Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Camera
Appareil photo
numérique
Digital-Kamera
Cámara Digital
C-200ZOOM
D-510ZOOM
Basic Manual
• Before you use this camera, read this manual and then store it in a safe
location where you can find it for future use.
• We recommend that you spend some time taking test shots and
experimenting with all of the features before you take important pictures.
• These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the software CD's instructions on CD-
ROM.
Manuel de Base
• Avant d'utiliser votre appareil photo, lire ce mode d'emploi puis le ranger
dans un endroit sûr et à portée de la main pour toute consultation future.
• Nous vous conseillons de prendre le temps de faire des essais et de vous familiariser
avec toutes les fonctions avant d'effectuer des prises de vues importantes.
• Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de
détails sur les fonctions décrites ici, se reporter au manuel de référence se
trouvant sur le CD logiciel.
Einfache Anleitung
• Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
• Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um
sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
• Diese Anleitung dient nur als Kurzanleitung. Ausführlichere Angaben zu
den hier beschriebenen Funktionen finden Sie in dem Handbuch auf der
CD-ROM.
Manual Básico
• Antes de utilizar la cámara, lea este manual y luego guárdelo en algún
lugar seguro donde lo pueda ubicar para un uso futuro.
• Le recomendamos que dedique cierto tiempo a la toma de fotos de prueba utilizando
todas las características de la cámara antes de tomar fotografías importantes.
• Estas instrucciones son sólo para una consulta rápida. Para más detalles
acerca de las funciones aquí descritas, remítase a las instrucciones de CD
de software del CD-ROM.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus C-200 ZOOM

  • Página 1 Digital Camera Appareil photo numérique Digital-Kamera Cámara Digital C-200ZOOM D-510ZOOM Basic Manual • Before you use this camera, read this manual and then store it in a safe location where you can find it for future use. • We recommend that you spend some time taking test shots and experimenting with all of the features before you take important pictures.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS/TABLE DES MATIERES/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ..................2 FRANÇAIS ................36 DEUTSCH ................70 ESPAÑOL ................104 CONTENTS Getting Started Learning the Basics Playing Images Back Taking Better Pictures Transferring Your Pictures to a Computer Appendix These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the camera’...
  • Página 3 © Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. All rights reserved. Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Página 4: Getting Started

    Getting Started Names of Parts Camera Shutter button Selftimer lamp Flash Zoom lever Lens barrier Lens Video OUT jack DC-IN jack USB connector Card cover Connector cover Card slot...
  • Página 5 Camera (continued) Macro button/ Arrow pad Protect button Flash mode button Selftimer button/ Erase button Diopter adjustment OK button/ dial Menu button Viewfinder Monitor Battery Monitor button compartment lock Tripod socket (bottom) Battery compartment cover (bottom) Viewfinder Orange lamp Green lamp AF target mark...
  • Página 6 Monitor Shooting mode display AF target mark Battery check +1.5 Exposure compensation Record mode Flash mode Spot metering Macro/Quick focus Sequential shooting/ Selftimer/Movie White balance ISO100 ISO sensitivity Memory gauge Number of storable pictures Playback mode display Print reserve Battery check Movie Protect Record mode...
  • Página 7 Playback mode display (with image information display on) 1600x1200 Resolution White balance ISO100 ISO sensitivity FILE:100-0123 File number 2001-01-23 Attaching the Strap Attach the strap to the camera as shown in the diagram.
  • Página 8 Inserting the Batteries and SmartMedia Card Make sure the lens barrier is closed. Card cover Battery compartment cover Lens barrier Slide the battery compartment Open the card cover. lock from . Slide the battery compartment cover to the side and lift it up to open. Insert the SmartMedia card into the camera as shown in Insert the batteries into the...
  • Página 9 Setting the Date and Time Make sure the SmartMedia is inserted, then slide the lens barrier open. Press the menu button ( ) to open the shooting menu. Press to select SET, and then press Press to select the date setting, and then press Press to select the date format, and then press Press...
  • Página 10: Learning The Basics

    Learning the Basics Switching Power On/Off To switch the camera on To switch the camera on, slide the lens barrier open until it clicks. The lens extends and the flash pops up. When the lens does not extend, the lens barrier is not fully opened. Slide the lens barrier open until it clicks.
  • Página 11 Checking the Monitor Is the Card Inserted? If you forget to insert the card, or if there is any other problem with the card, the monitor will display a message. Read the message and correct the problem. Monitor When the “NO CARD” error message is displayed: •...
  • Página 12: Checking The Batteries

    Checking the Batteries When the monitor is turned on, it displays the estimated remaining battery life. After opening the lens barrier and turning on the power (shooting mode), the monitor will automatically illuminate, display information, and then go off after a short time. lights (and turns off automatically).
  • Página 13 Does the Card Have Enough Room for More Pictures? When the power is turned on with the camera in shooting mode, the monitor displays a remaining picture count.When the monitor display has gone out, press the monitor button ( ) to turn the monitor back on. •...
  • Página 14 Shooting Technique Depends on Distance to the Subject Deciding whether to use the viewfinder or the monitor display when shooting depends on the distance between you and your subject. Determine the approximate distance before taking the picture. For normal and long-range photography (from approx.
  • Página 15 Taking Still Pictures Compose the shot in the viewfinder. (The area of the actual picture will be slightly larger than the composed shot.) Half-press and hold down the shutter button until the green lamp next to the viewfinder lights. Slowly full-press the shutter button. The camera beeps when the shot is completed and the green lamp next to the viewfinder will flash as the image is stored.
  • Página 16 Taking Pictures With the Monitor With the lens barrier open, press the monitor button ( Compose the shot in the monitor. To complete the shot, continue from Step 2 in the previous section for taking pictures through the viewfinder. To release the camera from monitor shooting, press the monitor button ( When shooting with the monitor: •...
  • Página 17 Playing Back Your Still Pictures (Quick View) With the lens barrier open, quickly press the monitor button ) twice to display the most recent shot on the monitor. Use the arrow pad buttons to browse the other images stored on the card. : Previous image : Next image : Back to previous 10th image...
  • Página 18 Playing Back Movie Pictures (Movie Playback) When playing back movie pictures, before going to the playback menu, the images with the movie “ ” mark that you would like to play back have to be displayed. For operating instructions, see “Using the Playback Menu”.
  • Página 19: Playing Images Back

