Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. A menos que se especifique de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para FE-360/X-875/C-570.
Página 2
Uso de los modos de toma ....17 Impresión ..........34 Uso de las funciones de toma ....19 Uso del programa OLYMPUS Master 2 ...39 Uso de las características de Consejos de manejo ......41 reproducción ........22 ...
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 24 a 33) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Botones en uso Botón Teclas de control Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes Botón E de fecha/hora y de pantalla. Botón Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o del modo f (p. 17). Use kl para seleccionar el submenú deseado 1, y presione el Este ejemplo describe cómo usar los menús para configurar el [SALVAPANT.].
Uso de los botones directos (p. 19 a 23) A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botón n/K (toma) (p. 14) Botón q (reproducir) (p. 15) Botones del zoom (p. 19) Botón F (compensación de la exposición) (p. 19) Botón & (macro) (p. 20) Botón # (flash) (p. 19) Botón Y (disparador automático) (p. 20) Botón g/E (cambio de presentación de la información/guía de menú) (p. 21, 22/p. 17) Botón (IMPR.SIMPLE) (p. 36) Botón /S (reforzar contraluz/borrar) (p. 20/ p. 16) Uso del menú FUNC (p. 21) Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden...
Índice de menús Menús de funciones de toma En el modo de toma, se pueden configurar los ajustes. CALIDAD MODO IMAGEN SILENC. MENÚ CONFI- STAURAR CÁMARA GURAC. SCENE P/AUTO MODO DIS SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de toma BEEP ......p. 32 1 D CALIDAD IMAGEN ..p. 24 5 C P/AUTO ...... p. 26 s (Monitor) ....p. 32 6 j MODO SILENC..p. 33 2 K MENÚ CÁMARA X (Fecha/hora) ..p. 32 WB ......p. 25 7 x CONFIGURAC.
Nombres de las piezas Cámara Enganche para correa ....p. 10 Flash ........... p. 19 Multiconector ....p. 33, 34, 39 Objetivo ......... p. 45, 53 Tapa del compartimento Micrófono ......p. 25, 29 de la batería/tarjeta ..... p. 11 Rosca de trípode ......p. 50 Luz del disparador automático ..p. 20 ES...
Página 7
Botón o ......p. 13 Botón g/E Botón n/K (toma) ....p. 14 (cambio de presentación de la Luz de acceso a tarjeta ....p. 46 información/guía de menú) Botón q (reproducción) .... p. 15 ........ p. 21, 22/p. 17 Botón B ........p. 3 Monitor ........p. 14, 41 Botón ......... p. 3 Teclas de control ......p. 3 Botón /S (reforzar contraluz/borrar) Botón F/ (compensación ......p. 20/p. 16, 23, 29 de la exposición/impresión) Botón disparador ......
Página 8
Monitor Pantalla del modo de toma QVGA +2.0 +2.0 1/30 F3.1 00:34 11 10 Imagen fija Vídeo Modo de toma ......p. 14 Número de imágenes fijas Modo de flash ......p. 19 almacenables/tiempo de Modo silencioso ......p. 33 grabación restante ..... p. 14/p. 18 Macro/supermacro ...... p. 20 Memoria actual ......p. 47 Bloqueo AF ......... p. 17 Disparador automático ....p. 20 Comprobación de batería ...
Página 9
Pantalla del modo de reproducción 1/1000 F3.1 +2.0 QVGA ISO 400 2008.10.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2008.10.26 12:30 Imagen fija Vídeo Modo silencioso ......p. 33 Número de archivo ......- Reserva de impresión/ Número de fotograma número de impresiones ..p. 37/p. 36 Tiempo transcurrido/tiempo total de Adición de sonido ....... p. 29 grabación ......p. 15, 16 Proteger ........p. 29 Memoria actual ......p. 47 Comprobación de batería ... p. 10 Compresión/frecuencia Valor de apertura ......
LI-40C Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 5 horas aprox.). Para obtener más detalles sobre la batería y el cargador, consulte el apartado “Batería y Cable USB Cable AV cargador” (p. 45). Cuándo cargar las baterías Cargue la batería cuando aparezca el siguiente mensaje de error. CD-ROM Adaptador microSD Parpadea en rojo OLYMPUS Master 2 Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar BATER. AGOTADA de la compra. Colocación de la correa de la Esquina superior Mensaje de error cámara derecha del monitor Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. 10 ES...
