min.
  • Página 132 9. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky� 10. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení�...
  • Página 133 T Kullanım kılavuzu Bir Thomson ürününü tercih ettiğiniz için çok Kumanda elemanları ve göstergeler teşekkür ederiz! 1� Şarj kutusu Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve 2� Şarj kutusu Durum LED'i açıklamaları tamamen okuyun� Gerektiğinde tekrar 3� Kulaklık Durum LED'i başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha 4�...
  • Página 134 3. Güvenlik açıklamaları Uyarı - Batarya • Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için • Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB öngörülmüştür� bağlantılarını kullanın� • Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın� • Genel olarak arızalı şarj cihazlarını veya USB •...
  • Página 135 4. Açma/kapatma Şarj kutusunun kapağını açın� Kulaklıklar otomatik olarak devreye girecek ve eşleşme işlemini başlatacaktır� "Power On" duyurusu duyulur� Alternatif: Sol ve sağ kulaklıkta çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) yakl� 2-3 saniye boyunca basın� "Power On" duyurusu duyulur� Kapatmak için kulaklığı sadece şarj kutusuna geri koyun� Bu sırada kulaklıkları L/R işaretine göre doğru tarafa koyduğunuzdan emin olun�...
  • Página 136 5. Şarj İlk kullanımdan önce kulaklıkları ve ayrıca şarj kutusunu bir kez tam olarak şarj edin� Kulaklıkları koyun ve şarj kutusunu kapatın Kulaklıkları şarj kutusuna koyun� Bu sırada kulaklıkları L/R işaretine göre doğru tarafa koyduğunuzdan emin olun� Birlikte verilen USB şarj kablosunu şarj kutusundaki şarj soketine (6) bağlayın� USB şarj kablosunun boşta duran fişini uygun bir USB şarj cihazına takın�...
  • Página 137 6. Bluetooth bağlantısı (eşleştirme) ® Bilgi – eşleştirme • Bluetooth özellikli nihai cihazınızın ve Bluetooth 'un açık olduğundan emin olun� ® ® • Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın� Kulaklık ve nihai cihazı birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalıdır� Mesafe ne kadar düşükse, o kadar iyidir�...
  • Página 138 Nihai cihazınız ile kulaklıkları arayın (sadece ilk bağlantıda gereklidir) Nihai cihazınızda Bluetooth ayarlarını açın ve bulunan Bluetooth cihazları listesinde WEAR 7811 ® ® gösterilene kadar bekleyin� "Pairing" duyurusu duyulur� WEAR 7811 seçimini yapın ve kulaklıklar nihai cihazınızın Bluetooth ayarlarında bağlandı olarak ®...
  • Página 139 7. Kumanda elemanları Açıklama • Bazı fonksiyonların desteklenmesinin nihai cihazınıza bağlı olduğunu dikkate alın� • Bunun için nihai cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alın� 7.1 Ses asistanı fonksiyonu Siri veya Google Assistant’ınız ile iletişim kurmak için üç Siri / defa sol kulaklıktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre Google (4) dokunun�...
  • Página 140 7.3 Ses oynatma Nihai cihazınız üzerinde oynatmayı başlatın. Oynat / Duraklat Ses oynatmayı başlatmak veya durdurmak için sağ veya sol kulaklıktaki çok fonksiyonlu dokunmatik R / L sensöre (4) bir kez dokunun� Sonraki şarkı Sonraki şarkıya geçiş yapmak için sağ kulaklıktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) iki kez dokunun�...
  • Página 141 8. Teknik veriler Bluetooth kulaklık ® Bluetooth teknolojisi Bluetooth v5�1 ® Desteklenen profiller A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Bluetooth frekansı ® 2402 – 2480 MHz Aktarımlar Erişim mesafesi < 10 m Batarya Pil tipi 3,7 V lityum polimer Min.
  • Página 142 9. Bakım ve koruma Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın� 10. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı...
  • Página 143 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Thomsonprodukt! Manöverelement och indikeringar Ta dig tid och läs först igenom de följande 1� Laddningsbox anvisningarna och informationen helt och hållet� 2� Statuslysdiod Laddningsbox Förvara sedan den här bruksanvisningen på 3�...
  • Página 144 3. Säkerhetsanvisningar Varning – batteri • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, • Använd bara lämpliga laddare eller USB- inte yrkesmässig användning� anslutningar för laddning� • Använd endast produkten för det avsedda • Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska ändamålet� generellt inte används, och försök inte reparera •...
  • Página 145 4. Till-/ frånkoppling Öppna laddningsboxens lock� Hörlurarna kopplas in automatiskt och startar parkopplingen� Meddelandet Power on hörs� Eller: Håll peksensorn (4) på den vänstra och högra hörluren intryckt i ca 2–3 sekunder� Meddelandet Power On hörs� För att stänga av hörlurarna lägger du helt enkelt tillbaka dem i laddboxen� Observera att vänster och höger hörlur ska ligga på...