    Playing Images Back Getting Started Turning the Power On in Playback Mode • Make sure the lens barrier is closed. • Press the monitor button ( • The functions available for the playback mode can also be used for Quick View. If the camera is left untouched for three minutes when using the batteries, it automatically turns off.
  • Página 20 Displaying Images Frame by Frame With the lens barrier closed, press the monitor button ( ). The camera switches on and displays the most recent shot on the monitor. Use the arrow pad buttons to browse the other images stored on the card.
  • Página 21 To Avoid Accidentally Erasing Pictures You Want to Keep (Image Protection) Press the monitor button with the lens barrier closed to turn on power in playback mode and display the last image taken. Use the arrow pad to select the image you want to protect, then press ) for at least 1 second.
  • Página 22: Taking Better Pictures

    Taking Better Pictures • Depending on the distance from the subject to camera, the final picture may not match the image in the viewfinder, and zooming in can make the discrepancy even greater. Use the monitor for close-ups. • Subjects may be difficult to focus if they (1) have little contrast, (2) appear excessively bright in the center, (3) have no vertical lines, (4) are at varying distances, (5) are moving quickly, or (6) not within the AF target mark.
  • Página 23 When Not Able to Focus on a Subject While Shooting Determine the Position of the Subject After Focusing (Focus Lock) If your main subject is not centered inside the AF target mark, use the focus lock feature explained below: Open the lens barrier. Look through the viewfinder and position the AF target mark on the subject you wish to focus on.
  • Página 24: Using The Selftimer

    Taking Close-up Pictures (Macro Mode) Press the monitor button ( ) to switch on the monitor. Press on the arrow pad repeatedly until the macro mark ( ) is displayed. Compose the picture and shoot. The minimum distance to the subject is approximately 20 cm (8″).
  • Página 25 Auto-Flash In auto-flash mode, the flash will automatically fire in lowlight and backlit conditions. To fire the flash in a backlit shot, position the subject inside the AF target mark. Red-eye Reduction ( When shooting people, eyes may appear red. Use the red-eye reduction flash mode to compensate for this phenomenon.
  • Página 26 Using the Shooting Menu The shooting menu allows you to adjust image qualities, change the record mode, and use the various picture-taking functions. The functions contained in the shooting menu are divided into 4 groups. To switch on the camera, slide the lens barrier open until it clicks.
  • Página 27 For more details on the functions described here, refer to the camera’s Reference Manual on the software CD. Group Item Purpose Possible Settings Spot metering Exposure is measured at (ESP) SPOT only the center of the subject. mode Exposure Adjusting image brightness. +2.0 +1.5 +1.0 +0.5 (0) compensation –0.5 –1.0 –1.5 –2.0...
  • Página 28 Using the Playback Menu The playback menu is used for playback functions including automatically playing images in order and playing movie pictures stored in the camera. With the lens barrier closed, press the monitor button ( ) to switch on the camera in the playback mode. Press the menu button ( ) to open the playback menu.
  • Página 29 For more details on the functions described here, refer to the camera’s Reference Manual on the software CD. Group Item Purpose Possible Settings Allows images to be played back in order automatically. –––– Automatic playback* (Slide show) Allows movie pictures to be ––––...
  • Página 30: Transferring Your Pictures To A Computer

    Contact Apple Computer, Inc. for USB support. *2 Newest version downloadable from the Olympus Website, too. Playing movie pictures on the computer requires QuickTime 4.0 or higher. QuickTime 4.0 is available on the included software CD.
  • Página 31 Using an adapter capable of accepting SmartMedia cards allows image files to be transferred from the camera to a computer without directly connecting the two. Consult your Olympus Customer Support Center for the most up-to- date information on the various available devices and products. Computer Conditions...
  • Página 32: Appendix

    Appendix Error Codes The monitor displays error codes to alert you to various problems. Warning Error Remedy Monitor Display There is no card in the Insert the card. camera. NO CARD The card is not inserted Remove and reinsert the correctly.
  • Página 33 This camera can be used with the following optional equipment: Printer (P-400/P-200/P-330N(E)) FlashPath PC card adapter MO drive SmartMedia SmartMedia reader/writer Computer Camera AC adapter As of March 2001 Visit the Olympus web site for the latest information on optional items. http://www.olympus.com...
  • Página 34 White balance: Full auto TTL, Preset (daylight, overcast, tungsten light, fluorescent light) Lens: Olympus lens 5.4 ~ 16.2mm, F2.8 ~ 4.4, 8 elements in 6 groups (equivalent to 35 ~ 105mm lens on a 35mm camera) Photometric system: Digital ESP metering system, Spot metering...
  • Página 35 Battery charging time for flash: Approx. 8 sec. or less (at room temperature with new batteries) Flash working range: W: Approx. 0.2m (8″) ~ 4m (13ft) T: Approx. 0.2m (8″) ~ 2.6m (8.5ft) Flash modes: Auto-Flash (automatic flash activation in low light and backlight), Red-eye Reduction Flash, Off (no flash), Fill-In Flash, Night Scene Flash, Night Scene Flash + Red-eye Reduction Flash...
  • Página 36 TABLE DES MATIÈRES Préparations Apprentissage des bases Lecture des images Pour prendre de meilleures photos Transfert des images à un ordinateur Appendice Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se reporter au manuel de référence se trouvant sur le CD logiciel.
  • Página 37 © Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. Tous droits réservés. Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Olympus. Prière de lire ce manuel attentivement afin d’obtenir des performances optimales de l’appareil pendant longtemps. Garder ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future.
  • Página 38: Préparations