Página 11
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara Muesca No introduzca nada que sea distinto de la Área de contacto tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. Tapa del compartimento Insértela derecha hasta que encaje en su de la batería/ posición con un chasquido. tarjeta No toque el área de contacto con las manos. Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya Botón de bloqueo de la batería ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta Inserte la batería introduciendo primero el xD-Picture Card” (p. 46) polo que lleva la marca ▼, con las marcas “Número de fotografías almacenables B orientadas hacia el botón de bloqueo de...
Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de tarjeta microSDHC (vendida operaciones aparte) Los símbolos , que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC de reproducción de vídeos indican que se utiliza (en adelante designadas ambas como tarjeta el teclado de control. microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. COMP. DE EXP. “Uso de un Adaptador microSD” (p.48) Inserte la tarjeta microSD en el +0.3 Adaptador microSD.
Ajuste de la fecha y la hora Cambio del idioma de la pantalla La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, El idioma del menú y de los mensajes de error impresiones de fechas, y otros datos. que aparecen en el monitor es seleccionable. Presione el botón o para Presione el botón , y presione klmn para seleccionar encender la cámara. ● [x CONFIGURAC.]. Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece la pantalla de configuración correspondiente.
Toma, reproducción y borrado Toma con ajustes automáticos Apunte la cámara y encuadre la (modo h) toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías AUTO Monitor simplemente presionando el botón 1/400 F3.5 disparador sin usar el menú para establecer configuraciones detalladas. Presione el botón o para Empuñadura horizontal encender la cámara. Indicador de modo h AUTO Empuñadura vertical Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para Número de imágenes fijas almacenables (p.
Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado Presione el botón q. de no mover la cámara. AUTO 100-0001 Presione 2008.10.26 12:30 completamente 1/400 F3.1 Número de fotogramas Pantalla de revisión de imágenes Imagen reproducida Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la Use klmn para seleccionar...
Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción (Borrado de de vídeos una imagen) Avance rápido: Presione y mantenga apretado n. Rebobinado: Presione y mantenga apretado m. Presione el botón S cuando Pausa: Presione el button B. aparezca en pantalla la imagen que desee borrar. BORRAR 2008.10.26 12:30 100-0004 Tiempo transcurrido/ 00:12 /00:34 Tiempo de grabación total...
Uso del mejor modo para la Para bloquear la distancia focal en escena de toma (modo f) las tomas subacuáticas (bloqueo AF) (Disponible únicamente en el modelo [C f] (p. 27) FE-360/X-875/C-570) Cuando esté seleccionado Presione el botón . [k SUBACUÁTICO AMPLIO.1], o, [H SUBACUÁTICO MACRO], presione l. Use klmn para seleccionar [C f], y presione el botón B.
Toma de vídeos (modo n) Presione el botón B. Indicador de modo P Verifique que el indicador de modo está en n. Indicador de modo A Uso del modo de estabilización QVGA de imagen digital (modo h) 00:34 Este modo permite al usuario reducir la Si el indicador de modo no está en n, presione el botón n/K. borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto. Presione el botón disparador Presione el botón B.
Uso de las funciones de toma Uso del zoom Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón B Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma. para establecerlo. Pulsación hacia el extremo Pulsación hacia el Opción Descripción de ángulo abierto (W) extremo de telefoto (T) El flash se dispara automáticamente en FLASH AUTO circunstancias de poca luz y de contraluz. Se emiten flashes previos para OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
Toma de primeros planos Uso del disparador automático (Macrofilmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. filmar objetos a corta distancia. Presione el botón Y. Presione el botón &. ACEPT. ACEPT. TEMPORIZADOR & Use kl para seleccionar la Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón B opción de ajuste, y presione el botón B para establecerlo.
Cambio de la visualización de Uso del menú FUNC la información de la toma El modo de toma puede cambiarse a h/ La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la La función f se cambia al modo situación, como por ejemplo para ver mejor la de escena que haya sido seleccionado pantalla o para realizar un encuadre preciso [C f] (p. 27) en el menú superior mediante el uso del cuadriculado. del modo de toma. Y el menú FUNC proporciona las siguientes funciones de menú para agilizar su acceso, ajuste y Presione el g configuración. ● La información de toma mostrada cambia [WB] (p. 25) [D CALIDAD IMAGEN] (p. 24) •...
