Resumen de contenidos para EINHELL BG-PM 46/2 S B&S
Página 1
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:27 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Bf Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originele handleiding Benzine gazonmaaier Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina...
Página 2
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:27 Seite 2 1a 1b...
Página 3
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:27 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 4...
Página 5
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 5...
Página 6
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 8 - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Achtung! unternommen werden, den Motor zu starten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 9 13. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprech- 4. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, end den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank ausreichenden Abstand der Füße zu dem frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett Schneidmesser.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 10 3. Lieferumfang Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über- steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras- oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 11 4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips Geräusch und Vibration (Abb. 3d/Pos. 7) am Schubbügel fixieren. 5. Auswurfklappe (Abb. 4/Pos. 4a) mit einer Hand Schalldruckpegel L 84 dB(A) anheben und den Grasfangsack (Abb. 4/Pos. 3) Unsicherheit K 3 dB wie in Abb.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 12 Hinweise: 3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Be- 1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1a): Verwenden Sie nutzen sie einen Einfülltrichter und einen Mess- den Motor Start- /Stophebel, um den Motor behälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin abzustellen.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 13 7.3 Das Mähen 6. Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. damit die Grashalme nicht ausfransen und der Ziehen Sie den Zündkabelstecker. Rasen nicht gelb wird. 7.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 14 7.5 Nach dem Mähen 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor Transport und Ersatzteilbestellung man den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellt. Achtung: 2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an dem Einlagern.
Página 15
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 15 8.2.2 Messer Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen auswuchten und montieren. Um ein optimales nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das verwendet werden.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 16 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. 6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken (Abb. 3c) aus. Lösen Sie die Sternmuttern und klappen den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknicket werden.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 17 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 18 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate Bereifung, Fahrkupplung...
Página 19
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 19 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Página 20
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 20 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 21 - For safety reasons, the petrol tank and other Important. tank closures must be replaced if they are When using the equipment, a few safety precautions damaged. must be observed to avoid injuries and damage. 4.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 22 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine Explanation of the warning signs on the running. equipment (see Fig. 9) 18. Switch off the engine and pull the spark plug 1) Read the operating instructions boot: 2) Important.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 23 IMPORTANT as a power cultivator to level out high areas such as The equipment and packaging material are not molehills. toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. For safety reasons, the lawn mower may not be used There is a danger of swallowing or suffocating! as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 24 A petrol suction pump (plastic, available from DIY 7. Using the petrol lawn mower stores) An oil can with hand pump (available from DIY Important. stores) The engine is supplied without oil and petrol. Engine oil Therefore, be sure to add oil and petrol before starting the engine.
Página 25
Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The genuine Einhell replacement blade. swaths should overlap each other by a few 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in centimeters in order to avoid stripes.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 26 Tips for proper mowing: Do not use your hands or feet to remove clippings in 1. Pay attention to ensure that you do not run into or or on the mower housing, but instead use suitable over anything that could damage the mower.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 27 8. Cleaning, maintenance, storage, Changing the blades (Fig. 7) When changing the cutting unit, be sure to use only transport and ordering of spare genuine replacement parts. The identification mark parts on the blade must correspond with the number specified in the spare parts list.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 28 8.3 Preparing the mower for long-term storage 9. Disposal and recycling Warning: Do not empty the petrol tank in enclosed The equipment is supplied in packaging to prevent it areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can from being damaged in transit.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 29 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 30 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
Página 31
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 31 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Página 32
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 32 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 33 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 34 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite conformément aux instructions du producteur. de matière grasse (huile). Veillez à garder une distance suffisante entre vos 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de pieds et les lames.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 35 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation Veuillez vérifier l’intégralité de l’article à l’aide du L’appareil doit uniquement être utilisé conformément volume de livraison décrit. En cas de pièces à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de manquantes, ramenez l’appareil au plus tard dans les cette affectation est considérée comme non 5 jours ouvrables après l’achat de l’article à...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 36 5. Données techniques des chiffons ménagers (pour essuyer les restes d’huile / d’essence ; les remettre à une station d’essence pour leur élimination) Remarque : une pompe d’aspiration à carburant (en plastique, Vous trouverez les caractéristiques techniques à...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 37 7. Commande Avertissement : utilisez toujours exclusivement un bidon d’essence de sécurité. Ne fumez jamais en remplissant de carburant. Mettez le moteur hors Attention ! circuit avant de remplir d’essence et laissez le moteur Le moteur est livré sans matières refroidir quelques minutes.
