Página 1
Art.Nr. 5911235903 AusgabeNr. 5911235850 Rev.Nr. 12/03/2019 MR196-61 Aufsitzrasenmäher Trekkermaaier Originalbedienungsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Riding lawn mower Sekačka na trávu se sedící obsluhou Translation of original instruction manual Překlad originálního návodu k obsluze Tacteur a gazon Traktorová kosačka na trávu Traduction des instructions d’origine...
Página 5
Traduction des instructions d’origine Rasaerba con conducente seduto Traduzione delle istruzioni originali Tractor cortacésped con asiento Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Trekkermaaier Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bereichen Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Gehör- und Augenschutz benutzen! Sicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe, enganliegende Kleidung tragen ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsge- fahr Tankinhalt 1,2 l 12 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 13
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anlei- tung beachten DE | 13 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 14
ON: Betrieb (Handstart) STOP START START: Start (Elektrostart) Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus T10 A Gerätesicherung Schutzklasse II Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll 14 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lenksäule mit Lenkrad (3) Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung e. Schalthebel Mähwerk (5) und den Sicherheitshinweisen entstehen. f. Ladegerät g. Spritze 100ml zum Ölabsaugen mit Schlauch 16 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Herstellers sowie die in den technischen werden. Daten angege benen Abmessungen müssen einge- halten werden. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- technische Re geln müssen beachtet werden. DE | 17 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kreislauf- oder Nervenschäden führen, insbesondere und insbesondere nicht bei Blitzschlaggefahr. bei Menschen mit Kreislaufproblemen. Wenden Sie sich an einen Arzt, falls Symptome auftreten, die durch Vibrationsbelastung ausgelöst worden sein könnten. 18 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 19
Auge. Achten Sie auf Hindernisse, um ihnen rechtzei- tig ausweichen zu können. Tankverschluss vorsichtig und langsam öffnen. Druckausgleich abwarten und erst danach Tankde- ckel vollständig abnehmen. DE | 19 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 20
Das Gerät auf ebener Fläche starten, nicht in Hang- Tankdeckel oder an kraftstoffführenden Teilen (Kraft- lage. stoffleitungen) festgestellt, muss sofort der Verbren- nungsmotor abgestellt werden. Anschließend ist ein Fachhändler aufzusuchen. 20 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 21
Während der Fahrt sollte das Lenkrad immer fest mit Gehörschädigungen beiden Händen gehalten werden. Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät kann zu Gehörschädigungen führen. - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. DE | 21 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Betätigen der Bremse kontrolliert Messunsicherheit K = 1,5 m/s werden kann. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- ration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. 22 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 23
Bei Bedarf einen Fachhändler aufsuchen. (21) und befüllen Sie den Tank mit Öl (SAE 30). Achten Sie auf die max. Füllmenge. Schließen Sie anschließen den Deckel wieder. DE | 23 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Gashebel (11) von Position „Choke oder Hase“ auf des Einfüllstutzens ein. eine niedrige Drehzahl “Schildkröte“ zurückneh- • Verschließen Sie den Tankdeckel (19) wieder. men. Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss dicht schließt. 24 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 25
Es gibt keinen „sicheren“ Hang. Das Fahren auf gras- Das Gewicht des Grasfangkorbs erhöht die Kippge- bewachsenen Hängen erfordert besondere Aufmerk- fahr, insbesondere wenn er gefüllt ist. samkeit. DE | 25 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 26
• Füllen Sie niemals Benzin ein, wenn der Motor noch heiß ist oder läuft Nach dem Mähen • Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor man den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellt. 26 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Falls ein Bauteil durch ein Neuteil ersetzt wird, • Wasserhahn schließen und Schlauch-Anschluss- achten Sie darauf, dass das Neuteil dieselben Auf- Stück abziehen. kleber erhält. DE | 27 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 28
• Messstab herausziehen und in waagrechter Stel- lung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen max und min des Ölmessstabes (21) be- finden. 28 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 29
Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Zubehörteile. Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die Zündkerze (23) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen. DE | 29 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Aufsitzmäher vor der Lagerung (z. B. Winterpause) trockenen Grasresten zu halten. gründlich reinigen. Trockene Grasreste und Blätter in der Nähe des Schalldämpfers können sich entzün- Immer Zündschlüssel abziehen den. Entzündungsgefahr! 30 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil- ber, Pb = Blei • Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät und die Batterien entsorgen. DE | 31 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 32