Uso de las características de reproducción Vista de índice y vista de Cambio de la visualización de cerca la información de la imagen La vista de índices agiliza la selección de Se puede cambiar un conjunto de información una imagen determinada. La vista de cerca de toma que se muestre en pantalla. (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. Presione el botón g ● La información de la imagen mostrada cambia Presione los botones del zoom. conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón.
Reproducción de las imágenes Para registrar más imágenes en Mis de Mis favoritos favoritos 1 Presione el botón mientras Las imágenes de Mis favoritos pueden se reproducen las imágenes de Mis registrarse en la memoria interna. (máximo de favoritos. 9 imágenes) 2 Use kl para seleccionar [AÑADIR Las imágenes registradas no se pueden FAVORITO], y presione el botón B. borrar formateando la memoria interna. 3 Use mn para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón B. Registre las imágenes en Mis favoritos. Para borrar imágenes registradas en “Registro de imágenes en Mis favoritos Mis favoritos en la memoria interna [f MI FAVORITO]”...
Menús de funciones de toma En el modo de toma, se pueden configurar los ajustes. n/D indica el modo en el que puede ajustarse la función. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [D CALIDAD IMAGEN] D CALIDAD IMAGEN n/D : h P f n h Imágenes fijas Las imágenes JPEG (compresión) pueden visualizarse e imprimirse directamente con un ordenador personal o algún otro dispositivo al efecto. Submenú 1 Submenú 2 Aplicación 8M (3264×2448) Conveniente para imprimir películas en A3. 5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4. 3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. 2M (1600×1200) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.
Página 25
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de un programa de color natural Grabación de sonido durante la toma [WB] de imágenes fijas [R] K MENÚ CÁMARA WB K MENÚ CÁMARA R n/D : P f n h n/D : P f h Submenú 2 Submenú 2 Aplicación Aplicación La cámara ajusta...
Creación de imágenes panorámicas [PANORAMA] K MENÚ CÁMARA PANORAMA n/D : P f h Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado. Para la toma panorámica hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las tarjetas de otros fabricantes no permiten la toma panorámica. La toma panorámica no está disponible al usar la tarjeta microSD en un Adaptador microSD. El enfoque, la exposición (p. 19), la posición del zoom (p. 19), y el balance del blanco [WB] (p. 25) quedan bloqueados a partir del primer fotograma. El flash (p. 19) está bloqueado en el modo $ (APAGADO). 1 Use klmn para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. ● La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada. 3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine, presione el botón B. Si aparece la marca g, significa que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. Selección del enfoque de caras Tomas con P o h [C P/AUTO]...
27) H SUBACUÁTICO MACRO Los ajustes vigentes no se cambian. Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente la función de reducción de ruido. Esto prácticamente duplica el tiempo de grabación, durante el cual no se pueden tomar otras fotografías. Disponible únicamente en el modelo FE-360/X-875/ C-570. Para seleccionar un modo “Uso del mejor modo para la escena de toma (modo f)” (p. 17) Tomas con el MODO DIS [h MODO DIS] h MODO DIS n/D : h P f Si se selecciona [h MODO DIS] cuando se ha establecido el modo P, el modo h, o el modo f, el modo cambiará a h.
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Se pueden realizar ajustes durante la reproducción de imágenes. Reproducción automática de Las imágenes registradas no pueden fotografías [y DIAPOS.] borrarse ni siquiera formateando la memoria interna. y DIAPOS. Las siguientes funciones no están disponibles para las imágenes registradas Para iniciar una presentación de en Mis favoritos: Edición, impresión, diapositivas copia en una tarjeta, transferencia a Al presionar el botón B, comienza la un ordenador, y reproducción en un presentación de diapositivas. Para detener ordenador. la presentación de diapositivas, presione el botón B o el botón . Cambio del tamaño de imagen [Q] En esta cámara no puede reproducirse el EDICION Q sonido grabado en una presentación de...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Protección de imágenes [0] Adición de sonido a imágenes fijas [R] q MENÚ REPROD. 0 q MENÚ REPROD. R Las imágenes protegidas no pueden Submenú 2 Aplicación borrarse individualmente con [BORRAR] La cámara añade (graba) sonido (p. 16), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR durante unos 4 segundos TODO] (p. 29), pero se borran todas las mientras se reproduce la imagen.
