Tyco DN100 Manual Del Usuario página 17

Válvula de alarma
Ocultar thumbs Ver también para DN100:
Tabla de contenido
TFP990_ES
Appendix C of TFP990 (09/2005)
Anexo C de TFP990 (09/2005)
Summary Instructions (If problems occur, consult full document)
Instrucciones resumidas (en el caso de encontrar problemas, consulte el documento completo)
Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN200, With Retarding Chamber
Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN200, con cámara de retardo
J
C
D
F
F
390 mm
I. Condiciones normales:
I. Normal conditions:
• La válvula de control principal (A) está abier-
• The main control valve (A) is opened
ta y bloqueada.
and locked.
• El sistema de rociadores está presurizado y
• The sprinkler system is filled with
lleno de agua.
water and is pressurized.
• La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu-
• The alarm test valve (E) and main
la de desagüe principal (F) están cerradas.
drain valve (F) are closed.
• La válvula de control del motor hidráulico de
• The water motor alarm control valve
alarma (K) está abierta.
(K) is open.
• La válvula del manómetro (B) está abierta.
• The pressure gauge valve (B) is
open.
• La válvula del manómetro (H) está abierta.
• The pressure gauge valve (H) is
• El manómetro del sistema (G) lee la presión
open.
aguas abajo.
• System pressure gauge (G) reads
• El manómetro de la presión del abasteci-
downstream pressure.
miento (C) lee la presión aguas arriba.
• Water supply pressure gauge (C)
reads the upstream pressure.
II. Funcionamiento
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
alarma. Esta reducción de la presión abre la cla-
II. Operation
peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a
través de la toma de alarma hacia el interior de la
When one or more sprinklers are acti-
tubería de alarma, llenando la cámara de retardo
vated, pressure is reduced down-
(L) y accionando el presostato de detección del
stream of the alarm valve. This reduc-
flujo de agua (J) y el motor hidráulico de alarma
tion in pressure will open the clapper
por medio de la válvula de control del motor hi-
in the alarm valve and allow water to
dráulico (K). El paso de agua principal se abre y
flow through the alarm port into the
el agua fluye hacia el interior del sistema de tu-
alarm line, filling the retard chamber
berías.
(L) and operating the waterflow pres-
sure alarm switch (J) and the water
motor alarm via the water motor alarm
control valve (K). The main waterway
is now open and water flows into the
piping system.
K
C
G
H
B
A
470 mm
III. Poner el sistema fuera de funcionamiento:
III. Removing system from service:
Paso 1. Cierre la válvula de control principal (A)
y la válvula de control del motor hidráulico de
Step 1. Close the main control valve
alarma (K).
(A) and close water motor alarm con-
trol valve (K).
Paso 2. Drene el sistema con la válvula de de-
sagüe principal (F), abra todas las válvulas del
Step 2. Drain the system with the main
sistema para comprobar que las tuberías de dis-
drain valve (F), open all valves in the
tribución y los ramales están ventilados y drena-
system to make sure that cross-mains
dos.
and branch lines are vented and
drained.
IV. Poner el sistema de nuevo en funciona-
miento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
disparado, así como los rociadores cercanos al
IV. Placing the system back in serv-
fuego.
ice:
Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección
Step 1. Replace the sprinklers that
de la válvula de retención de alarma (D). Com-
puebe y limpie el revestimiento de la clapeta y el
have operated and the sprinklers close
anillo de asiento.
to the fire.
Step 2. Remove the handhole cover
Paso 3. Coloque la tapa del agujero de inspec-
ción.
from the alarm check valve (D). Check
and clean the clapper facing and seat
Paso 4. Cierre la válvula de desagüe principal (F)
ring.
y el resto de válvulas del sistema.
Step 3. Mount the handhole cover.
Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma
y los accesorios del motor hidráulico.
Step 4. Close main drain valve (F) and
other valves in the system.
Paso 6. Abra la conexión de venteo de la tubería
principal de distribución o de los ramales.
Step 5. Clean the strainers in alarm
line and the water motor trimming.
Paso 7. Abra lentamente la válvula de control
principal (A) hasta que empiece a escucharse el
Step 6. Open the remote cross main
flujo del agua y, a continuación, abra la válvula
or branch line vent connection.
girándola una vuelta más.
Step 7. Slowly open the main control
Paso 8. Cierre la conexión de venteo del ramal
valve (A) until the sound of flowing
más desfavorable una vez cese la descarga de
water just begins and then open the
agua con aire, y la salida expulse sólo agua du-
valve one more turn.
rante 15 segundos como mínimo.
Página
410 mm
Paso 9. Abra completamente la válvula de con-
Step 8. Close the remote branch line
trol principal (A) y bloquéela en la posición abier-
ta.
vent connection after the discharge of
aerated water ceases, and the outlet
Paso 10. Abra la válvula de control del motor hi-
has flowed full for at least 15 seconds.
dráulico de alarma (K).
Step 9. Fully open the main control
Paso 11. Rearme la central de alarmas contra in-
valve (A) and lock it open.
cendios y notifíquelo a la estación de alarmas.
Step 10. Open the Water Motor Alarm
V. Prueba semanal:
Control Valve (K).
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o
Step 11. Reset the fire alarm panel
de activar ninguna alarma, avise, según corres-
and notify the central alarm station.
ponda, a los encargados de la seguridad local y
a la estación de alarmas.
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
asegúrese de que la señal de alarma creada por el
V. Weekly test:
presostato de detección del flujo de agua (J) está
Important: Prior to closing any valves
visible en la central de detección de incendios. Si
or activating any alarms, notify local
aplica, compruebe el sonido del motor hidráulico
security guards and the central alarm
de alarma; deberá ser claro y constante.
station if applicable.
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E)
Step 1. Open alarm test valve (E),
y compruebe que se han restablecido la presión
verify that the alarm signal created by
del abastecimiento y la normal del sistema. Si la
presión del abastecimiento es inferior a la presión
the waterflow pressure alarm switch
normal, siga las instrucciones del abastecimiento
(J) is visible at the fire panel. If appli-
de agua para conseguir la presión habitual.
cable, check the sound of the water
motor alarm — it must be clear and
steady.
Step 2. Close the alarm test valve (E)
and verify that the normal supply and
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.
17 de 20
800 mm
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dn150Dn200Av-1-300

Tabla de contenido