  • Página 146 5. Laddning Ladda hörlurarna och laddningsboxen fullständigt innan de tas i bruk första gången� Lägg i hörlurarna och anslut laddningsboxen Lägg i hörlurarna i laddningsboxen� Observera att vänster och höger hörlur ska ligga på rätt sida enligt markeringen L = vänster och R = höger� Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsboxens laddningsuttag (6)�...
  • Página 147 6. Bluetooth -anslutning (parkoppling) ® Information – parkoppling • Kontrollera att den Bluetooth -kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth är aktiverat� ® ® • Se bruksanvisningen för din slutenhet� Hörluren och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra� Ju kortare avstånd desto bättre�...
  • Página 148 Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen) Öppna Bluetooth -inställningarna på din slutenhet och vänta tills WEAR 7811 visas i listan med ® hittade Bluetooth -enheter� Meddelandet Pairing hörs� ® Välj WEAR 7811 och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth -inställningarna i din ®...
  • Página 149 7. Manöverelement Information • Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem� • Se bruksanvisningen för din slutenhet� 7.1 Röstassistentfunktion Klicka tre gånger på peksensorn (4) på den vänstra Siri / hörluren för att starta en kommunikation med din Siri eller Google Google Assistant�...
  • Página 150 7.3 Ljudåtergivning Starta ljudåtergivningen i din slutenhet. Spela/pausa Klicka en gång på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att starta eller stoppa R / L ljudåtergivningen� Nästa spår Klicka två gånger på peksensorn (4) på den högra hörluren för att växla till nästa spår�...
  • Página 151 8. Tekniska data Bluetooth -hörlur ® Bluetooth-teknik Bluetooth v5�1 ® Profiler som stöds A2DP 1�3/AVRCP 1�6/HFP 1�7/HSP V 1�2 Frekvens för Bluetooth ® 2 402–2 480 MHz överföring Räckvidd < 10 m Batteri Batterityp 3,7 V litiumpolymer Min. kapacitet 40 mAh/500 mAh hörlur/laddningsbox Strömförbrukning Max�...
  • Página 152 9. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel� 10. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på...
  • Página 153 L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen� Käyttöelementit ja näytöt Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin 1� Latauskotelo kokonaan läpi� Säilytä sen jälkeen tämä 2� Latauskotelon tila-LED käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit 3� Kuulokkeiden tila-LED tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita� Jos luovut 4�...
  • Página 154 3. Turvallisuusohjeet Varoitus akusta • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen • Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai kotikäyttöön� USB-portteja� • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen • Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä mukaisesti� äläkä yritä korjata niitä� • Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, että •...
  • Página 155 4. Päälle- ja poiskytkeminen Avaa latauskotelon kansi� Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti päälle ja käynnistävät pariliitoksen muodostamisen� Kuulet ilmoituksen ”Power On”� Vaihtoehtoisesti: Paina vasemman ja oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) n� 2–3 sekuntia� Kuulet ilmoituksen ”Power On”� Kytke kuulokkeet pois päältä asettamalla ne latauskoteloon� Huomioi kuulokkeiden oikea sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan�...
  • Página 156 5. Lataaminen Lataa kuulokkeet ja latauskotelo täyteen ennen ensimmäistä käyttöä� Kuulokkeiden sisäänasettaminen ja latauskotelon liittäminen Aseta kuulokkeet latauskoteloon� Huomioi kuulokkeiden oikea sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan� Kytke USB-latausjohto latauskotelon latausliittimeen (6)� Kytke USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin� Noudata tässä käytettävän USB- laturin käyttöohjetta�...
  • Página 157 6. Bluetooth -yhteys (parinmuodostus) ® Huomautus parinmuodostuksesta • Varmista, että Bluetooth -kykyinen päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth on aktivoitu� ® ® • Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen� Kuulokkeiden ja päätelaitteen tulisi sijaita korkeintaan 1 metrin etäisyydellä toisistaan� Mitä lyhyempi etäisyys, sen parempi� Tarkista tila-LEDin (3) tila ja ilmoitukset Jos vasemman kuulokkeen tila-LED (3) vilkkuu vuoron perään ja kuulet ilmoituksen:...
  • Página 158 Hae kuulokkeet päätelaitteella (mahdollista vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä) Avaa päätelaitteen Bluetooth -asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth -laitteiden listassa ® ® näkyy WEAR 7811� Kuulet ilmoituksen ”Pairing”� Valitse WEAR 7811 ja odota, kunnes kuulokkeet näkyvät yhdistettyinä päätelaitteen Bluetooth ® asetuksissa� Kuulet lyhyen äänimerkin� Kuulet ilmoituksen ”Connected”� Bluetooth Password 0000...