Página 30
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [SEL. IMAGEN] 1 Use kl para seleccionar [SEL. IMAGEN], y presione el botón B. 2 Use klmn para seleccionar la imagen que desee borrar, y presione el botón B para añadir una marca R a la imagen. SEL. IMAGEN Marca R ATRÁS MENU 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a continuación presione el botón S para borrar las imágenes seleccionadas. 4 Use kl para seleccionar [SI], y presione el botón B. ● Las imágenes con una marca R se borrarán. Para borrar todas las imágenes [BORRAR TODO] 1 Use kl para seleccionar [BORRAR TODO], y presione el botón B. 2 Use kl para seleccionar [SI], y presione el botón B.
Borrado completo de los datos Ajuste del CCD y de la función de [FORMATEAR] procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] x CONFIGURAC. FORMATEAR x CONFIGURAC. MAPEO PÍX. Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria Esta función ya se ha ajustado antes de interna o en la tarjeta. que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al Las tarjetas que no sean de Olympus y adquirirlo. Se recomienda efectuarla una aquéllas que hayan sido formateadas por vez al año. ordenador deben formatearse con esta cámara antes de poder usarse. Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las Submenú 2 Aplicación fotos, espere al menos un minuto antes de Borra completamente los datos ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara de imágenes contenidos en la...
Ajuste del brillo del monitor [s] Para guardar el modo al apagar la cámara [SALVAR AJUST] x CONFIGURAC. s x CONFIGURAC. SALVAR AJUST Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación BRILLANTE/ Selecciona el brillo del monitor con NORMAL arreglo al brillo del entorno. La cámara se inicia en el modo La cámara se inicia en el modo de Ajuste de la fecha y la hora [X] toma en el que se apagó. x CONFIGURAC. X Si está ajustado en [SI], el ajuste siguiente se guardará.
Página 33
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de un sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] x CONFIGURAC. SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Aplicación NTSC Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara.
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón < compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar Multiconector un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB instrucciones de la impresora. (suministrado) PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. Los modos de impresión, tamaños de papel y demás parámetros que pueden configurarse con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. IMPR.SIMPLE INICIO Para obtener información sobre los tipos PC / IMPR.PERSONAL de papel disponibles, la alimentación de papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la Presione el botón <...
Cambio de los ajustes de Use kl para seleccionar los impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o [FOTOS/ [IMPR.PERSONAL] HOJA], y presione el botón B. Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR.SIMPLE] Submenú 4 Aplicación (p. 34), y presione el botón B. La imagen se imprime con un borde alrededor ([DES.]).
Página 36
Use kl para seleccionar Submenú Submenú Aplicación [IMPRIMIR], y presione el botón B. Selecciona el número ● La impresión da comienzo. 0 a 10 <× de copias de impresión. ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en Al seleccionar [CON], el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla las imágenes se [INFO IMP.]. imprimen con fecha. FECHA CON/SIN ● Al seleccionar [SIN], las Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. imágenes se imprimen sin fecha. Al seleccionar [CON], S MODO IMP las imágenes se IMPRIMIR imprimen con el nombre IMPR.
Página 37
Reservas de impresión (DPOF Use kl para seleccionar [<], y presione el botón B. En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión 2008.10.26 12:30 contenidas en la tarjeta, sin necesidad de 100-0004 ordenador ni de cámara. ACEPT. El sistema DPOF es un estándar para guardar información de impresión automática procedente de cámaras digitales. Use mn para seleccionar la imagen Las reservas de impresión pueden destinada a la reserva de impresión. establecerse solamente para las imágenes Use kl para seleccionar la guardadas en la tarjeta. Antes de realizar...
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de impresión de cada una de las reserva de impresión para imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] Ejecute los Pasos 1 y 2 de (p.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que Master 2 la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble. consultando la guía de instalación incluída. Macintosh Conexión de la cámara a un Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2. ordenador Mientras la cámara está conectada al ordenador, las funciones de toma están inhabilitadas. Asegúrese de que la cámara esté...
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows : Windows 2000 Professional/ Home Edition/ Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior En un ordenador con Windows Vista, si se ajusta [MTP] en el submenú que aparece...
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si Monitor aparece un mensaje de error en la pantalla y no “Se ve mal”. está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente ● Se puede haber formado condensación . Apague información para resolver los problemas. la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de Resolución de problemas tomar fotos. Se pueden condensar gotitas de agua sobre la superficie cuando la cámara se traslada bruscamente de un entorno frío a otro cálido y húmedo. Batería “La cámara no funciona pese a que las “Aparecen líneas verticales en la baterías están instaladas”. pantalla”.