    Préparations Nomenclature Appareil photo Déclencheur Voyant de retardateur Flash Levier de zoom Volet d’objectif Objectif Prise de sortie vidéo Prise d’entrée CC (DC-IN) Connecteur USB Couvercle du Couvercle des logement de connecteurs la carte Logement pour carte...
  • Página 39 Appareil photo (suite) Molette de défilement Touche Gros plan macro/ Touche de protection Touche de mode de flash Touche de retardateur/ Touche d’effacement Molette de réglage dioptrique Touche OK/ Touche Menu Viseur Ecran ACL Verrou du Touche d’écran ACL compartiment des piles Embase filetée de trépied (sous l’appareil)
  • Página 40 Ecran ACL Affichage en mode prise de vues Repère de mise au point automatique Contrôle des piles +1.5 Correction d’exposition Mode d’enregistrement Mode de flash Mesure spot Gros plan/Mise au point rapide Images en série/ Retardateur/Film Balance des blancs ISO100 Sensibilité...
  • Página 41 Affichage en mode lecture (avec affichage des informations concernant l’image) 1600x1200 Résolution Balance des blancs ISO100 Sensibilité ISO FILE:100-0123 Numéro de fichier 2001-01-23 Fixation de la dragonne Attacher la dragonne à l’appareil photo comme montré sur l’illustration.
  • Página 42 Mise en place des piles et de la carte SmartMedia S’assurer que le volet d’objectif est fermé. Couvercle du logement de la carte Couvercle du compartiment des piles Volet d’objectif Faire glisser le verrou du Ouvrir le couvercle du compartiment des piles de logement de la carte.
  • Página 43 Réglage de la date et de l’heure S’assurer que la carte SmartMedia est en place, puis ouvrir le volet d’objectif en le faisant coulisser. Appuyer sur la touche Menu ( ) pour ouvrir le menu de prise de vues. Appuyer sur pour sélectionner SET, puis appuyer sur Appuyer sur pour sélectionner le réglage de la date,...
  • Página 44: Apprentissage Des Bases

    Apprentissage des bases Mise sous/hors tension Pour mettre l’appareil sous tension Pour mettre l’appareil sous tension, ouvrir le volet d’objectif en le faisant coulisser jusqu’au déclic. L’objectif et le flash sortent. Quand l’objective ne sort pas, le volet d’objectif n’est pas complètement ouvert.
  • Página 45 Vérification de l’écran ACL La carte est-elle en place? Si on oublié de mettre la carte en place, ou s’il y a un problème avec celle en place, un message est affiché sur l’écran ACL. Suivre les instructions qui correspondent à ce message. Ecran ACL Quand le message d’erreur “NO CARD”...
  • Página 46 Vérification de l’état des piles Quand l’écran ACL s’allume, un indicateur d’état des piles y est affiché. Après ouverture du volet d’objectif et mise sous tension (mode prise de vues), l’écran ACL s’allume automatiquement, l’état des piles y est indiqué, puis il s’éteint au bout d’un moment. s’allume (et s’éteint automatiquement).
  • Página 47 1. Le nombre d’images qui peuvent être prises par une seule pression sur le déclencheur est limité. 2. Pour les modèles C-200 ZOOM vendus dans les zones à système couleur PAL, la durée maximale de tournage peut être différente de celle indiquée dans le tableau ci-dessus, si les vues animées sont prises avec le câble vidéo...
  • Página 48 La technique de prise de vues dépend de la distance jusqu’au sujet La décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL lors de la prise de vues dépend de la distance qui sépare l’appareil photo du sujet. Déterminer cette distance avant de prendre la photo. Pour les vues ordinaires et la photographie éloignée (d’environ 1,5 m à...
  • Página 49 Prise de vues fixes Composer la vue à l’intérieur du viseur. (La surface de la photo réelle sera légèrement plus grande que la vue composée.) Enfoncer le déclencheur à mi-course et le tenir sur cette position jusqu’à ce que le voyant vert situé sur le côté du viseur s’allume.
  • Página 50 Prise de vues avec l’écran ACL Le volet d’objectif étant ouvert, appuyer sur la touche d’écran ACL ( Composer la vue sur l’écran ACL. Pour prendre la photo, continuer à partir de l’étape 2 de la partie précédente; qui décrit la prise de vues avec le viseur. Pour quitter la prise de vues avec l’écran ACL, appuyer sur la touche d’écran ACL ( Lors de la prise de vues avec l’écran ACL:...
  • Página 51 Lecture des vues fixes (Visionnage rapide) Le volet d’objectif étant ouvert, appuyer deux fois rapidement sur la touche d’écran ACL ( ) pour afficher la dernière photo prise. Utiliser les touches de la molette de défilement pour se déplacer parmi les autres images mémorisées dans la carte. : Image précédente : Image suivante : Recul jusqu’à...
  • Página 52 Lecture de vues animées (Lecture de film) Pour la lecture de vues animées, avant de passer au menu de lecture, les images portant l’indicateur de film “ ” que l’on souhaite lire doivent être affichées. Pour le mode d’emploi, voir “Utilisation du menu de lecture”.
  • Página 53: Lecture Des Images

    Lecture des images Préparations Mise sous tension en mode lecture • S’assurer que le volet d’objectif est fermé. • Appuyer sur la touche d’écran ACL ( • Les fonctions disponibles en mode lecture peuvent aussi être utilisées pour le visionnage rapide. Si l’appareil est abandonné...
  • Página 54 Affichage des images vue par vue Le volet d’objectif étant fermé, appuyer sur la touche d’écran ACL ( ). L’appareil se met sous tension et la dernière vue prise est affichée sur l’écran ACL. Utiliser les touches de la molette de défilement pour se déplacer parmi les autres images mémorisées dans la carte.
  • Página 55 Pour éviter d’effacer accidentellement les photos que l’on veut garder (Protection des images) Le volet d’objectif étant fermé, appuyer sur la touche d’écran ACL pour mettre l’appareil sous tension en mode lecture et afficher la dernière vue prise. Utiliser la molette de défilement pour sélectionner l’image que l’on veut protéger, puis appuyer sur ) pendant au moins une seconde.
  • Página 56: Pour Prendre De Meilleures Photos

    Pour prendre de meilleures photos • Suivant la distance qui sépare le sujet de l’appareil photo, l’image de la vue prise risque de ne pas correspondre avec l’image observée dans le viseur tandis qu’un rapprochement peut même accentuer cette différence. Se servir de l’écran pour photographier en gros plan. •...
  • Página 57 Quand on ne peut pas faire la mise au point sur un sujet pendant la prise de vues Déterminer la position du sujet après la mise au point (Mémorisation de mise au point) Si le sujet principal ne se trouve pas au centre du repère de mise au point automatique, utiliser la caractéristique de mémorisation de mise au point expliquée ci-dessous: Ouvrir le volet d’objectif.
  • Página 58: Utilisation Du Retardateur