Página 38
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 38 7.2 Remarques relatives à la tonte Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection quelques secondes après l’arrêt du moteur. lorsque le dispositif de ramassage va être vidé...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 39 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe 9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la Dès que des restes d’herbe restent sur le sol pendant tondeuse. Ce n’est pas un jouet. la tonte, le sac collecteur doit être vidé. 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 40 8.2 Maintenance 8.2.4 Contrôle de la courroie trapézoïdale Pour contrôler la courroie trapézoïdale, enlevez son Attention : Vous trouverez de plus amples recouvrement comme indiqué en fig. 8. informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le 8.2.5 Réparation mode d’emploi présent de Briggs &...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 41 8.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport 1. Videz le réservoir à essence (voir repère 8.3/1) 2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. 3. Videz l’huile du moteur chaud. 4.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 42 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 43 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois construction...
Página 44
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 44 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Página 45
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 45 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 46 5. Prije uporabe vizualnom kontrolom morate Pozor! provjeriti jesu li alati za rezanje, pričvrsni svornjaci Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati i cijela jedinica za rezanje istrošeni ili oštećeni. Da sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak biste spriječili neuravnoteženost, istrošene ili ozljeda i šteta.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 47 - prije nego ćete kosilicu kontrolirati, čistiti ili na Tumačenje napomena na pločici uređaja (vidi njoj raditi sliku 9) - ako strojem udarite u neko strano tijelo; potražite 1) Pročitajte upute za uporabu. oštećenja na kosilici i obavite potrebne popravke 2) Pozor! Opasnost od izbačenih dijelova.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 48 POZOR Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne smije Uređaj i materijal za pakiranje nisu dječje koristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim komplete alata svake vrste. vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! 5.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 49 pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti 7. Rukovanje se može u trgovinama građevinskim materijalom) posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se Pozor! može u trgovinama građevinskim materijalom) Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga prije Motorno ulje puštanja u rad obavezno treba napuniti ulje i benzin.
Página 50
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 50 7.1 Prije košnje 7.3 Košnja Radite samo s oštrim, besprijekornim noževima, tako Važne napomene: da se vlati trave ne savijaju i da livada ne postane 1. Obucite se propisno. Nosite čvrstu obuću, a ne žuta. sandale ili tenisice.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 51 10. Nikad ne uklanjajte dijelove koji služe za siguran 10. Nikad ne čuvajte benzin u blizini izvora iskrenja. rad. Uvijek koristiti ispitani kanistar. Benzin držite izvan 11. Nikad ne punite benzin dok je motor vruć ili još dohvata djece.
Página 52
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 52 8.2.1 Osovine i glavčine kotača 8.2.6 Radno vrijeme Jednom u sezoni ih malo podmažite. Pritom Kod radnog vremena obratite pozornost na važeće odvijačem skinite poklopce kotača i otpustite vijke za zakonske odredbe koje se mogu razlikovati od mjesta pričvršćivanje kotača.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 53 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ovo pakiranje je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 54 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije inspekcija ili podešavanja najprije isključite motor i izvucite kabel svjećice. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio nekoliko minuta, obratite pozornost na to da su ispušna cijev i ostali dijelovi vrući. Zato ih nemojte dodirivati kako biste izbjegli opekotine. Pozor.
Página 55
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 55 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
Página 56
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 56 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
Página 57
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 57 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10.
Página 58
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 58 4. Zamenite neispravan prigušivač zvuka. Pažnja! 5. Pre upotrebe uvek vizuelno proverite jesu li rezni Prilikom upotrebe uređaja morate se pridržavati alati, pričvrsni svornjaci i cela rezna jedinica bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak istrošeni ili oštećeni. Da biste sprečili povreda i šteta.
Página 59
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 59 - pre nego ćete kosilicu konrolisati, čistiti ili na njoj Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi raditi sliku 9) - ako mašinom udarite u neko strano telo; 1) Pročitajte uputstva za upotrebu. potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne 2) Pažnja! Opasnost od izbačenih delova.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 60 PAŽNJA Iz bezbednosnih razloga kosa s benzinskim motorom Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje ne sme da se koristi kao pogonski agregat za druge igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim radne alate i komplete alata svake vrste. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! 5.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 61 pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti 7. Rukovanje se može u prodavnicama građevinskog materijala) Pažnja! posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre može u prodavnicama građevinskog materijala) puštanja u pogon obavezno napunite ulje i Motorno ulje benzin.