  • Página 159 7. Käyttöpainikkeet Huomautus • Huomioi, että joidenkin toimintojen tukeminen on päätelaitteesta riippuvainen� • Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen� 7.1 Puheohjaustoiminto Aloita viestintä Sirillä tai Google Assistantilla napauttamalla Siri / kolme kertaa vasemman kuulokkeen monitoimista Google kosketusanturia (4)� Huomautus Siristä Siri on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on iOS 5 (alkaen iPhone 4s) tai uudempi käyttöjärjestelmä�...
  • Página 160 7.3 Äänentoisto Käynnistä äänentoisto päätelaitteesta. Toisto/tauko Aloita tai lopeta äänentoisto napauttamalla kerran oikean tai vasemman kuulokkeen monitoimista R / L kosketusanturia (4)� Seuraava kappale Siirry seuraavaan kappaleeseen napauttamalla kaksi kertaa oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4)� Edellinen kappale Siirry edelliseen kappaleeseen napauttamalla kaksi kertaa vasemman kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4)�...
  • Página 161 8. Tekniset tiedot Bluetooth -kuulokkeet ® Bluetooth-teknologia Bluetooth v5�1 ® Tuetut profiilit A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Taajuus Bluetooth ® 2402–2480 GHz siirtoihin Kantama < 10 m Akku Akkutyyppi Litiumpolymeeri 3,7 V Vähimmäiskapasiteetti 40 mAh / 500 mAh Kuulokkeet/latauskotelo Latauskotelon ottovirta...
  • Página 162 9. Hoito ja huolto Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita� 10. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta� 11.
  • Página 163 M Manual de utilizare Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în Elementele de operare și afișaje favoarea unui produs Thomson! 1� Caseta de încărcare Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi 2� LED stare casetă de încărcare următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate�...
  • Página 164 3. Indicații de securitate • Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele� • Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, • Nu utilizați produsul pe parcursul procesului de necomercială� încărcare! • Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut Avertizare – Acumulator pentru acesta� •...
  • Página 165 4. Pornirea/oprirea Deschideți capacul casetei de încărcare� Căștile pornesc automat și declanșează procesul de împerechere� Se aude anunțul: "Power On" (Pornire)� Alternativ: Apăsați pe senzorul tactil multifuncțional (4) de pe casca din stânga și din dreapta timp de cca� 2–3 secunde� Se aude anunțul: "Power On" (Pornire)� Pentru deconectare, introduceți căștile pur și simplu înapoi în caseta de încărcare�...
  • Página 166 5. Încărcare Înainte de prima utilizare, încărcați căștile și caseta de încărcare o dată complet� Introduceți căștile și conectați caseta de încărcare Introduceți căștile în caseta de încărcare� Acordați în acest context atenție introducerii căștilor conform marcajelor L/R� Conectați cablul USB alăturat la mufa de încărcare (6) a casetei de încărcare� Conectați ștecărul liber al cablului de încărcare USB la un încărcător USB adecvat�...
  • Página 167 6. Prima conectare Bluetooth (Pairing) ® Indicație – Conectarea (Pairing) • Asigurați-vă că terminalul dvs� Bluetooth este conectat și funcția Bluetooth este activată� ® ® • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs� Nu mențineți căștile și terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele� Cu cât este distanța mai mică, cu atât mai bine�...
  • Página 168 Căutarea căștilor prin intermediul terminalului (necesară numai la prima conectare) Deschideți setările Bluetooth de pe terminalul dvs� și așteptați până ce în lista aparatelor dvs� ® Bluetooth este afișat WEAR 7811� Se aude anunțul: "Pairing" (Conectare)� ® Selectați WEAR 7811 și așteptați până ce căștile dvs� apar ca fiind conectate în setările Bluetooth ®...
  • Página 169 7. Elementele de operare Indicație • Aveți în vedere faptul că suportarea anumitor funcții depinde de terminalul dvs� • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs� 7.1 Funcția de asistent vocal Apăsați de trei ori pe senzor tactil multifuncțional (4) de pe Siri / casca din stânga, pentru a iniția comunicarea cu Siri sau Google...
  • Página 170 7.3 Redarea audio Începeți redarea pe terminalul dvs. Redare/Pauză Apăsați senzorul tactil multifuncțional (4) de pe casca din dreapta și din stânga, pentru a porni sau opri R / L redarea audio� următoarea piesă Apăsați senzorul tactil multifuncțional (4) de pe casca din dreapta de două...
  • Página 171 8. Date tehnice Căștile Bluetooth ® Tehnologie Bluetooth Bluetooth v5�1 ® Profile suportate A2DP 1�3 / AVRCP 1�6 / HFP 1�7 / HSP V 1�2 Frecvența pentru Bluetooth ® 2402–2480 MHz Transferuri Raza de acțiune < 10 m Tipul Tipul bateriei 3,7 V Li-Polimer Capacitate min.
  • Página 172 9. Întreținerea și îngrijirea Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi� 10. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată...

Este manual también es adecuado para:

Wear7811w00132998