    Prise de vues rapprochées (Mode gros plan) Appuyer sur la touche d’écran ACL ( ) pour allumer cet écran. Appuyer à plusieurs reprises sur de la molette de défilement jusqu’à ce que l’indicateur de gros plan ( ) soit affiché. Composer la vue puis prendre la photo.
  • Página 59 Flash automatique Avec ce mode, le flash se déclenche automatiquement dans les conditions de faible éclairage et de contre-jour. Pour déclencher le flash lors d’une prise de vue en contre-jour, placer le repère de mise au point automatique sur le sujet. Flash avec réduction de l’effet “yeux rouges”...
  • Página 60 Utilisation du menu de prise de vues Le menu de prise de vues permet de régler la qualité des images, de changer le mode d’enregistrement, et d’utiliser les diverses fonctions de prise de vues. Les fonctions se trouvant dans le menu de prise de vues sont réparties dans quatre groupes.
  • Página 61 Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se reporter au manuel de référence se trouvant sur le CD logiciel. Groupe Elément Réglages possibles L’exposition est mesurée au Mode de (ESP) SPOT centre du sujet seulement. mesure spot Réglage de la luminosité de Correction +2.0 +1.5 +1.0 +0.5 (0) l’image.
  • Página 62 Utilisation du menu de lecture Le menu de lecture s’utilise pour les fonctions telles que la lecture automatique séquentielle des images et la lecture automatique de vues animées mémorisées dans l’appareil. Le volet d’objectif étant fermé, appuyer sur la touche d’écran ACL ( ) pour mettre l’appareil sous tension dans le mode lecture.
  • Página 63 Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se reporter au manuel de référence se trouvant sur le CD logiciel. Groupe Elément Réglages possibles Permet d’obtenir une lecture automatique des vues dans –––– Lecture automatique* l’ordre où elles ont été prises. (Diaporama) Permet la lecture de vues Lecture de...
  • Página 64: Transfert Des Images À Un Ordinateur

    Pour toute question au sujet de la compatibilité USB, contacter Apple Computer, Inc. *2 En outre, la version la plus récente est téléchargeable du site Web Olympus. La lecture de vues animées sur l’ordinateur nécessite le logiciel QuickTime 4.0 ou ultérieur. QuickTime 4.0 est disponible sur le CD logiciel fourni.
  • Página 65 L’utilisation d’un adaptateur pour carte SmartMedia permet de transférer les fichiers d’image de l’appareil à un ordinateur sans connecter ceux-ci directement. Pour les plus récentes informations sur les divers dispositifs et produits disponibles, s’adresser au centre d’assistance clientèle Olympus. Ordinateur Dispositifs utilisables Adaptateur-disquette FlashPath Muni d’un lecteur de...
  • Página 66: Appendice

    Appendice Codes d’erreur Si un problème se présente, un code d’erreur est affiché sur l’écran ACL. Affichage d’avertissement Erreur Correction sur l’écran ACL Il n’y a pas de carte dans Mettre une carte en place. l’appareil. NO CARD La carte n’est pas mise Enlever la carte puis la en place correctement.
  • Página 67 L’appareil peut être utilisé avec le matériel optionnel suivant : Imprimante (P-400/P-200/P-330N(E)) FlashPath Adaptateur-carte Lecteur MO Unité de SmartMedia lecture/écriture SmartMedia Ordinateur Téléviseur personnel Appareil photo Adaptateur d’alimentation secteur En mars 2001 Pour les dernières informations sur les éléments optionnels, visiter le site Web Olympus. http://www.olympus.com...
  • Página 68: Fiche Technique

    TTL entièrement automatique, préréglée (lumière du jour, ciel couvert, lampe tungstène, tube fluorescent) Objectif: Objectif Olympus de 5,4 à 16,2 mm F2,8 à 4,4. 8 éléments en 6 groupes (équivalent à un objectif de 35 à 105 mm sur un appareil 24 x Posemètre: Système de mesure ESP numérique, système de...
  • Página 69 Affichage sur I’écran: Date/heure, numéro de vue, protection contre l’écriture, mode image, état des piles, numéro de fichier, réserve d’impression, menu, etc. Temps de charge du flash: 8 s environ ou moins (à température ambiante avec des piles neuves) Plage de distances de couplage du flash: W : 0,2 à...
  • Página 70 INHALTSVERZEICHNIS Vorbereitungen Erlernen der Grundlagen Bildwiedergabe So werden Ihre Aufnahmen noch besser Übertragen der Bilddaten auf einen Computer Anhang Diese Anleitung dient nur als Kurzanleitung. Ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im Handbuch der Kamera auf der CD-ROM.
  • Página 71 © Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Wir danken Ihnen für den Kauf einer Olympus-Digitalkamera. Bevor Sie Ihre neue Kamera benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch, um die Leistung der Kamera voll auszuschöpfen und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Página 72: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Bezeichnung der Bedienungselemente Kamera Auslöser Selbstauslöser-LED Blitz Zoomhebel Objektivschutzschieber Objektiv Videoausgangsbuchse Gleichspannungseingang USB-Buchse Kartenfachabdeckung Anschlussbuchsenabdeckung Kartenschlitz...
  • Página 73 Kamera (Fortsetzung) Pfeiltaste Nahaufnahmetaste/ Schreibschutztaste Blitztaste Selbstauslösertaste/ Löschtaste Dioptrienregler OK-Taste/ Menütaste Sucher LCD-Monitor LCD-Monitor-Taste Batteriefachriegel Stativgewinde (Unterseite) Batteriefachdeckel (Unterseite) Sucher Orange LED Grüne LED AF-Markierung...
  • Página 74 LCD-Monitor Aufnahmemodus-Anzeigen AF-Markierung Batteriezustand +1.5 Belichtungskorrektur Aufnahmemodus Blitzmodus Spotmessung Nahaufnahmemodus (Makro)/Schnellfokus Serienaufnahme/ Selbstauslöser/Film Weißabgleich ISO100 ISO-Einstellung Speicheranzeige Anzahl der speicherbaren Bilder Wiedergabemodus-Anzeigen Druckreservierung Batteriezustand Filmsymbol Schreibschutz Aufnahmemodus 2001-01-23 Datum Bildnummer...
  • Página 75 Wiedergabemodus-Anzeigen (bei eingeschalteter Bildinformationsanzeige) 1600x1200 Auflösung Weißabgleich ISO100 ISO-Einstellung FILE:100-0123 Dateinummer 2001-01-23 Anbringen der Handschlaufe Bringen Sie die Handschlaufe wie in der Abbildung gezeigt an der Kamera an.
  • Página 76 Einlegen der Batterien und der SmartMedia-Karte Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geschlossen ist. Kartenfachabdeckung Batteriefachdeckel Objektivschutzschieber Schieben Sie den Öffnen Sie die Batteriefachriegel von Kartenfachabdeckung. nach . Schieben Sie dann den Batteriefachdeckel auf. Schieben Sie die Legen Sie die Batterien SmartMedia-Karte gemäß...
  • Página 77 Einstellen von Datum und Uhrzeit Vergewissern Sie sich, dass die SmartMedia-Karte eingelegt ist und öffnen Sie dann den Objektivschutz. Drücken Sie die Menütaste ( ), um das Aufnahmemenü zu öffnen. Drücken Sie oder zur Wahl von SET, und drücken Sie dann Drücken Sie oder zur Wahl der Datumseinstellung, und...
  • Página 78: Erlernen Der Grundlagen