Página 62
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 62 Upozorenje: Uvek koristite samo sigurnosni kanistar Kosine nagnute više od 15 stepeni zbog za benzin. Ne pušite za vreme punjenja benzina. Pre bezbednosnih razloga ne smeju da se kose ovom punjenja benzina ugasite motor i ostavite ga da se kosilicom.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 63 9. U gustoj, visokoj travi podesite najviši stepen 6. Pripazite na to da ne odložite kosilicu pored rezanja i kosite sporije. Pre uklanjanja trave ili nekog izvora opasnosti. Stvoreni gas iz odrezane sličnih začepljenja ugasite motor i izvucite kabl za trave može izazvati eksploziju.
Página 64
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 64 8.2 Održavanje 8.2.5 Popravka Nakon popravke ili održavanja proverite da li su Pažnja: Informacije o održavanju i intervale montirani svi sigurnosno-tehnički delovi i da li su u održavanja motora naći ćete u priloženim besprekornom stanju. Delove koji bi mogli uzrokovati uputstvima firme Briggs &...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 65 8.5 Potrošni materijal i rezervni dijelovi Rezervni i potrošni delovi kao što su motorno ulje, klinasti kaiš, svećice, vazdušni filter, filter za benzin, baterije ili noževi ne ulaze u garanciju uređaja. 8.6 Porudžbina rezervnih delova Kod poruždbine rezervnih delova trebali biste navesti sledeće podatke: Tip uređaja...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 66 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Pažnja: Ako se pojave problemi u vezi motora, molimo vas da pročitate priložena uputstva firme Briggs &...
Página 67
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 67 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
Página 68
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 68 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Página 69
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 69 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 70 - Indien benzine overgelopen is, mag u niet Let op! proberen de motor te starten. In plaats daarvan Bij het gebruik van toestellen dienen enkele moet de machine van de verontreiniging door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om benzine worden ontdaan.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 71 12. Zet de motorrem los voordat u de motor start. 4. Ter voorkoming van brandgevaar dient de motor, 13. Start de motor voorzichtig conform de instructies de uitlaat en de zone rond om de brandstoftank van de fabrikant.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 72 3. Omvang van de levering Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend worden Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren gebruikt voor het verzorgen van gras- en aan de hand van de beschreven leveringsomvang.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 73 Geluid en vibratie 3. De greep van de starttrekkabel (fig. 3c, pos. 6) vasthaken op de haak die ervoor is voorzien zoals getoond in fig. 3c. Geluidsdrukniveau L 84 dB (A) 4. De trekkabels met de bijgaande kabelclips (fig. Onzekerheid K 3 dB 3d, pos.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 74 Aanwijzingen: 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor enkel 1. Motorrem (fig. 5a, pos. 1a): Gebruik de motor in open lucht. start-/stophendel om de motor af te zetten. Als u 6. Vergewis u er zich van dat alle de motor start-/stophendel loslaat, stoppen motor veiligheidsinrichtingen voorhanden zijn en naar en mes vanzelf.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 75 uitwerpen van het gras. Op hellingen moet de 7.4 Leegmaken van de opvangzak maaibaan steeds dwars over de helling verlopen. Ein Zodra tijdens het gras afrijden grasresten blijven Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch liggen, moet de opvangzak leeg worden gemaakt. Schrägstellung nach oben verhindern.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 76 9. Draag kinderen op, de maaier niet te gebruiken. 8.2 Onderhoud Het is geen speelgoed. 10. Bewaar nooit benzine in de buurt van een Let op! Voor onderhoudsinformatie en vonkenbron. Gebruik altijd een goedgekeurde onderhoudsintervallen betreffende de motor jerrycan.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 77 8.2.3 Onderhoud en afstelling van de trekkabels 8.4 Voorbereiding van de maaier voor het De trekkabels vrij vaak oliën en controleren of ze transport gemakkelijk bewegen. 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 8.3/1). 2. Laat de motor draaien tot al de resterende 8.2.4 Controle van de v-snaar benzine verbruikt is.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 78 10. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. LET OP! Mochten er zich problemen voordoen die aan de motor te wijten zijn, gelieve de bijgaande Briggs &...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 79 Garantievoorwaarden: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantieclaims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of 24 maanden constructie Slijtstukken Luchtfilter, bowdenkabels,...
