DeLonghi Nespresso My Machine Manual De Instrucciones
DeLonghi Nespresso My Machine Manual De Instrucciones

DeLonghi Nespresso My Machine Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Nespresso My Machine:

Enlaces rápidos

NESPRESSO LATTISSIMA TOUCH COFFEE MACHINE, USER MANUAL
My
Machine
*
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A.indb 1
13.09.17 09:33
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Nespresso My Machine

  • Página 1 NESPRESSO LATTISSIMA TOUCH COFFEE MACHINE, USER MANUAL Machine UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A.indb 1 13.09.17 09:33...
  • Página 2 EN - FR 4-31 DE - IT 32-59 NL - GR 60-87 ES - PT 88-115 PL - RU 116-143 CZ - HU 144-171 172-195 UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A.indb 2 13.09.17 09:33...
  • Página 3 OVERVIEW 11 12 UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A.indb 3 19.10.17 10:00...
  • Página 4: Overview /Vue D'ensemble

    OVERVIEW /VUE D’ENSEMBLE Overview of machine Tactile beverage buttons Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Vue d’ensemble de la machine Touches tactiles de sélection boisson Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Machine without Rapid Cappuccino System ON/OFF button /Interrupteur général (ON/OFF) Lid detach button /Bouton de retrait du couvercle Machine sans le Rapid Cappuccino System Espresso 40 ml...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. Our Nespresso machines are equipped with an extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse.
  • Página 6: Safety Precautions

    your appliance. by children unless they are older immediately remove the plug SAFETY from the power socket. than 8 and they are supervised by • The appliance is intended to PRECAUTIONS an adult. • Only plug the appliance into prepare beverages according to •...
  • Página 7 never place the appliance on • Do not open the appliance. • Do not put fingers into capsule • Fill the water tank only with fresh or beside hot surfaces such as Hazardous voltage inside! compartment or the capsule and potable water. radiators, stoves, ovens, gas •...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    SAVE THESE éviter d’éventuels dangers under practical conditions are CONSIGNES DE performed randomly on selected et dommages. INSTRUCTIONS SÉCURITÉ units. This can show traces of any INFORMATION: lorsque ce previous use. Pass them on to any • Nespresso reserves the right to symbole apparaît, veuillez subsequent user.
  • Página 9 les hôtels, motels ou d’autres reçu des instructions quant à branchement inadapté annule la les cuisinières, les fours, les environnements résidentiels; garantie. l’utilisation de l’appareil en toute brûleurs à gaz, les feux nus, ou des environnements type bed & sécurité et qu’ils comprennent des sources de chaleur similaires.
  • Página 10 • L’électricité et l’eau ensemble sont • Un appareil endommagé endommager l’appareil. d’éviter de renverser du liquide dangereux et peuvent conduire à peut provoquer des chocs • N'utilisez jamais une capsule sur les surfaces environnantes. des chocs électriques mortels. électriques, brûlures et incendies. usagée, endommagée ou •...
  • Página 11 CONSERVEZ LES Détartrage • Lorsqu’il est utilisé correctement, INSTRUCTIONS le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement SUIVANTES de votre appareil tout au long Transmettez-les aux de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction aussi parfaite qu’au premier jour.
  • Página 12: Packaging Content

    PACKAGING CONTENT /CONTENU DE L‘EMBALLAGE Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important...
  • Página 13: First Use Or After A Long Period Of Non-Use

    FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AVERTISSEMENT: commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
  • Página 14 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION How to read automatic power off and water hardness settings:/ Comment connaître les réglages enregistés pour l'arrêt automatique et la dureté d'eau: After the first 2 seconds, Water hardness settings, Automatic power off, refer...
  • Página 15: Coffee Preparation

    COFFEE PREPARATION /PRÉPARATION CAFÉ NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. NOTE: durant le chauffage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café. Le café s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête. 40 ml 110 ml 1.
  • Página 16: Preparing Cappuccino-Latte Macchiato-Creamy Latte-Warm Milk Froth

    PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4° C). 4 °...
  • Página 17 PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: recommended settings: Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min. INFORMATION: Réglages recommandés: Cappuccino min./Macchiato max/Creamy Latte min. 7. Close the lever, place a Cappuccino cup 8. Adjust the milk froth regulator knob according to the volume of froth you want. 9.
  • Página 18 PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Press and hold the "CLEAN" button until machine stops pumping automatically. Rinsing process 13. When the rinsing process is finished, 14.
  • Página 19: Programming Coffee Quantity