    Erlernen der Grundlagen Ein-/Ausschalten der Kamera Zum Einschalten der Kamera Zum Einschalten der Kamera öffnen Sie den Objektivschutzschieber bis zum Klicken. Das Objektiv wird ausgefahren, und der Blitz springt heraus. Wenn das Objektiv nicht ausgefahren wird, ist der Objektivschutz nicht vollständig geöffnet.
  • Página 79 Kontrollanzeigen Ist die Karte eingesetzt? Wenn Sie vergessen, die Karte einzusetzen, oder wenn eine Störung der Karte vorliegt, erscheint eine Meldung auf dem LCD-Monitor. Folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Monitor. LCD-Monitor Wenn die Fehlermeldung “NO CARD” erscheint: • Die Karte ist möglicherweise nicht richtig eingesetzt.
  • Página 80 Überprüfen der Batterien Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet wird, zeigt er die geschätzte restliche Batterielebensdauer an. Nach dem Öffnen des Objektivschutzschiebers und Einschalten der Kamera (Aufnahmemodus) schaltet sich der LCD-Monitor automatisch ein, zeigt die entsprechenden Informationen an und schaltet sich nach kurzer Zeit wieder aus.
  • Página 81 1. Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder bei einmaliger Betätigung des Auslösers ist begrenzt. 2. Beim Modell C-200 ZOOM für Gebiete mit PAL-Farbsystem kann die maximale Filmcliplänge von dem in der obigen Tabelle angegebenen Wert abweichen, wenn Laufbilder mit angeschlossenem Videokabel aufgenommen werden.
  • Página 82 Die verschiedenen Aufnahmeverfahren Vom Abstand zum Motiv hängt es ab, ob Sie zum Fotografieren den Sucher oder den LCD-Monitor verwenden. Ermitteln Sie deshalb den ungefähren Abstand zum Motiv, bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen. Für normale Aufnahmen und weit entfernte Motive: Verwenden Sie möglichst den Sucher.
  • Página 83 Aufnahme von Standbildern Bestimmen Sie den Bildausschnitt im Sucher. (Die tatsächliche Bildfläche ist etwas größer als das Sucherbild.) Halten Sie den Auslöser halb gedrückt, bis die grüne LED neben dem Sucher aufleuchtet. Drücken Sie den Auslöser langsam ganz durch. Die Kamera bestätigt die Aufnahme mit einem Signalton, und die grüne LED neben dem Sucher blinkt, während das Bild gespeichert wird.
  • Página 84: Fotografieren Mit Dem Lcd-Monitor

    Fotografieren mit dem LCD-Monitor Drücken Sie die Monitortaste ( ) bei offenem Objektivschutzschieber. Bestimmen Sie den Bildausschnitt im LCD-Monitor. Um die Aufnahme auszuführen, fahren Sie mit Schritt 2 des vorherigen Abschnitts für das Fotografieren mit dem Sucher fort. Um das Fotografieren mit dem LCD-Monitor abzubrechen, drücken Sie die LCD-Monitor-Taste ( Beim Fotografieren mit dem LCD-Monitor: •...
  • Página 85 Wiedergabe von Standbildern (Quick View) Drücken Sie bei offenem Objektivschutzschieber die LCD- Monitor-Taste ( ) zweimal hintereinander, um die letzte Aufnahme auf dem LCD-Monitor anzuzeigen. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die anderen auf der Karte gespeicherten Bilder anzusteuern. : Vorheriges Bild : Nächstes Bild : Sprung zurück um 10 Bilder : Sprung vorwärts um 10 Bilder...
  • Página 86 Wiedergade von Laufbildern (Filmwiedergabe) Wenn Sie Filmclips wiedergeben wollen, müssen Sie die mit dem Filmsymbol “ ” markierten gewünschten Bilder anzeigen, bevor Sie das Wiedergabemenü aufrufen. Bedienungsanweisungen finden Sie unter “Verwendung des Wiedergabemenüs”. Drücken Sie , um “ ” hervorzuheben. Kurz darauf beginnt die Filmwiedergabe.
  • Página 87: Bildwiedergabe