Página 80
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 80 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
Página 81
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 81 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 82 - Se a gasolina transbordar, não deve ser feita Atenção! nenhuma tentativa de iniciar o motor. Em vez Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas disso, a máquina deve ser retirada da superfície algumas medidas de segurança para prevenir suja de gasolina.
Página 83
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 83 14. Ao ligar ou arrancar o motor não deve virar o 7. Caso seja necessário esvaziar o depósito de corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo combustível, isto deve ser feito ao ar livre e com a durante este procedimento.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 84 3. Material a fornecer superfícies relvadas, ficando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações desportivas, na agricultura ou na silvicultura. Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso Chamamos a atenção para o facto de os nossos faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias aparelhos não terem sido concebidos para uso...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 85 Ruído e vibração 3. Enganche a pega do cabo de arranque (fig. 3c/pos. 6) no gancho previsto para o efeito, como representado na figura 3c. Nível de pressão acústica L 84 dB(A) 4. Fixe os cabos de tracção na barra de condução Incerteza K 3 dB com os clipes de cabos fornecidos (fig.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 86 Instruções! 7.1 Antes de cortar a relva 1. Travão do motor (fig. 5a/pos. 1a): Utilize o manípulo de arranque/paragem do motor para Instruções importantes: desligar o motor. Se soltar o manípulo de 1. Vista-se de forma adequada. Use calçado firme, arranque/paragem do motor, o motor e a lâmina e não sandálias ou ténis.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 87 Por motivos de segurança o corta-relvas não pode 7. Tenha atenção ao tráfego rodoviário quando ser utilizado em declives superiores a 15 graus. estiver perto de uma estrada. Mantenha a Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta-relvas. expulsão da relva longe da estrada.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 88 7.5 Depois de cortar a relva 8. Limpeza, manutenção, 1. Deixe sempre arrefecer primeiro o motor antes de armazenagem, transporte e arrumar o corta-relvas num local fechado. encomenda de peças 2. Antes de arrumar, remova a relva, folhas secas, sobressalentes massa de lubrificação e o óleo.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 89 8.2.2 Lâmina 8.2.6 Tempos de funcionamento Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas ser Relativamente aos tempos de funcionamento, afiada, calibrada e montada por uma oficina respeite as disposições legais em vigor, que podem autorizada.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 90 8.6 Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: modelo do aparelho número de referência do aparelho n.º de identificação do aparelho n.º da peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 91 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 92 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses Peças de desgaste...
Página 94
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 94 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Página 95
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 95 - Benzin doldurma işleminde motor üzerine Dikkat! benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok alınması...
Página 96
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 96 14. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme 4. Yangın tehlikesini önlemek için motor, egzoz ve makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu yakıt deposu bölümünü çim, yaprak veya dışarı işlem esnasında çim biçme makinesinin saçılan gres (sıvı yağ) yağından temiz tutun. kaldırılması...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 97 3. Sevkiyatın içeriği Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır. Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan gönderilip gönderilmediğini kontrol edin.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 98 5. Teknik özellikler Benzin emme pompası (Plastik tip, yapı marketlerinden temin edilebilir) El pompalı yağdanlık (yapı marketlerinden temin Uyarı: edilebilir) Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Motor yağı Stratton kılavuzunda açıklanmıştır. Montaj Motor tipi: Tek silindir, 4 zamanlı...
Página 99
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 99 7. Kullanma İkaz: Daima emniyetli yedek benzin deposu kullanın. Benzin dolum işlemi esnasında sigara içmeyin. Benzin dolumu yapmadan önce motoru durdurun ve Dikkat! birkaç dakika soğumasını bekleyin. Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor 6. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını içinde yağ...
Página 100
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 100 Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet Bıçağın doğru şekilde bağlı, iyi durumda ve iyi şekilde mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe bilenip bilenmediğini düzenli olarak kontrol edin. Bıçak dümen gövdesi ile belirlenmiştir. Çim biçme işlemi köreldiğinde bıçağı...
Página 101
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 101 7.4 Çim toplama torbasını boşaltma 8. Çim biçme makinesi uzun süre Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya kullanılmayacağında benzin deposu içindeki başladığında çim toplama torbası dolmuş demektir ve benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. boşaltılması gerekir. 9.