• Fahrgeschwindigkeit vermindern und des Motors während des zur Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen Mähens Bremsleistung ungenü- • Bremse nicht mehr korrekt einge- • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren gend stellt 32 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wear ear-muffs and safety goggles! Wear safety shoes, safety gloves, close-fitting clothes Attention! Operating materials are flammable and explosive - Danger of burning Fuel tank capacity 1,2 l 34 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 35
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Before working on the device, remove the ignition key and observe the instruc- tions in this manual GB | 35 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 36
Forwards gear shift Neutral Reverse gear 5-level cutting height adjustment Mower on/off T10 A Device fuse Protection class II Do not dispose of batteries with your domestic waste. 36 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Technical data ................43 Before first use ................44 Operation ................... 45 Maintenance and cleaning ............48 Storage ..................51 Disposal and recycling .............. 51 Troubleshooting ................. 52 GB | 37 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Relevant accident prevention regulations and other generally recognized safety and technical rules must also be adhered to. GB | 39 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The engine must nev- er be operated in closed or poorly ventilated spaces. 40 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 41
When operating near to roads and when crossing roads, other road users must be taken into account. GB | 41 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 42
Seek medical attention if the fluid contacts the deck must be set to the highest cutting position. eyes. Escaping battery fluid can cause skin irritation and burns. 42 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sound power level L = 94,34 dB(A) - For any work be fully concentrated. Uncertainty K = 1,08 dB(A) m Residual risks - Cannot be entirely excluded. GB | 43 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Before mowing, carefully examine the area. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other objects that may be ejected. 44 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
12. Mount the start cable (fig. 17) • Set the desired cutting height (2) 13. Mount the catch bucket (fig. 18) • Set the gear lever (12) to neutral “N” GB | 45 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
The ride-on mow- • Attention! Only change gears while stopped. er could slide and become uncontrollable for the user. 46 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
• Lift the catch bucket (15) by the handle so that it engine has been switched off. Pull the plug boot. empties. (Fig. 33). • Lower the catch basket (15) again GB | 47 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
SCHEPPACH does not recommend the use of high pressure cleaners. 48 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 49
• The motor oil change should be completed annu- technician. ally before the start of the season while the motor is at operating temperature and shut off. • Only use motor oil (SAE 30). GB | 49 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 50
• Plug the connector into the charging socket (7) and Spare parts/accessories the charging device (f) into a plug socket. 230 V Lawn mower blade - Article no.: 7911200616 50 Hz 50 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Charge the battery during the winter 1-2 times to ensure that the full charging capacity is main- tained. Incorrect storage can damage the battery and is excluded from the guarantee. GB | 51 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Thus, do not touch parts that emanate heat, as these may burn you. 52 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 53
Braking power insuf- • The brake is no longer set cor- • Contact the specialist merchant/customer service ficient rectly GB | 53 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 54
Porter des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des vêtements proches du corps ATTENTION! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s‘enflam- mant. - Risque de brûlure Capacité du réservoir d‘essence 1,2 l 54 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 55
Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation FR | 55 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
Réglage de la hauteur de coupe à 5 niveaux Activation/désactivation de la faucheuse T10 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Des appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères 56 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 57
