HP LaserJet M4345 MFP Guía De Instalación Inicial página 30

Ocultar thumbs Ver también para LaserJet M4345 MFP:
•Print.
•Impression.
•Drucken
•Stampa.
•Impresión.
•Impressió
•Afdrukken.
•Impressão.
•Buttons appear grey.
•Les boutons s'affichent en gris.
•Tasten werden grau angezeigt.
•I pulsanti vengono visualizzati in grigio.
•Los botones aparecen en gris.
•Els botons apareixen en gris.
•Knoppen worden grijs weergegeven.
•Os botões aparecem em cinza.
•Load letter/A4 error message.
•Message d'erreur de chargement Lettre/A4.
•Fehlermeldung zum Einlegen von Letter-/A4-Papier
•Messaggio di errore di caricamento formato Letter/A4.
•Mensaje de error de carga de papel tamaño carta/A4.
•Missatge d'error de càrrega de carta/A4.
•Foutbericht Plaats letter/A4.
•Mensagem de erro Carregar carta/A4.
•Not printing.
•Aucune impression.
•Das Gerät druckt nicht.
•La periferica non stampa.
•No imprime.
•Make sure that the scanner lock is in the unlock position.
•Turn off the device, and then turn it on again.
•See page 7 for more information.
•Assurez-vous que le verrou du scanner est déverrouillé.
•Mettez le périphérique hors tension, puis à nouveau sous tension.
•Reportez-vous à la page 7 pour plus d'informations.
•Vergewissern Sie sich, dass die Scannerarretierung gelöst ist.
•Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein (siehe Seite 7).
•Verificare che lo scanner non sia bloccato.
•Spegnere la periferica e riaccenderla.
•Per ulteriori informazioni, vedere pagina 7.
•Asegúrese de que el dispositivo de bloqueo del escáner esté en la
posición de desbloqueo.
•Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo.
•Para más información, consulte la página 7.
•Comproveu que l'escàner no estigui bloquejat.
•Apagueu el dispositiu i torneu-lo a engegar.
•Vegeu la pàgina 7 per a més informació.
•Controleer of de scannervergrendeling ontgrendeld is.
•Schakel het apparaat uit en weer in.
•Zie pagina 7 voor meer informatie.
•Verifique se a trava do scanner está na posição destravada.
•Desligue o dispositivo e ligue-o novamente.
•Consulte a página 7 para obter mais informações.
•Make sure that the media is loaded long-edge leading (with the short-
edge toward you.
•Assurez-vous que le support est chargé dans le sens du bord le plus long
(le bord le plus court étant orienté vers vous).
•Vergewissern Sie sich, dass das Druckmedium richtig eingelegt ist.
•Verificare che il supporto sia caricato con il lato lungo avanti (lato corto
verso l'utente).
•Asegúrese de que los soportes se cargan con el borde largo hacia
delante (el borde corto orientado hacia usted).
•Comproveu que el suport d'impressió estigui carregat amb la vora ampla
per davant (la vora estreta cap a l'usuari).
•Controleer of het papier met de lange kant naar binnen is geplaatst (met
de korte kant naar u toe).
•Verifique se a mídia está carregada com a margem mais longa para
frente (com a margem mais curta na sua direção).
•Check the network or USB cable.
•If you are printing over a network, print a configuration page and make
sure that the IP address is correct.
•Reinstall the print driver.
•Vérifiez le réseau ou le câble USB.
•Si vous imprimez par l'intermédiaire d'un réseau, imprimez une page de
configuration et assurez-vous que l'adresse IP est correcte.
•Réinstallez le pilote de l'imprimante.
•Überprüfen Sie die USB- oder Netzwerkverbindung.
•Wenn Sie über ein Netzwerk drucken, geben Sie eine Konfigurationsseite
aus, und überprüfen Sie die IP-Adresse.
•Installieren Sie den Druckertreiber erneut.
•Controllare il cavo di rete o il cavo USB.
•Se si stampa in rete, stampare una pagina di configurazione e verificare
che l'indirizzo IP sia corretto.
•Reinstallare il driver di stampa.
•Compruebe el cable USB o el cable de red.
•Si va a imprimir en red, imprima una página de configuración y
compruebe que la dirección IP es correcta.
•Vuelva a instalar el controlador de impresión.
28
loading