    PROGRAMMING COFFEE QUANTITY PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ INFORMATION: follow the step 1-2 of section "coffee preparation". NOTE: please refer to factory settings section for min/max programmable quantities. NOTE: référez-vous au paragraphe «Réglages usine» pour connaître les quantités programmables min. et max. INFORMATION: suivre les instructions 1-2 du paragraphe «Préparer un café».
  • Página 20: Programming Quantity For Cappuccino-Latte Macchiato-Creamy Latte

    PROGRAMMING QUANTITY FOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MILK FROTH PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: follow the steps 1-8 of section "Preparing Cappuccino, Latte Macchiato or Creamy Latte". INFORMATION: suivez les instructions 1 à 8 du paragraphe «Préparer un Cappuccino, un Latte Macchiato ou Creamy Latte». 3 sec.
  • Página 21: Daily Care Entretien Quotidien

    DAILY CARE ENTRETIEN QUOTIDIEN INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. INFORMATION: n’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à...
  • Página 22: Restoring Quantity To Factory Settings

    HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) 30 minutes 30 minutes 2. Soak all components in warm/hot potable water 3. Clean the interior of the Milk tank with mild/soft 4. Dry all parts with a fresh and clean 5.
  • Página 23: Factory Settings / Réglages Usine

    RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS /RÉTABLIR LES RÉGLAGES USINE 3. Touch in a single continuous movement the following 4. The Warm milk froth button blinks to indicate reset 5. The menu exits automatically and buttons: Warm milk froth->Creamy Latte->Lungo-> mode. Press it to confirm. All buttons blink 3 times: machine returns to ready mode.
  • Página 24: Descaling /Détartrage

    DESCALING /DÉTARTRAGE CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: référez-vous aux consignes de sécurité. www.nespresso.com/descaling 100 ml 500 ml • 1 INFORMATION: descaling time is approximately 25 minutes. • 2 NOTE: le processus de détartrage dure environ 25 minutes. NOTE: to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee Descaling Clean...
  • Página 25 DESCALING /DÉTARTRAGE Descaling Descaling 7. Press the Warm milk froth button. Descaling product flows 8. When the descaling cycle is finished (water tank runs 9. Empty the used capsules container, drip tray, rinse out and fill alternately through the coffee outlet, descaling pipe and drip empty), the Warm milk froth button shines.
  • Página 26: Water Hardness Setting

    WATER HARDNESS SETTING RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. if no actions 3 sec. are performed. It can be exit manually Descaling by pressing the Lungo and Milk froth buttons simultaneously for 3 seconds. NOTE: le mode Menu se désactive après 30 sec sans action.
  • Página 27: Emptying The System Before A Period Of Non-Use, For Frost Protection

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR VIDANGE DE LA MACHINE AVANT UN TEMPS SANS UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION 3 sec. Descaling Clean 1. Switch the machine ON. 2.
  • Página 28: Automatic Power Off

    AUTOMATIC POWER OFF /ARRÊT AUTOMATIQUE INFORMATION: this machine is equipped with an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off after 9 minutes after last use. (factory settings). INFORMATION: cette machine est dotée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique qui permet d'économiser l'énergie.
  • Página 29: Troubleshooting / Dépannage

    TROUBLESHOOTING No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ ➔ Water tank is empty. Fill water tank. ➔ No coffee, no water. Descale if necessary; see Descaling section. ➔...
  • Página 30: Specifications / Spécifications

    DÉPANNAGE SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Pas de lumière sur les touches et voyants. ➔ Vérifiez la prise, la fiche, la tension, le fusible. En cas de problème, appelez le Club Nespresso. ➔ Le réservoir d'eau est vide: remplissez le. LATTISSIMA TOUCH Pas de café, pas d'eau. ➔...
  • Página 31: Mise Au Rebut Et Protection De

    DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS /MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. You can obtain information on disposal from your local authorities.
  • Página 32: Übersicht/Indicazioni Generali

    ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI Übersicht/ Sensorische Zubereitungstasten/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Indicazioni generali Pulsanti per la preparazione delle Rapid Cappuccino System (R.C.S.) bevande Maschine ohne Rapid Cappuccino System/ Taste zum Entfernen des Deckels/Pulsante per rimozione Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino coperchio EIN/AUS Schalter/Pulsante ON/OFF Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Cappuccino)/ Milchbehälterdeckel/Coperchio contenitore del latte...
  • Página 33 Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichliche Crema jeder einzelnen Varietät zum Ausdruck zu bringen. Nespresso è...
  • Página 34: Sicherheitsvorkehrungen/Precauzioni Di Sicurezza

    mögliche Gefahren und sonstigen Einrichtungen des der Verwendung beaufsichtigt SICHERHEITS- Schäden zu vermeiden. Arbeitslebens; in Bauernhöfen; für werden sowie die Anweisung VORKEHRUNGEN Gäste in Hotels, Pensionen; Bed zum sicheren Gebrauch des INFORMATION: Wenn & Breakfast-Einrichtungen und Gerätes erhalten und die Sie dieses Zeichen sehen, anderen Unterkünften.
  • Página 35 Vergewissern Sie sich, dass die Vertreter. davon niemals in Wasser oder unbeaufsichtigt. Netzspannung dieselbe ist wie • Um gefährliche Schäden zu andere Flüssigkeiten. • Nehmen Sie das Gerät nicht in auf dem Typenschild angegeben. vermeiden, stellen Sie das Gerät • Stellen Sie das Gerät oder Betrieb, wenn es beschädigt Bei falschem Anschluss verfällt die nie auf oder neben eine heiße...
  • Página 36 oder der Entkalkung, da sich diese lediglich mit frischem • Diese Maschine wurde speziell enthaltenen Anleitung. stark erhitzen. Verwenden Sie Leitungswasser. für die Verwendung mit Nespresso VORSICHT: Die hierfür die vorgesehenen Griffe. • Leeren Sie den Wassertank, wenn Kapseln entwickelt, die nur über •...
  • Página 37 le precauzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere • In caso di uso commerciale, PRECAUZIONI DI per evitare eventuali danni. utilizzato da bambini di almeno di uso non conforme alle SICUREZZA 8 anni, purché siano controllati istruzioni, di eventuali danni INFORMAZIONI: in e abbiano ricevuto istruzioni derivanti dall’uso per altri scopi,...
  • Página 38 L’apparecchio deve essere resistente al calore e ai liquidi di scariche elettriche! completamente e non aprirla collegato solo dopo come acqua, caffè, decalcificanti quando l’apparecchio è in • Non inserire alcun oggetto nelle l’installazione e simili. aperture dell’apparecchio. Pericolo funzione. Rischio di scottature. •...
  • Página 39 CONSERVARE danneggiate o deformate. un detergente delicato per pulire la Decalcificazione • Se una capsula fosse bloccata superficie della macchina. • La soluzione decalcificante LE PRESENTI nel vano capsula, spegnere la • Per la pulizia della macchina, usare Nespresso, se usata correttamente, macchina e staccare la spina prima solo strumenti di pulizia adeguati.
  • Página 40: Verpackungsinhalt/Contenuto Della Confezione

    VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important...
  • Página 41: In Caso Di Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Non Utilizzo

    ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
  • Página 42 ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO Wie Sie die automatische Power Off Funktion und die Wasserhärte Einstellung ablesen können:/ Come leggere le impostazioni di spegnimento automatico e di durezza dell'acqua: Wasserhärte Einstellungen, siehe Nach den ersten 2 Sekunden heizt Automatische...
  • Página 43: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ HINWEIS: Während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Nach der Aufheizphase startet automatisch der Brühvorgang. IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso. 40 ml 110 ml 1.
  • Página 44: Zubereitung Von Cappuccino-Latte Macchiato-Creamy Latte-Warmen Milchschaum/Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato-Latte Macchiato Chiaro-Schiuma Di Latte Calda

    ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. 4° C). INFORMAZIONE: per una schiuma di latte eccezionale, usare latte scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4° C). 4 °...
  • Página 45 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Empfohlene Einstellung: Cappuccino min/Latte Macchiato max/Creamy Latte min. INFORMAZIONI: impostazioni consigliate: Cappuccino min/Macchiato max/ Latte Macchiato Chiaro min. 7. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie 8.
  • Página 46 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Drücken Sie die REINIGUNG Taste und halten Sie diese gedrückt, bis die Maschine automatisch 13. Sobald der Reinigungsprozess 14. Entfernen Sie den Milchbehälter und stellen Sie ihn stoppt.
  • Página 47: Füllmenge Für Kaffee Und Espresso Programmieren