Avant la mise en service ............65 Utilisation ................... 66 Maintenance et nettoyage ............69 Stockage ................... 72 Mise au rebut et recyclage ............73 Dépannage ................74 FR | 57 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• en guise de chasse-neige à l’aide du plateau de coupe, • entretien de gazon sur les toits, FR | 59 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne jamais porter de vêtements amples qui risque- raient de se prendre dans des pièces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d’écharpe. 60 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 61
être masqués par des herbes carburant et le serrer. Pour des raisons de sécurité, hautes. remplacer systématiquement les bouchons défec- tueux. FR | 61 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 62
S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, liquide s’écoulant de la batterie peut entraîner des le faire à l’air libre. irritations cutanées, des brûlures thermiques et des brûlures chimiques. 62 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 63
Ne jamais toucher la lame de coupe en mouvement. Se tenir systéma- tiquement éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. Respecter toujours une distance de sécurité suffi- sante. FR | 63 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vitesse de conduite R 2,3 km/h Roues avant 10x3,5-6 Pression de gonflage 1,3 bar des roues avant Roues arrière 13x5,0 64 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La faucheuse (5) doit être désactivée. • Régler la hauteur de coupe souhaitée (2) • Placer le levier de vitesses (12) sur Neutre « N » 66 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 67
(5) vers la gauche et en avant et une fois que la faucheuse est accouplée, pousser vers la droite jusqu’à son enclenchement. (Fig. 26) FR | 67 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 68
à combustion et retirer la clé de contact. Ranger la clé de contact afin que seules des per- sonnes autorisées y aient accès. 68 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Huilez et maintenez l’appareil Pour les travaux de nettoyage (p. ex. sur le châssis du tracteur de pelouse), ne jamais s’approcher trop près d’un bas-côté ou d’un fossé. FR | 69 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
électriques ou à leur proximité, le câble négatif (–) de n’étant pas décrits dans ce mode d’emploi doivent la batterie doit être débranché. uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé. 70 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 71
10A. • Retirez la clé de contact (10) • Ne jamais utiliser de fusible différent ou ponter le • Dévissez les boutons 12 et 2 fusible. FR | 71 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile Avant de remiser l’appareil, effectuer tous les travaux et d’essence pour des raisons de sécurité. d’entretien nécessaires. 72 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et d’autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin d’éviter des brûlures. 74 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 75
à la hauteur de coupe menter la hauteur de coupe Puissance de freinage insuf- • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le fisante service après-vente FR | 75 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Indossare scarpe antinfortunistiche, guanti di sicurezza e vestiti aderenti ATTENZIONE! I carburanti sono potenzialmente infiammabili ed esplosivi - Peri- colo di ustioni Capacità serbatoio 1,2 l 76 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Prima di qualsiasi lavoro sullo strumento, estrarre la chiave di accensione e rispettare le indicazioni riportate nelle istruzioni IT | 77 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 78
Regolazione dell’altezza di taglio a 5 livelli Falciatrice ON/OFF T10 A Sistema di sicurezza del dispositivo Classe di protezione II Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici 78 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 79
Prima della messa in funzione ..........86 Funzionamento ................88 Manutenzione e pulizia .............. 91 Stoccaggio................. 94 Smaltimento e riciclaggio ............95 Risoluzione dei guasti ............... 95 IT | 79 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Piantone dello sterzo con volante (3) incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- e. Leva di azionamento falciatrice (5) senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. f. Caricatore 80 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzio- ne del produttore e le misure indicate nei Dati tec- nici devono essere rispettate. IT | 81 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I gas di • colorazione alterata della pelle, scarico contengono monossido di carbonio, un gas • fastidioso formicolio. nocivo incolore ed inodore, ed altre sostanze nocive. 82 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 83
Attenersi alle indicazioni Osservare la distanza di sicurezza! aggiuntive delle Istruzioni per l‘uso del motore a com- bustione. IT | 83 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 84
(-) dalla batteria e riattaccarlo per ultimo. All’avviamento accertarsi che la distanza tra i piedi e l’attrezzo di taglio sia sufficiente. 84 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 85