    Bildwiedergabe Vorbereitungen Einschalten der Kamera im Wiedergabemodus • Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste ( • Die im Wiedergabemodus verfügbaren Funktionen können auch für Quick View verwendet werden. Bleibt die Kamera bei Batteriebetrieb drei Minuten lang unbenutzt, schaltet sie sich automatisch aus.
  • Página 88 Einzelbildwiedergabe Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste ( ) bei geschlossenem Objektivschutzschieber. Die Kamera schaltet sich ein und zeigt die letzte Aufnahme auf dem LCD-Monitor an. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die anderen auf der Karte gespeicherten Bilder anzusteuern. : Vorheriges Bild : Nächstes Bild : Sprung zurück um 10 Bilder : Sprung vorwärts um 10 Bilder...
  • Página 89 Schutz vor versehentlichem Löschen wichtiger Bilder (Schreibschutz) Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber, um die Kamera im Wiedergabemodus einzuschalten und die letzte Aufnahme anzuzeigen. Wählen Sie das zu schützende Bild mit den Pfeiltasten an, und halten Sie dann mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Um den Schreibschutz aufzuheben, halten Sie erneut mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
  • Página 90: So Werden Ihre Aufnahmen Noch Besser

    So werden Ihre Aufnahmen noch besser • Abhängig von der Distanz des Motivs zur Kamera kann das tatsächlich aufgenommene Bild nicht immer genau mit dem Sucherbild übereinstimmen; bei Verwendung der Zoomfunktion werden diese Unterschiede unter Umständen noch stärker hervorgehoben. Bei Nahaufnahmen daher den Monitor verwenden. •...
  • Página 91 Wenn der Autofokus nicht das gewünschte Bildelement scharfstellt Festlegen der Motivposition nach der Fokussierung (Schärfespeicher) Wenn sich das gewünschte Motiv nicht innerhalb der AF-Markierung befindet, verwenden Sie die Schärfespeicherfunktion. Öffnen Sie den Objektivschutzschieber. Blicken Sie durch den Sucher, und richten Sie die AF- Markierung auf das scharf einzustellende Motiv.
  • Página 92: Verwendung Des Selbstauslösers

    Nahaufnahmen (Makro-Modus) Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste ( ), um den LCD-Monitor einzuschalten. Drücken Sie die Pfeiltaste mehrmals, bis das Makrosymbol ( ) angezeigt wird. Bestimmen Sie den Bildausschnitt und fotografieren Sie. Die minimale Entfernung zum Motiv beträgt etwa 20 cm. Um den Makro-Modus aufzuheben, drücken Sie mehrmals, bis das Makrosymbol ( verschwindet.
  • Página 93 Automatischer Blitz In diesem Programm wird der Blitz automatisch bei geringer Helligkeit und bei Gegenlicht ausgelöst. Zum Auslösen des Blitzes bei Gegenlicht muss sich das Motiv innerhalb der AF-Markierung befinden. Reduktion des Rote-Augen-Effekts ( In diesem Blitzmodus wird der Rote-Augen-Effekt (bei Blitzaufnahmen erscheinen die Augen rot) wesentlich verringert.
  • Página 94 Verwendung des Aufnahmemenüs Das Aufnahmemenü ermöglicht die Einstellung der Bildqualität, die Änderung des Aufnahmemodus und den Zugriff auf die verschiedenen Aufnahmefunktionen. Die im Aufnahmemenü enthaltenen Funktionen sind in 4 Gruppen aufgeteilt. Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, bis er mit einem Klicken einrastet, um die Kamera einzuschalten. Drücken Sie die Menütaste ( ), um das Aufnahmemenü...
  • Página 95 Ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im Handbuch der Kamera auf der CD-ROM. Gruppe Posten Anwendung Mögliche Einstellungen Die Belichtung wird nur in der (ESP) SPOT Bildmitte gemessen. Spotmessung Zum Einstellen der +2,0 +1,5 +1,0 +0,5 (0) Bildhelligkeit.
  • Página 96 Verwendung des Wiedergabemenüs Das Wiedergabemenü dient zum Aufrufen von Wiedergabefunktionen, wie z.B. automatische Wiedergabe von Bildern in einer bestimmten Reihenfolge und Wiedergabe von in der Kamera gespeicherten Filmclips. Drücken Sie die LCD-Monitor-Taste ( ) bei geschlossenem Objektivschutzschieber, um die Kamera im Wiedergabemodus einzuschalten.
  • Página 97 Ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen finden Sie im Handbuch der Kamera auf der CD-ROM. Gruppe Posten Anwendung Mögliche Einstellungen Ermöglicht die automatische Wiedergabe von Bildern in Automatische –––– Folge. Wiedergabe* (Bildvorführung) Ermöglicht die Wiedergabe –––– von Filmclips. Filmwiedergabe** Ermöglicht die Einstellung des Bilddrucks, bevor die Druckreservierung...
  • Página 98: Übertragen Der Bilddaten Auf Einen Computer

    • Werksseitige Vorinstallation von Mac OS 8.6 und USB MASS Storage Support 1.3.5. Wenden Sie sich an Apple Computer Inc. bezüglich USB-Unterstützung. *2 Die neuste Version kann auch von der Olympus-Website heruntergeladen werden. Um bewegte Bilder auf dem Computer wiederzugeben, ist QuickTime 4.0 oder eine neuere Version erforderlich.
  • Página 99 Mit Hilfe eines Adapters für SmartMedia-Karten können Sie Bilddateien von der Kamera auf einen Computer übertragen, ohne die beiden Geräte direkt miteinander zu verbinden. Wenden Sie sich bitte an Ihre Olympus-Kundendienststelle bezüglich der neusten Informationen über die verschiedenen erhältlichen Geräte und Produkte.
  • Página 100: Anhang