    FÜLLMENGE FÜR KAFFEE UND ESPRESSO PROGRAMMIEREN/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1 und 2 des Abschnitts HINWEIS: Siehe Abschnitt Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge. NOTA: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min/max. «Kaffeezubereitung».
  • Página 48: Füllmenge Für Cappuccino-Latte Macchiato-Creamy Latte-Warmen Milchschaum Programmieren/Programmazione Della Quantità Per Cappuccino-Latte Macchiato-Latte Macchiato Chiaro-Schiuma Di Latte Calda

    FÜLLMENGE FÜR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARMEN MILCHSCHAUM PROGRAMMIEREN/PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ PER CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- LATTE MACCHIATO CHIARO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1-8 des Abschnittes «Zubereitung von Cappuccino, Latte Macchiato or Creamy Latte». INFORMAZIONE: seguire i passi 1-8 riportati nella sezione «Preparazione Cappuccino, Latte Macchiato o Latte Macchiato Chiaro». 3 sec.
  • Página 49: Tägliche Pflege/Cura Quotidiana

    TÄGLICHE PFLEGE/ CURA QUOTIDIANA INFORMATION: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberfläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine, außer die Komponenten des Rapid Cappuccino Systems. INFORMAZIONE: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
  • Página 50: Wiederherstellen Der Werkseinstellungen/ Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/ LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) 30 minutes 2. Lassen Sie alle Komponenten in warmem/heißem 3. Reinigen Sie den Milchtank mit mildem Reinigungsmittel 4. Trocknen Sie alle Teile mit einem 5. Nach dem Zusammensetzen und dem Trinkwasser mit mildem Reinigungsmittel für mindestens und spülen diesen mit warmem/heißem Trinkwasser aus.
  • Página 51: Werkseinstellung/Impostazioni Di Fabbrica

    WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 3. Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen 4. Die Taste für warmen Milchschaum blinkt, um den 5. Das Menü endet automatisch und die folgenden Tasten: Milchschaum->Creamy Latte->Lungo Wiederherstellungsmodus anzuzeigen. Drücken Sie die Taste die Maschine wechselt wieder in den ->Espresso ->Cappuccino->Latte Macchiato.
  • Página 52: Entkalkung/Decalcificazione

    ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE www.nespresso.com/descaling 100 ml 500 ml ACHTUNG: Siehe auch Sicherheitshinweis ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza. HINWEIS: Der Entkalkungsprozess dauert ca. 25 Minuten. INFORMAZIONE: il processo di decalcificazione durerà circa 25 minuti. Descaling Clean HINWEIS: Um die ordnungsgemäße Funktionalität Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer sowie 1.
  • Página 53 ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE Descaling Descaling 7. Drücken Sie die Taste für warmen Milchschaum. Die 8. Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist (Wassertank 9. Leeren Sie den Kapselbehälter und die Abtropfschale, spülen Entkalkerflüssigkeit fließt abwechselnd über den Kaffeeauslauf leer), leuchtet die Taste für warmen Milchschaum. Sie den Wassertank und füllen Sie diesen bis zur max.
  • Página 54: Wasserhärte Einstellen/Impostazioni Della Durezza Dell'acqua

    WASSERHÄRTE EINSTELLEN/ IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, 3 sec. wenn keine Aktion durchgeführt Descaling wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige Drücken der Lungo Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden. 1 sec.
  • Página 55: Entleerung Vor Längerer Nichtbenutzung, Zum Schutz Vor

    ENTLEERUNG VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROST ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTARE IL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI NON UTILIZZO PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE 3 sec. Descaling Clean 1. Schalten Sie die Maschine an. 2.
  • Página 56: Automatische Power Off Funktion/Spegnimento Automatico

    AUTOMATISCHE POWER OFF FUNKTION/SPEGNIMENTO AUTOMATICO INFORMATION: Diese Maschine ist mit einem ausgezeichneten Energieverbrauchsprofil sowie einer automatischen Abschaltfunktion (0W) ausgestattet, die Ihnen das Energiesparen ermöglicht. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. (Werkseinstellung). INFORMAZIONE: questa macchina è dotata di un eccellente profilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W), che consente di risparmiare energia.
  • Página 57: Fehlerbehebung/Ricerca Guasti

    FEHLERBEHEBUNG ➔ Netzstromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Bei Problemen den Nespresso Club Keine Taste leuchtet. kontaktieren. ➔ Wassertank ist leer. Wasserank mit Trinkwasser füllen. Kein Kaffee, kein Wasser. ➔ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». ➔ Die Fließgeschwindigkeit ist abhängig von der gewählten Kaffeesorte. Kaffee fließt sehr langsam.
  • Página 58: Spezifikationen/Specifiche Tecniche