Prima di svuotare il cesto di raccolta erba disinne- stare sempre la lama e attendere che si sia arrestata completamente. IT | 85 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Incertezza di misura K = 1,5 m/s • che non è possibile controllare un trattorino che scivola lungo un pendio azionando il freno. 86 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 87
Esegui- re in particolare tutti gli interventi di manutenzione previsti nel piano di manutenzione riportato al pun- to „Prima di ogni messa in funzione“. IT | 87 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Aprire con cautela il coperchio del serbatoio (19), • Alzare il sedile e tirare il comando a fune (Fig. 28) per scaricare eventuali sovrapressioni presenti. 88 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 89
Indicazioni per la falciatura: Dopodiché scendere lentamente e in senso rettilineo lungo il pendio. IT | 89 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 90
• Prima della rimozione di erba o altre occlusioni, ar- restare il motore e staccare il cavo della candela. • Non rimuovere mai componenti di sicurezza. 90 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per even- SCHEPPACH consiglia di non utilizzare un apparec- tuali domande rivolgersi a un rivenditore specializza- chio di pulitura ad alta pressione. IT | 91 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 92
Questo può provocare gravi Controllare che le ruote anteriori e posteriori siano danni al motore. Utilizzare solo olio motore SAE 30. bloccate perfettamente. 92 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 93
(A e B). Controllare prima dell’avvio la pressione degli pneu- • Sciacquare il filtro spugna (B) con acqua e lasciarlo matici! asciugare completamente. IT | 93 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ricaricare la batteria 1-2 volte durante l’inverno, per assicurarsi che abbia la piena capacità di ca- rica. Uno stoccaggio errato può danneggiare la batteria ed è escluso dalla garanzia. 94 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Se dopo una messa a punto o una riparazione, il mo- tore è stato azionato, ricordarsi che lo scarico e altri componenti risultano caldi. Non toccarli dunque, per evitare ustioni. IT | 95 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 96
Potenza del freno insuf- • Freno non regolato più correttamente • Contattare un rivenditore specializzato/servizio ficiente clienti 96 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Utilice calzado de seguridad, guantes de seguridad y ropa ceñida. ATENCIÓN Los combustibles son inflamables y explosivos -Peligro de quema- dura Capacidad del depósito 1,2 l ES | 97 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 98
El producto cumple con la normativa europea vigente. Durante todos los trabajos en el aparato, retire la llave de encendido y preste atención a la indicaciones en este manual. 98 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 99
Ajuste de la altura de 5 niveles Encendido/apagado de barra cortadora T10 A Fusible Clase de protección II No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. ES | 99 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 100
Antes de la puesta en marcha........... 108 Manejo ..................109 Mantenimiento y limpieza ............112 Almacenamiento ................ 115 Eliminación y reciclaje .............. 116 Solución de problemas .............. 117 100 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• En sus órdenes, especifique los números de pie- miento de máquinas de trabajo con madera. zas establecidos además del tipo y año del dis- positivo. ES | 101 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• El equipo no está homologado para ser conducido cadas en la máquina se deben mantener íntegras por vías públicas. y legibles. • No está permitido transportar personas (especial- mente niños) ni animales. 102 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Para afilar la cuchilla deben llevarse puestas gafas ción. de protección adecuadas. ES | 103 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 104
¡No fume! que puedan ocultar personas, especialmente niños, o animales. Llene el depósito siempre al aire libre y no fume nun- ca durante el repostaje. 104 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 105
Alguien podría ser inducido a beber de dichos reci- pientes, especialmente niños. ES | 105 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 106
• si el equipo empieza a vibrar de forma inusual con excesiva intensidad. En tal caso habrá que some- ter el equipo a un examen inmediato. • al abandonar o transportar el equipo. 106 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Altura de corte 35-75 mm Peso 115 kg Velocidad de marcha V 1,5, 2,0, 3,0, 4,6 km/h Velocidad de marcha R 2,3 km/h ES | 107 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
No fume durante la carga gasolina. Elimine cualquier resto de aceite o gasolina, apague el motor antes de cargar gasolina y deje que el motor se enfríe durante algunos minutos. ES | 109 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 110