    Anhang Fehlercodes Der LCD-Monitor zeigt Fehlercodes an, um auf verschiedene Probleme aufmerksam zu machen. Fehlercode auf LCD-Monitor/ Fehler Abhilfe Meldung im Display Es ist keine Karte in die Die Karte einsetzen. Kamera eingesetzt. NO CARD Die Karte ist nicht richtig Die Karte herausnehmen eingesetzt.
  • Página 101 Diese Kamera kann mit den folgenden optionalen Zubehörteilen verwendet werden: Olympus Fotodrucker (P-400/P-200/P-330N(E)) FlashPath PC-Kartenadapter Laufwerk Lese- SmartMedia /Schreibgerät für SmartMedia Computer Fernseher Kamera Netzadapter Stand: März 2001 Besuchen Sie die Olympus-Website, um die neusten Informationen über optionales Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com...
  • Página 102 (Standbild) Weißabgleich: TTL-Vollautomatik, Festwerte (für “Tageslicht”, “Bewölkung”, “Glühlampe”, “Leuchtstoffröhre”) Objektiv: Olympus Objektiv 5,4 – 16,2 mm, F2,8 – 4,4, acht Elemente in sechs Gruppen (entspricht bei einer 35-mm-Kamera einer Brennweite von 35 ~ 105 mm) Belichtungsmessung: ESP-Digitalmessung, Spotmessung Belichtungseinstellung: Automatische programmgesteuerte...
  • Página 103 Blitzladezeit: ca. 8 Sekunden oder weniger (bei Raumtemperatur mit neuen Batterien) Blitzbereich: W: Ca. 0,2 m – 4 m T: Ca. 0,2 m – 2,6 m Blitzmodi: Auto (automatische Blitzauslösung bei Dunkelheit und Gegenlicht), Reduktion des Rote-Augen-Effekts, Aus (Kein Blitz), Aufhellen, Nachtszenen, Nachtszenen + Reduktion des Rote-Augen-Effekts Autofokus:...
  • Página 104 CONTENIDO Preparativos Aprendiendo los Principios Básicos Reproducción de las Imágenes Toma de Mejores Fotografías Transferencia de Imágenes Fotográficas a una Computadora 132 Apéndice Estas instrucciones son sólo para una consulta rápida. Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, remítase al Manual de Consulta de la cámara del CD de software.
  • Página 105: Para Los Clientes De Canadá

    © Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. Todos los derechos reservados. Muchas gracias por la adquisición de una cámara digital Olympus. Antes de comenzar a usar su nueva cámara, tenga a bien leer con atención estas instrucciones para disfrutar del máximo rendimiento y de una vida de servicio más prolongada.
  • Página 106: Preparativos

    Preparativos Denominación de las Partes Cámara Botón del LED del disparador automático obturador Flash (incorporado) Mando de zoom Cubreobjetivo Objetivo Toma de salida de vídeo Jack DC-IN Conector USB Tapa de la tarjeta Tapa del conector Ranura para tarjeta...
  • Página 107 Cámara (continuación) Botón macro / Teclado de control Botón de protección de escritura Botón de modo de flash Botón de disparador automático/ Botón de borrado Disco de ajuste dióptrico Botón OK/ Botón de menú Visor Monitor Bloqueo del Botón del monitor compartimiento de la batería Rosca trípode...
  • Página 108 Monitor Indicación visual en el modo de toma Marca de objeto de Comprobación enfoque automático de pilas Compensación +1.5 de exposición Modo de grabación Modo de flash Medición de un punto Macro / Enfoque rápido Toma secuencial / Disparador automático / Cine Balance del blanco ISO100 Sensibilidad ISO...
  • Página 109 Indicación visual en el modo de reproducción (con visualización de información de imagen activada) 1600x1200 Resolución Balance del blanco ISO100 Sensibilidad ISO FILE:100-0123 Número de archivo 2001-01-23 Coloque la Correa Coloque la correa en la cámara tal como se indica en la ilustración.
  • Página 110 Inserción de las Pilas y de la Tarjeta SmartMedia Asegúrese de el cubreobjetivo esté cerrado. Tapa de la tarjeta Tapa del Cubreobjetivo compartimiento de la batería Deslice el bloqueo del Abra la tapa de la tarjeta. compartimiento de la batería .
  • Página 111 Ajuste de la Fecha y la Hora Verifique que SmartMedia esté colocado, luego abra la barrera de la lente deslizándola. Presione el botón de menú ( ) para abrir el menú de toma. Presione para seleccionar SET, y luego presione Presione para seleccionar el ajuste de la fecha, y luego presione...
  • Página 112: Aprendiendo Los Principios Básicos

    Aprendiendo los Principios Básicos Activado y Desactivado de la Cámara Para activar la cámara Para activar la cámara, abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que haga clic. El objetivo se extiende, y el flash (incorporado) salta hacia afuera. Cuando el objetivo no se extiende, el cubreobjetivo no está abierto por completo.
  • Página 113 Verificación del Monitor ¿Está Insertada la Tarjeta? Si Ud. se olvida de insertar la tarjeta, o si hay algún otro problema con la tarjeta, el monitor visualiza un mensaje. Lea el mensaje y corrija el problema. Monitor Cuando se visualiza el mensaje de error “NO CARD”...
  • Página 114: Comprobación De Las Pilas

    Comprobación de las Pilas Cuando se activa el monitor, éste visualiza la vida útil remanente aproximada de las pilas. Después de abrir el cubreobjetivo y activar la alimentación (modo de toma), el monitor se iluminará, visualizará información, y luego de un corto tiempo se desactivará...
  • Página 115 2. La duración máxima de cine puede ser diferente de la indicada en la tabla anterior, para los modelos C-200 ZOOM que se venden en las regiones de sistema de color PAL si las imágenes de cine se toman con el cable de vídeo...
  • Página 116 La Técnica de Fotografía Depende de la Distancia al Objeto La decisión de cuándo utilizar el visor o la visualización del monitor en el momento de la toma depende de la distancia entre Ud. y su objeto a fotografiar. Determine la distancia aproximada antes de tomar la foto. Para fotografías normales y de largo alcance (de aprox.
  • Página 117 Toma de Fotografías de Imagen Fija Componga la toma en el visor. (El área de la imagen real será ligeramente más grande que la de la toma compuesta.) Presione a medias y mantenga presionado el botón del obturador hasta que se encienda la lámpara verde próxima al visor.
  • Página 118: Ampliación De Sus Tomas (Zoom Optico)

    Toma de Fotografías Utilizando el Monitor Con el cubreobjetivo abierto, presione el botón del monitor Componga la toma en el monitor. Para completar la toma, continúe desde el Paso 2 de la sección anterior para la toma de fotografías a través del visor. Para liberar la cámara de la toma con el monitor, presione el botón del monitor ( Cuando se efectúan tomas con el monitor...
  • Página 119 Reproducción de sus Fotografías de Imagen Fija (Vista Rápida) Con el cubreobjetivo abierto, presione rápidamente el botón del monitor ( ) dos veces para visualizar en el monitor la toma más reciente. Utilice los botones del teclado de control para echar un vistazo a las otras imágenes almacenadas en la tarjeta.
  • Página 120 Reproducción de las Imágenes de Cine (Reproducción de Cine) Cuando se reproducen imágenes de cine, antes de ir al menú de reproducción, primero se deberán visualizar las imágenes con la marca de cine “ ” que Ud. quisiera reproducir. En cuanto a las instrucciones de operación, vea “Uso del Menú...
  • Página 121: Reproducción De Las Imágenes