Página 102
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 102 8.2 Bakım 8.2.3 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay Dikkat: Motorun bakım bilgileri ve bakım hareket edip etmediğini kontrol edin. aralıkları ekteki Briggs & Stratton kulavuzunda açıklanmıştır. 8.2.4 Kayış kontrolü Kayışın kontrol edilebilmesi için Şekil 8’de gösterildiği Kirli bakım malzemesi ve işletme malzemelerini bu gibi kayış...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 103 8.4 Transport işlemi için çim biçme makinesinin hazırlanması 1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu içindeki benzini boşaltın (bkz. Madde 8.3/1) 2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan benzin tamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmaya bırakın. 3. Motor sıcak durumdayken motor yağını boşaltın. 4.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 104 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 105 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları, 6 Ay...
Página 106
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 106 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Página 107
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 107 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Felsökning...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 108 5. Innan du använder maskinen måste du Obs! kontrollera optiskt om kniven, fästbultarna och Innan produkterna kan användas måste särskilda den kompletta klippanordningen är sliten eller säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor skadad. För att undvika obalans får en sliten eller och skador.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 109 blockeringar i utkastningskanalen. Förklaring av skylten på maskinen (se bild 9) - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 1) Läs igenom bruksanvisningen. eller utför arbetsuppgifter på maskinen. 2) Obs! Risk för att delar slungas ut. Beakta - om kniven har slagit emot ett främmande säkerhetsavståndet.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 110 VARNING! Obs! På grund av olycksrisken för användaren får Maskinen och förpackningsmaterialet är inga den bensindrivna gräsklipparen inte användas till leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie följande arbeten: trimma buskar och häckar, skära eller smådelar! eller finfördela klätterväxter, gräsklippning på...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 111 6. Innan du använder maskinen Innan du börjar klippa, kontrollera att knivarna inte är trubbiga och att monterings materialet inte har skadats. Byt ut trubbiga och/eller skadade knivar i 6.1 Montera samman komponenterna. en komplett sats så att obalans inte uppstår. Slå Vid leverans är vissa delar demonterade.
Página 112
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 112 3. Varning! Kniven roterar när motorn startas upp. 7.2 Instruktioner för att klippa på rätt sätt Viktigt! Aktivera motorbromsen flera gånger innan du startar motorn för att kontrollera att Obs! Öppna aldrig utkastningsluckan för att stoppvajern verkligen fungerar.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 113 Instruktioner för gräsklippning Om avlagringar av gammalt gräs finns kvar i 1. Var uppmärksam på fasta föremål. Gräsklipparen gräsklipparens kåpa och på arbets verktyget, får detta kan skadas eller personer kan komma till skada. inte tas bort med handen eller med fötterna. Använd 2.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 114 8. Rengöring, underhåll, förvaring, Byta ut kniven (bild 7) Kniven får endast bytas ut mot original-reservdelar. transport och reservdelsbeställning Knivens beteckning måste stämma överens med numret som anges i reservdelslistan. Montera aldrig Varning! in en annan slags kniv. Medan motorn fortfarande är igång får du inte arbeta vid strömförande delar i tändningsanläggningen eller Skadade knivar...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 115 8.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 9. Skrotning och återvinning Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrymmen, i Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det finns skydd mot transportskador.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 116 10. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Página 117
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 117 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 24 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
Página 118
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 118 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Página 119
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 119 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 120 haya ensuciado con la gasolina. Es preciso evitar ¡Atención! todo intento de arranque hasta que los vapores Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de la gasolina se hayan volatilizado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o - Por motivos de seguridad, es necesario cambiar daños.