• Libere lentamente el pedal del freno (8) para que el 10° de pendiente equivalen a una subida vertical de cortacésped se pueda poner en movimiento. 17,6 cm para 100 cm de longitud horizontal. 110 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y • Limpiar el lado superior con un paño (no utilizar ob- las tuercas. Se deben apretar los tornillos sueltos. jetos afilados). 112 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 113
Verifique la correcta presión de los neumáticos. La pecializado. presión de aire indicada en el Manual de instruccio- nes no debe sobrepasarse. ES | 113 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 114
Limpie los filtros de • Retire el cerrojo del estabilizador (fig. 16) papel con aire comprimido o sacudiéndolos. • Suba la carrocería (fig. 2) 114 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1,3 bar en las ruedas Almacene el tractor cortacésped con el depósito traseras. vacío y el combustible en un recinto cerrado y bien ventilado. ES | 115 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Este tractor cortacésped no debe arrastrarse. Para su transporte por vías públicas debe emplearse un vehículo o un remolque adecuado. 116 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Si tras un ajuste o reparación del motor han transcu- rrido algunos minutos, piense que el tubo de escape y otras piezas están calientes. Por lo tanto, no las toque para evitar quemaduras. ES | 117 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 118
Potencia de frenado • El freno no está correctamente • Póngase en contacto con el distribuidor/servicio insuficiente ajustado de posventa 118 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 119
Let op hete oppervlakken - gevaar op brandwonden Gehoor- en oogbescherming gebruiken! Veiligheidsschoenen, veiligheidshandschoenen, nauwsluitende kleding dragen LET OP! Bedrijfsstoffen zijn brandgevaarlijk en explosief - verbrandingsgevaar Tankinhoud 1,2 l NL | 119 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 120
Niet bij een hete of lopende motor tanken Lange messen. Max. snijbreedte 61 cm Gegarandeerde geluidsvermogensniveau Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. 120 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 121
START: Start (elektrische start) Vergrendelingsrem Choke/Toerentalregelaar Schakeling gang vooruit Neutraal Gang achteruit 5-voudige snijhoogteverstelling Maaiwerk aan/uit T10 A Apparaatzekering Beschermingsklasse II Oude apparatuur niet bij het huisvuil NL | 121 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 122
Technische gegevens ..............129 Voor het eerste gebruik ............. 129 Bediening .................. 131 Onderhoud en reiniging ............. 133 Opslag ..................136 Afvoer en recycling ..............137 Probleemoplossingen ..............138 122 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Specificeer de onderdeelnummers, evenals het geldende algemeen erkende technische richtlijnen te type en bouwjaar van het apparaat in uw bestel- worden nageleefd. lingen. NL | 123 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nooit op het maaiwerk staan, zeker niet op de tast- • In het bijzonder storingen, die de veiligheid kunnen wielen. benadelen, direct (laten) verhelpen! 124 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(hoofddoek, muts enz.). Bij het slijpen van het maaimes moet altijd een ge- schikte veiligheidsbril worden gedragen. NL | 125 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 126
Stop de zitmaaier meteen en schakel de maaimessen de drukcompensatie af en verwijder pas daarna de uit wanneer er iemand binnen het maaibereik komt. tankdop helemaal. 126 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 127
Neem vervolgens contact op met een vakhandelaar. De verbrandingsmotor mag alleen in een goed ge- ventileerde werkruimte worden gestart, vooral in ga- rages moet op voldoende beluchting worden gelet. NL | 127 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 128
EHBO-maatregelen nemen en zo snel mogelijk letsel aan handen en vingers! hulp vragen aan een gekwalificeerde arts. Rijd steeds met een gepaste snelheid. Ledig de grasopvangbox uitsluitend vanaf de be- stuurdersstoel. 128 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Onderhoud en reinig de apparatuur regelmatig. • ondeskundig gebruik (o.a. sportevenementen), • Past uw manier van werken aan aan de apparatuur. • Het apparaat niet overbelasten. NL | 129 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 130
12 en 2 weer vast. 11. Haal de borgschroeven aan. (Afb. 16) 12. Hang de startkabel in (Afb. 17) 13. Hang de vangkorf in (Afb. 18) 130 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Til met de greep de vangkorf (15) op, zodat deze verloop van tijd beschadigingen veroorzaakt. wordt geleegd. • Laat de vangkorf (15) weer zakken NL | 133 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 134
Controleer of de banden voldoende spanning heb- eigenschappen optimaal op het apparaat en de be- ben. De in de gebruiksaanwijzing vermelde banden- hoeften van de gebruiker afgestemd. spanning mag niet worden overschreden. 134 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 135