Mensaje de error Problema de funcionamiento Cierre la tapa del compartimento Si aparece alguno de los siguientes de la batería/tarjeta. mensajes en el monitor, compruebe el ¡TAPA ABIERTA! remedio. Problema de la batería BATER. Cargue la batería. Mensaje de AGOTADA Remedio error Problema de conexión Conecte correctamente la Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. cámara al ordenador o a la ERR. TARJ. SIN CONEXIÓN impresora. Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar PROTEC.
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una Objeto en rápido movimiento fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque El objeto no se halla en el “Enfoque del objeto” centro del fotograma ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, Movimiento de la cámara encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador “Toma de fotografías sin que se mueva (p.
Consejos de reproducción/ Tono de color edición “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” Reproducción ● Toma de fotografías con balance del blanco [WB] (p. 25) “Reproducción de imágenes en la En la mayoría de las circunstancias, los mejores memoria interna y en la tarjeta” resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO, “Inserción de la tarjeta xD-Picture Card™...
Apéndice Cuidado de la cámara Batería y cargador Esta cámara utiliza una batería de iones de • Exterior litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede Límpielo suavemente con un paño suave. Si • usar ningún otro tipo de batería. la cámara está muy sucia, empape el paño en El consumo de energía de la cámara varía • agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. según las funciones que se utilizan. Limpie la cámara con el paño humedecido y En las condiciones que se describen a • luego séquela con un paño seco. Si ha usado continuación, el consumo de energía es la cámara en la playa, use un paño empapado continuo y la batería se agotará rápidamente. en agua limpia y bien escurrido. El zoom se utiliza repetidamente. • El botón disparador se presiona • Monitor repetidamente hasta la mitad en el modo Límpielo suavemente con un paño suave. • de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. Objetivo Se muestra una fotografía en el monitor por Quite el polvo del objetivo con un soplador, y •...
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando Área de índice datos en ese momento. De lo contrario no (Aquí se pueden escribir sólo podrían dañarse los datos de imágenes, notas) sino también la memoria interna o la tarjeta. Área de contacto Luz de acceso a tarjeta (Sección de contacto de la tarjeta con el terminal interno de la cámara) No toque directamente el área de contacto. Tarjetas compatibles con esta cámara Tarjetas xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (Type H/M/M+, Standard) Uso de una tarjeta nueva Antes de usar una tarjeta que no sea Olympus o que se ha usado a otros efectos en un ordenador o algún otro aparato, utilice la función [FORMATEAR] (p. 31) para formatear la tarjeta. ES...
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta TAMAÑO COMPRESIÓN Memoria interna xD-Picture Card de 1 GB Sin sonido Sin sonido Con sonido Con sonido...
Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el adaptador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario, ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE no sólo pueden dañarse las fotografías TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL tomadas, sino que también puede averiarse USUARIO PUEDA REPARAR. el dispositivo. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. Si no puede extraer la tarjeta microSD, no use la fuerza. Póngase en contacto con El signo de admiración dentro de un los distribuidores o centros de asistencia triángulo equilátero tiene como finalidad autorizados. alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación Tarjetas compatibles con esta cámara suministrada con el producto.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Objetos extraños — Para evitar daños personales, extraño alrededor de la misma. nunca inserte objetos de metal en el producto. Nunca retire las pilas con las manos • Calentadores — Nunca utilice ni guarde este descubiertas, ya que podría causar un incendio producto cerca de fuentes de calor, tales como o quemarle las manos. radiadores, rejillas de calefacción, estufas o Nunca sujete ni utilice la cámara con las •...
Las baterías pueden recalentarse durante el uso • la batería, o que cause descargas eléctricas prolongado. Para evitar quemaduras menores, o quemaduras. no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. Siempre retire la batería de la cámara antes de PELIGRO • guardar la cámara por un largo tiempo. La cámara utiliza una batería de iones de litio • especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros Precaución sobre el ambiente de uso cargadores. Para proteger la tecnología de alta precisión • Nunca caliente ni incinere las baterías. • contenida en este producto, nunca deje la cámara Tome precauciones al transportar o guardar las • en los lugares listados abajo, durante su uso o baterías a fin de evitar que entren en contacto con almacenamiento: objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,...