Página 121
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 121 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha 4. Con el fin de evitar el riesgo de incendio, siguiendo las indicaciones del fabricante. mantener el motor, el tubo de escape y la zona en Asegurarse de tener los pies suficientemente torno al tanque de combustible limpia de césped, separados de la cuchilla de corte.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 122 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) 4. Uso adecuado 1a. Palanca ON/OFF del motor (freno del motor) Este aparato sólo debe emplearse en aquellos casos 1b. Palanca de maniobra (palanca de embrague) para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no 2.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 123 5. Características técnicas una aceitera con bomba manual (disponible en tiendas especializadas) Aceite de motor Advertencia: Las instrucciones de Briggs & Stratton adjuntas Montaje incluyen las características técnicas exactas del 1. Atornillar el arco de empuje (fig. 3a/pos. 2) con un motor.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 124 7. Manejo Aviso: para repostar, utilizar siempre una lata de gasolina de seguridad. No fumar a la hora de rellenar el depósito. Antes de repostar, apagar el motor y ¡Atención! dejarlo enfriar durante unos minutos. El motor se suministra sin producto específico para su funcionamiento.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 125 7.2 Instrucciones para cortar el césped de manera que cada vez que lo pase corte un máximo manera adecuada de 4 cm de césped. ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del Antes de efectuar un control de la cuchilla, es expulsor cuando se esté...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 126 7.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de césped 7. En caso de reparaciones, se deben emplear Cuando empiecen a dejarse restos de césped únicamente piezas originales o aquellas que mientras lo esté cortando será preciso que vacíe la estén autorizadas por el fabricante (véase bolsa de recogida.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 127 funcionamiento del cortacésped. Controlar que el 8.2.3 Cuidado y ajuste de los cables canal de expulsión se encuentre libre de restos de Engrasar frecuentemente los cables metálicos y césped, en caso necesario, eliminarlos. No limpiar comprobar que funcionen sin problemas.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 128 8.4 Cómo preparar el cortacésped para transportarlo 1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto 8.3/1) 2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina. 3. Vaciar el aceite del motor estando éste todavía caliente.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 129 10. Plan para localización de averías Advertencia: en primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: en caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 130 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
Página 132
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 132 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Página 133
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 133 εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρετε τη Προσοχή! μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς από την ξεχειλισμένη βενζίνη. Να αποφεύγετε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να κάθε προσπάθεια ανάφλεξης, μέχρι να λαμβάνονται...
Página 134
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 134 στροφών. Συντήρηση και φύλαξη 12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα κινητήρα. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η 13. Να ενεργοποιείτε και να χειρίζεστε τον διακόπτη συσκευή...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 135 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Βιβλίο σέρβις Βενζινοκινητήρας Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης 1a. Μοχλός εκκίνησης / στοπ κινητήρα (φρένο κινητήρα) 4. Ενδεδειγμένη χρήση 1b. Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) 2. Βραχίονας ώθησης 3. Σακούλα Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για 4a.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 136 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά μία αντλία αναρρόφησης βενζίνας (πλαστικό μοντέλο, θα τη βρείτε σε τεχνικά καταστήματα) μία κανάτα λαδιού με αντλία χεριού (θα τη Υπόδειξη: βρείτε σε τεχνικά καταστήματα) Τα αναλυτικά τεχνικά χαρακτηριστικά για τον λάδι κινητήρα κινητήρα...
Página 137
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 137 7. Χειρισμός 4. Να ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού 5. Για τη συμπλήρωση της βενζίνας να χρησιμοποιείτε ένα χωνί και ένα δοσομετρικό Προσοχή! δοχείο. Να σιγουρευτείτε πως η βενζίνη είναι Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά καθαρή.
Página 138
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 138 7.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριού να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε πως το μαχαίρι Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει να εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι και περιστρέφεται...
Página 139
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 139 7.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής χλόης 8. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί το χλοοκοπτικό για Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα γρασιδιού μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αδειάστε το κατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει να αδειάσετε ρεζερβουάρ με αντλία αναρρόφησης της το...
Página 140
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 140 εξαγωγής είναι ελεύθερος από κατάλοιπα χλόης και Τρόχισμα μαχαιριού αν χρειαστεί αφαιρέστε τα. Μην καθαρίζετε ποτέ το Μπορούν να τροχιστούν οι λάμες του μαχαιριού με χλοοκοπτικό με υδροριπή ή συσκευή καθαρισμού με λίμα για μέταλλα. Προς αποφυγή ανισορροπίας το πίεση.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 141 4. Καθαρίστε τις πτυχές του κυλίνδρου και το 9. Διάθεση στα απορρίμματα και περίβλημα. επαναχρησιμοποίηση 5. Καθαρίστε όλη τη συσκευή για να προστατέψετε το βερνίκι. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς 6. Να φυλάγετε τη μηχανή πάντα σε καλά αποφυγή...
Página 142
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 142 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 143 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 24 μήνες...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 46/2 S B&S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 146
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:28 Seite 146 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 147
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 147...
Página 148
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 148...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 149 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 150 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 151
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 151 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 152 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Página 153
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 153 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 154 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 155
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 155 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Página 156
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 156 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 157 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 158
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 158 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 159
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 159 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 160
Anleitung_BG_PM_46_2_S_BS_SPK7__ 13.09.12 12:29 Seite 160 EH 09/2012 (01)