• Carrosserie omhoog klappen (Afb. 2) ging af. Verwijder de bougie (23) met een bougies- • De oliepeilstok (21) door naar links te draaien los- leutel. schroeven en de peilstok afvegen. NL | 135 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Overeenkomstig geldt dit ook van de geluiddemper kunnen ontbranden. voor accessoires. Gevaar voor ontbranding! Laat het apparaat volledig afkoelen voor dat u het be- dekt. 136 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= lood droogde grasresten. • Haal de batterijen uit de laser voordat u het appa- raat en de batterijen weggooit. Verwijder altijd de contactsleutel NL | 137 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Als na een afstelling of reparatie de motor enige mi- nuten heeft gelopen, moet u eraan denken dat de uitlaat en andere delen heet zijn. Niet aanraken om verbrandingen te vermijden. 138 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 139
• Rijsnelheid verlagen en snijhoogte verho- van de motor tijdens het hoogte te hoog maaien Remvermogen onvoldoen- • Rem niet meer correct ingesteld • Contact opnemen met de dealer/klanten- service NL | 139 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 140
Používejte ochranu sluchu a očí! Používejte bezpečnostní obuv, bezpečnostní rukavice a noste přiléhavý oděv POZOR! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné - nebezpečí popálení Objem nádrže 1,2 l 140 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 141
Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Před každou prací na zařízení vytáhněte klíček ze zapalování řiďte se pokyny v tomto návodu CZ | 141 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 142
Řazení rychlostních stupňů vpřed Neutrál Zpátečka Pětinásobné přenastavení výšky sečení Žací ústrojí zap/vyp T10 A Zajištění zařízení Stroj třídy II Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! 142 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 143
Technické údaje ................. 149 Před spuštěním zařízení............150 Obsluha ..................151 Čištění, Údržba ................154 Skladován .................. 157 Likvidace a recyklace ..............157 Diagnostika a řešení problémů ..........158 CZ | 143 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé Klíč na zapalovací svíčky v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Vidlicový klíč 16/13 bezpečnostních pokynů. k. Vidlicový klíč 12/10 Vidlicový klíč 10/8 144 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Jakékoli použití, které toto nařízení překračuje, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Riziko nese vý- hradně uživatel. CZ | 145 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 146
Dávejte pozor na prohlubně (díry) v terénu a na ostat- ní neviditelná nebezpečná místa. Ve vysoké trávě se Zařízení se smí uvést do provozu pouze v dlouhých překážky snadno přehlédnou. kalhotách a v přiléhavém oděvu. 146 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 147
Zařízení a nádrže na pohonné hmoty neukládejte v blízkost topení, teplometů, svářečky a jiných zdrojů Před tankováním spalovací motor vypněte a nechte tepla. vychladnout. Nebezpečí výbuchu! CZ | 147 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 148
Spalovací motor se smí startovat pouze v dobře vět- rané pracovní oblasti, zvláště v garážích je třeba dbát Záchytný koš na trávu vyprazdňujte pouze ze seda- na dostatečné větrání. dla řidiče. 148 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Používejte pouze zařízení, které je v perfektním stavu. • Provádějte údržbu a čištění zařízení pravidelně. • Přizpůsobte způsob práce zařízení. • Nepřetěžujte zařízení. • Nechejte zařízení zkontrolovat, je-li to zapotřebí. CZ | 149 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„Pro vaši bezpečnost“, bod „Práce na svazích“), • nesprávná montáž a rozdělení zátěže. Při dodávce jsou některé díly demontovány. Montáž je jednoduchá, pokud dodržíte následující pokyny. 150 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zavěste sběrný vak (15). • Prošlápněte pedál brzdy a spojky (8) a aktivujte parkovací brzdu (6). • Žací ústrojí (5) musí být vypnuté. • Nastavte požadovanou výšku sečení (2) CZ | 151 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 152
Nesekejte mokrou trávu, zvláště ne na svazích, pro- tože na mokré trávě klesá přilnavost povrchu. Sekač- ka se sedící obsluhou by mohla sklouznout a uživatel by nad ní mohl ztratit kontrolu. 152 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 153
• Vyhněte se místům, na nichž kola nezabírají nebo • Prošlápněte brzdový pedál (8) a aktivujte parkovací sekačka má nejistou polohu. brzdu (6). • Odpojte žací ústrojí (5). CZ | 153 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sekačku nastartujte a po cca 30 minutách ji opět vypněte. Rotující žací lišta stříká vodu na spodní stranu sekačky a tím ji očistí. 154 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 155
Práce, které nejsou popsány v tomto návodu • Dodanou stříkačkou (g) a hadicí odsajte motorový k obsluze, musí provádět pouze autorizovaný servis. olej skrze plnicí hrdlo. CZ | 155 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 156