Precauciones al manipular la batería Monitor LCD Esta cámara utiliza una batería de iones de litio No ejerza demasiada presión sobre el monitor • • especificada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de Si los terminales de la batería se humedecen o reproducción o dañar el monitor. • engrasan, los contactos de la cámara pueden Un rayo de luz puede aparecer en la parte • resultar en fallos. Limpie bien la batería con un superior/inferior del monitor, pero esto no es un paño seco antes de usarlo. fallo. Cargue siempre la batería antes de usarla por Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en • • primera vez, o si no se ha utilizado la batería la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag durante un período largo. en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos Cuando opere la cámara con la batería en bajas notorio en el modo de reproducción. • temperaturas, trate de mantener la cámara y la En lugares sujetos a bajas temperaturas, • batería de repuesto tan tibias como sea posible.
Descargo de responsabilidad de Para los clientes de Europa garantías La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece • consumidor, seguridad, salud y protección del garantías, escritas o implícitas, con respecto medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” al contenido de este material escrito o del están destinadas a la venta en Europa. software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que en la comercialización o conveniencia para algún la recogida de basura de equipos eléctricos y propósito particular, o algún perjuicio consecuente, electrónicos deberá tratarse por separado en los fortuito o indirecto (que incluye, pero no se países de la Unión Europea. restringe a los perjuicios causados por pérdida de No tire este equipo a la basura doméstica. beneficios comerciales, interrupciones comerciales Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de y pérdidas de informaciones comerciales) que recogida que se encuentren disponibles. pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo equipo. Algunos países no permiten la exclusión II sobre contenedores] indica que se deben o limitación de responsabilidad por perjuicios...
• este Certificado de Garantía. microSD es una marca registrada de la asociación • Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa al año, mes y fecha Todos los demás nombres de compañías y • de la compra, el nombre del cliente, el nombre productos son marcas registradas y/o marcas del distribuidor o el número de serie. comerciales de sus respectivos propietarios. Cuando el justificante de compra no sea Las normas para sistemas de archivos de cámara • presentado con este certificado de garantía. referidas en este manual son las “Normas de 4 Esta garantía cubre sólo el propio producto: diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia estipuladas por la Asociación de Industrias correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son Electrónicas y de Tecnología de Información de cubiertos por la misma. Japón (JEITA). 5 La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones fijadas por la ley.
0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro) 0,05 m (modo supermacro) : Pantalla LCD TFT en color de 2,5”, 154.000 puntos Monitor : Multiconector (conector USB, toma A/V OUT) Conector Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099 Entorno de funcionamiento : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento) Temperatura Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) : FE-360/X-875/C-570: 93,9 mm (anchura) × 55,6 mm (altura) × 20,3 mm Dimensiones (prof.) (sin incluir los salientes) FE-20/X-15/C-25: 95,9 mm (anchura) × 57,2 mm (altura) × 21,5 mm (prof.) (sin incluir los salientes) : FE-360/X-875/C-570: 99 g (sin la batería ni la tarjeta) Peso FE-20/X-15/C-25: 88 g (sin la batería ni la tarjeta) ES...
Batería de iones de litio (LI-42B) : Batería recargable de iones de litio Tipo de producto Voltaje estándar : CC 3,7 V : 740 mAh Capacidad estándar : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Duración de la batería Entorno de funcionamiento : 0°C a 40°C (durante la carga) / Temperatura –10°C a 60°C (funcionamiento) / –20°C a 35°C (almacenamiento) : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (prof.) Dimensiones : Aprox. 15 g Peso Cargador de batería (LI-40C) : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz) Alimentación Salida...
Página 56
Índice Adaptador microSD ......12, 48 Edición (imágenes fijas) Cambiar de tamaño Q ....28 Recorte P ........28 Encendido de la cámara ....... 13 BACKUP ..........31 Kn/q ........... 31 Batería de ion de litio ....10, 11, 45 Beep ............. 32 BORRAR D Borrado de una imagen ..... 16 Fecha y hora X ......13, 32 BORRAR TODO ........ 29 Flash SEL. IMAGEN ........29 DE RELLENO ........19 Brillo FLASH AUTO ........19 Brillo del monitor s ......
Página 57
Modo f ........17, 27 Modo h ........... 14 Uso del menú.......... 3 Modo P ..........17 MODO DIS h........27 MODO SILENC. j ....... 33 WB ............25 OLYMPUS Master 2 ......39 Zoom............. 19 P/AUTO C .......... 26 PANORAMA .......... 26 Pantalla de información ....21, 22 PictBridge ..........34 Protección de imágenes 0 ....29 Reservas de impresión (DPOF).... 37 RESTAURAR ........