    Reproducción de las Imágenes Preparativos Activado de la Alimentación en el Modo de Reproducción • Asegúrese de que el cubreobjetivo esté cerrado. • Presione el botón del monitor ( • Las funciones disponibles para el modo de reproducción se pueden utilizar también para la Vista Rápida.
  • Página 122: Visualización De Imágenes Cuadro Por Cuadro

    Visualización de Imágenes Cuadro por Cuadro Con el cubreobjetivo cerrado, presione el botón del monitor ). La cámara se activa y visualiza en el monitor la toma más reciente. Utilice los botones del teclado de control para echar un vistazo a las otras imágenes almacenadas en la tarjeta.
  • Página 123 Para Evitar Borrar por Accidente Fotografías que Desee Conservar (Protección de Imagen) Con el cubreobjetivo cerrado presione el botón del monitor para activar la alimentación en el modo de reproducción y visualizar la última imagen tomada. Utilice el teclado de control para seleccionar la imagen que Ud.
  • Página 124: Toma De Mejores Fotografías

    Toma de Mejores Fotografías • La imagen tal como se ve a través del visor no siempre concuerda con la imagen final, dependiendo de la distancia entre el objeto y la cámara, y el acercamiento con zoom puede hacer que esta discrepancia sea aún mayor.
  • Página 125 Cuando No Se Puede Enfocar un Objeto al Fotografiar Determine la Posición del Objeto Después del Enfoque (Bloqueo de Enfoque) Si su objeto principal no está centrado dentro de la marca de objeto de enfoque automático, utilice la característica de bloqueo de enfoque que se explica a continuación: Abra el cubreobjetivo.
  • Página 126: Toma De Fotografías En Primer Plano (Modo Macro)

    Toma de Fotografías en Primer Plano (Modo Macro) Presione el botón del monitor ( ) para activar el monitor. Presione del teclado de control repetidas veces hasta que se visualice la marca de macro ( ). Componga la fotografía y efectúe la toma. La distancia mínima hasta el objeto es de aproximadamente 20 cm.
  • Página 127 Flash Automático En el modo de flash automático, el flash (incorporado) se disparará automáticamente en condiciones de poca luz y a contraluz. Para disparar el flash (incorporado) en una toma a contraluz, posicione el objeto dentro de la marca de objeto de enfoque automático. Reducción de Ojos Rojos ( Cuando se toman fotografías de personas, los ojos pueden aparecer rojos.
  • Página 128 Uso del Menú de Toma El menú de toma le permite ajustar la calidad de la imagen, cambiar el modo de grabación, y utilizar las diversas funciones de toma de fotografías. Las funciones contenidas en el menú de toma se dividen en 4 grupos. Para activar la cámara, abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que haga clic.
  • Página 129 Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, remítase al Manual de Consulta de la cámara del CD de software. Grupo Item Propósito Ajustes Posibles Modo de La exposición se mide sólo (ESP) SPOT medición de un en el centro del objeto. punto Compensación Ajuste del brillo de la imagen.
  • Página 130: Uso Del Menú De Reproducción

    Uso del Menú de Reproducción El menú de reproducción se utiliza para las funciones de reproducción, incluyendo la reproducción de las imágenes en orden, y la reproducción de las imágenes de cine almacenadas en la cámara. Con el cubreobjetivo cerrado presione el botón del monitor ( para activar la cámara en el modo de reproducción Presione el botón de menú...
  • Página 131 Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, remítase al Manual de Consulta de la cámara del CD de software. Grupo Item Propósito Ajustes Posibles Reproducción Permite que las imágenes se automática* reproduzcan en orden –––– (Presentación automáticamente. de diapositivas) Reproducción Permite la reproducción de ––––...
  • Página 132: Transferencia De Imágenes Fotográficas A Una Computadora

    Contacte a Apple Computer, Inc. en cuanto al soporte del USB. *2 La versión más nueva se puede trasvasar también desde el sitio Web de Olympus. La reproducción de imágenes de cine en la computadora requiere el uso de QuickTime 4.0 o superior. El QuickTime 4.0 se tiene disponible en el CD de software incluido.
  • Página 133 Consulte a su Centro de Apoyo al Cliente Olympus en cuanto a la información más actualizada sobre los diversos dispositivos y productos disponibles.
  • Página 134: Apéndice

    Apéndice Códigos de Error El monitor visualiza códigos de error para alertarlo sobre diversos problemas. Visualización de Error Solución Advertencia del Monitor No hay tarjeta en la Inserte la tarjeta. cámara. NO CARD La tarjeta no está Retire y vuelva a insertar insertada correctamente.
  • Página 135 Adaptador de Lector de Tarjeta PC Lectura/Escritura SmartMedia de SmartMedia Computadora Televisor Cámara Adaptador de CA Al mes marzo año 2001 Visite el sitio Web de Olympus en cuanto a la información más reciente acerca de los ítems opcionales. http://www.olympus.com...
  • Página 136 (Luz del día, cielo cubierto, luz de tungsteno, luz fluorescente) Objetivo: Objetivo Olympus de 5,4 ~ 16,2 mm, F2,8 ~ 4,4, 8 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 35 ~ 105 mm de una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico:...
  • Página 137 Visualización en pantalla: Fecha/hora, número de cuadro, protección de escritura, modo de grabación, comprobación de pilas, visualización del número de archivo, reserva de impresión, menú, etc. Tiempo de carga del flash con pilas: Aprox. 8 seg. o menos (a temperatura ambiente, con pilas nuevas) Alcance útil del flash: W: Aprox.
  • Página 140 (Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free for within 30 days of purchase.) Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days of purchase, contact this number.) [email protected] OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. (Hotline Numbers) Tel.

Este manual también es adecuado para:

D-510 zoom

Tabla de contenido