• Baterii můžete nabít také pomocí dodávaného na- * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! bíjecího kabelu (m) běžnou autonabíječkou na olo- věné akumulátory 12 V. 156 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pokud po seřízení nebo opravě motor běží několik minut, nezapomeňte, že výfuk a jiné součásti jsou horké. Proto se jich nedotýkejte, aby nedošlo k po- páleninám. 158 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 159
• Snižte rychlost jízdy a zvyšte výšku sečení během sečení výšce sečení Nedostatečný brzdný • Brzda není správně nastavená • Kontaktujte specializovaného obchodníka/ výkon zákaznický servis CZ | 159 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 160
Používajte ochranu sluchu a ochranu očí! Noste bezpečnostnú obuv, bezpečnostné rukavice a úzko priliehajúci odev POZOR! Prevádzkové látky sú horľavé a výbušné – nebezpečenstvo popálenia Objem nádrže 1,2 l 160 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 161
Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite kľúč zapaľovania a dodržiavajte pokyny v tomto návode SK | 161 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 162
Radenie prevodového stupňa dopredu Neutrál Spiatočný chod 5-stupňové prestavenie výšky kosenia Zapnúť/vypnúť žací mechanizmus T10 A Poistka prístroja Stroj II. triedy Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu! 162 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 163
Technické údaje ................. 169 Pred uvedením do prevádzky ............ 170 Obsluha ..................171 Čistenie, údržba ................ 174 Skladovanie ................177 Likvidácia a recyklácia .............. 177 Odstraňovanie porúch ............... 178 SK | 163 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- h. Lievik dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- Kľúč na zapaľovacie sviečky pečnostných upozornení. Vidlicový kľúč 16/13 164 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stroj sa smie používať iba spolu s originálnym prí- slušenstvom a originálnymi nástrojmi od výrobcu. SK | 165 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
čistá a nikdy sa neza- mu zaťaženiu počas dlhšej doby. krývala, aby sa nehromadili spaliny. 166 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 167
Z bezpečnostných dôvodov sa musia palivové vede- nie, palivová nádrž, uzáver nádrže a prípojky pravi- delne kontrolovať na poškodenia, starnutie (láma- vosť), pevné uloženie a netesné miesta a v prípade potreby vymeniť. SK | 167 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 168
Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte lekársky pomoc. Vytekajúca batériová Pracujte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky, po- osvetlení. páleniny a poleptania. 168 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neistota merania K = 2,5 dB(A) - Pri všetkých prácach musíte byť plne koncentro- Hladina akustického výkonu L = 94,34 dB(A) vaní. Neistota merania K = 1,08 dB(A) SK | 169 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• že pri práci s prístrojom je potrebná maximálna V prípade potreby kontaktujte špecializovaného pre- opatrnosť a sústredenosť. dajcu. • kosačka, ktorá sa kĺže na svahu, sa nedá kontrolo- vať aktivovaním brzdy. 170 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
9. Spojte dva káble batérie (obr. 15). štartu (obr. 21 - 24) 10. Sklopte karosériu nadol a naskrutkujte gombíky • Skontrolujte stav motorového oleja. Pozri odsek 12 a 2. Kontrola stavu oleja. SK | 171 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 172
áciách si vyžaduj opatrené, pokojné a rovnomerné suňte doľava a dopredu a po zapnutí spojky zasuň- ovládanie traktorovej kosačky. te doprava, až kým sa nezaistí. (obr. 26) 172 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 173
• Horúci motor, výfuk alebo pohon môže spôsobiť kôš vyprázdnil. popáleniny. Nedotýkajte sa ich preto. • Zberný kôš (15) znovu spustite • Koste len pri dostatočných svetelných pomeroch. SK | 173 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Originálne náradie, príslušenstvo a náhradné diely škoch trávy má z dlhodobého hľadiska za následok firmy SCHEPPACH sú z hľadiska svojich vlastností poškodenia. optimálne prispôsobené na prístroj a požiadavky po- užívateľa. 174 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 175
• Vytiahnite mierku oleja a odčítajte vo vodorovnej polohe stav oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkou max a min mierky oleja (21). SK | 175 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 176
(0,030“). Znovu namontujte zapaľovaciu svieč- ja a benzínu. ku (23) a dbajte na to, aby ste ju nedoťahovali príliš pevno. 176 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kovy a plasty. Poškodené sú- čiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho Pred uskladnením vykonajte všetky potrebné údrž- odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na bárske práce. miestnych úradoch! SK | 177 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
POZOR! Ak po nastavení alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že výfuk a iné diely sú horúce. Nedotýkajte sa na zabránenie popáleninám. 178 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 179
• Znížte rýchlosť jazdy a zvýšte výšku kosenia počas kosenia na výšku kosenia Nedostatočný brzdový • Brzda nie je viac správne nastavená • Kontaktujte autorizovaného predajcu/servis výkon SK | 179 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 180
Figyelem, forró felületek - égési sérülés veszélye Használjon hallásvédőt és védőszemüveget! Viseljen munkavédelmi lábbelit, védőkesztyűt és szoros ruházatot FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak - égési sérülés veszélye Tartály térfogata 1,2 l 180 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 181
Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A készüléken végzendő minden munkálat előtt húzza ki a gyújtáskulcsot, és tartsa be az útmutató előírásait HU | 181 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 182
Előremeneti fokozat kapcsolása Üres Hátrameneti fokozat 5 állásban állítható vágási magasság Vágószerkezet be/ki T10 A Készülékbiztosíték II. osztályú gép Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! 182 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 183
Technikai adatok ................ 189 Az üzembe helyezés előtt ............190 Kezelés ..................191 Tisztítás és karbantartás ............194 Tárolás ..................197 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 198 Hibaelhárítás ................198 HU | 183 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- 100 ml-es fecskendő az olaj tömlővel való leszí- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- vásához rokért nem vállalunk felelősséget. Tölcsér 184 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a többi általánosan elfogadott biztonság- olvassa el jelen kézikönyvet és az általános biz- technikai szabályt. tonsági utasításokat. Ha a készüléket továbbadja harmadik félnek, mindig mellékelje a használati útmutatót is. HU | 185 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Úgy ter- helyezze üzembe a belső égésű motort zárt vagy vezze meg a munkaidejét, hogy elkerülje a hosszabb rosszul szellőző helyiségben. ideig tartó fokozott terhelést. 186 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 187
és húzza meg. A készüléket nem Ha utak közelében dolgozik, vagy közlekedési útvo- szabad üzembe helyezni, amíg az eredeti tanksapka nalat keresztez, ügyeljen a többi közlekedőre. nincs rendesen a helyére csavarva. HU | 187 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 188
Soha ne érjen a forgó fűnyíró késhez. környezetbarát módon. Tartsa be az adott országban Mindig tartsa magát távol a kivetőnyílástól. Mindig érvényes előírásokat. tartsa be a kellő biztonsági távolságot. 188 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Egyéni védőeszközök (EVE) gondatlan használa- Névleges feszültség Kapacitás 7 Ah Az egyéni védőeszközök gondatlan használata vagy használatának mellőzése súlyos sérüléseket okoz- hat. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! HU | 189 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
állapotban van-e. Különösen ügyeljen a szoros il- leszkedésre, valamint az esetleges sérülésekre és a kopásra. • hogy a tanksapka szorosan fel van-e csavarva. 190 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Szerelje fel a vágószerkezet kapcsoló karját (e) szellőző helyiségben töltse fel. a tartozékként szállított M3x20-as lencsefejű csa- • Hajtsa fel az ülést. varral (r) (9. + 10. ábra) HU | 191 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 192
• Állítsa a sebességváltó kart (12) üresbe, azaz „N“ m Figyelem! A vágási magasság állítását csak le- állásba állított vágószerkezet mellett végezze. Utasítások a helyes fűnyírásra vonatkozóan 192 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 193
A fűgyűjtő tartály súlya növeli a felborulás veszélyét, különösen akkor, ha teli van. HU | 193 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ügyeljen arra, hogy a fűnyírót ne veszélyforrás amelyet szükség esetén távolítson el. mellé állítsa. A kilépő gáz robbanáshoz vezethet. 194 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 195
útmutatóban nem leírt munkálato- vagy nem szivárognak-e, és szükség esetén szakem- kat csak arra feljogosított szakszerviz végezhet. berrel kell lecseréltetni őket HU | 195 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 196
• Hajtsa fel a karosszériát (2. ábra) • Balra forgatva csavarja ki a nívópálcát (21) • A tartozékként szállított fecskendővel (g) és töm- lővel szívja le a motorolajat a betöltőcsonkon ke- resztül. 196 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és teljesen feltöltve, száraz és zárt helyi- ségben tárolja. Pótalkatrészek / Tartozékok Fűnyíró kés - cikksz.: 7911200616 Győződön meg arról, hogy az akkumulátor védett az illetéktelen használat ellen (pl. gyermekek). HU | 197 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ha beállítás vagy javítás után a motor néhány percig járt, gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyéb alkat- részek forrók. Tehát az égési sérülések elkerülése végett ne érintse meg ezeket. 198 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 199
• Csökkentse a haladási sebességet és növel- ménye fűnyírás közben vágási magassághoz képest je a vágási magasságot Elégtelen a fékteljesít- • A fék beállítása már nem megfelelő • Forduljon szakkereskedéshez/vevőszolgá- mény lathoz HU | 199 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Página 212
Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...