    La leva non si abbassa completamente. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 59: Entsorgung Und Umweltschutz

    ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Entsorgung und Umweltschutz Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien in verschiedene Sorten erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen über die Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Smaltimento e protezione ambientale La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati e riciclati.
  • Página 60 OVERZICHT VAN DE MACHINE/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ Overzicht van de machine/ Aanraakscherm voor bereidingen/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Επισκόπηση μηχανής Πλήκτρο αφής αφής ροφημάτων Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) Machine zonder Rapid Cappuccino System/ AAN/UIT knop/Πλήκτρο αφής ON/OFF Μηχανή χωρίς Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Espresso 40 ml/Espresso 40 ml Dekselontgrendeltoets/Καπάκι...
  • Página 61 Nespresso is een exclusief systeem waarmee u keer op keer de ultieme Espresso bereidt. Alle machines van Nespresso zijn voorzien van een uniek extractiesysteem met een druk tot 19 bar. Elke parameter is uiterst zorgvuldig berekend, zodat alle aroma's uit de capsule worden geëxtraheerd. Het resultaat is koffie met een volle body en een heerlijke dikke, romige crema. Nespresso: ένα...
  • Página 62: Veiligheidsmaatregelen/Πλήροφοριεσ Ασφαλειασ

    dit pictogram ziet, gelieve de indien er toezicht aanwezig is en ze vorm van commercieel gebruik, VEILIGHEIDS- instructies voor een correct instructies hebben ontvangen over oneigenlijke bediening of gebruik MAATREGELEN en veilig gebruik van uw het veilige gebruik van de machine van de machine, schade die het koffiemachine te raadplegen.
  • Página 63 raakt of naar beneden hangt. de stekker te trekken - niet aan de aan personen. • Raak geen oppervlaktes aan • Voorkom blootstelling van de kabel voedingskabel; de kabel kan daarbij die tijdens gebruik en Voorkom kans op letsel bij aan hitte en vocht.
  • Página 64 GEVAAR: keukenkastje is geplaatst. weg. ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ • Het verwarmingselement • Deze machine werd ontworpen voor de ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ geeft na gebruik nog Nespresso koffiecapsules die exclusief zijn voor uw gezondheid. Vermijd warmte af. verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club contact met de ogen, de huid en •...
  • Página 65 μέτρα ασφάλειας για να από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ με ασφάλεια και κατανοούν τους με το ρεύμα μόνο μετά την αποφευχθούν πιθανοί και άλλους ανάλογους χώρους εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε κινδύνους. κίνδυνοι και βλάβες. διαμονής; χώρους τύπου bed and • Τα παιδιά δεν πρέπει να ότι...
  • Página 66 Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της • Πριν τον καθαρισμό ή τη καψουλών. Κίνδυνος τραυματισμού! Nespresso. συντήρηση, βγάλτε το φις από την κατά τη λειτουργία της • Ποτέ μην πιάνετε επιφάνειες συσκευής • Για την αποφυγή επικίνδυνης πρίζα κι αφήστε τη συσκευή να οι...
  • Página 67: Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ να τοποθετηθεί σε ντουλάπι όταν • Για να καθαρίσετε τη μηχανή του χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά βρίσκεται σε χρήση. καφέ, να χρησιμοποιείτε μόνο στο να διασφαλιστεί η σωστή ΌΔΗΓΙΕΣ • Η μηχανή μπορεί να καθαρά εργαλεία καθαρισμού. λειτουργία της μηχανής σας παραμείνει...
  • Página 68: Verpakkingsinhoud/Περιεχομενα Συσκευασιασ

    VERPAKKINGSINHOUD/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important refer...
  • Página 69: Απο Μεγαλή Περιοδο Αχρήσιασ

    EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ GEVAAR: lees eerst de veiligheidsinstructies om levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te voorkomen. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας 1. Verwijder na het uitpakken van de machine 2.
  • Página 70 EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ Hoe de automatische uitschakelfunctie interpreteren en de waterhardheid instellen:/Πώς να διαβάζετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης απενεργοποίησης και της σκληρότητας του νερού: Automatische uitschakeling, zie Waterhardheid instellen, Na de eerste 2 seconden warmt de pagina 84/ zie pagina 82/...
  • Página 71: Koffie Bereiden/Παρασκευή Καφε ................................................................ 71 Waterhardheid Instellen/Ρυθμισή Σκλήροτήτασ Νερου

    KOFFIE BEREIDEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. De koffie zal dan automatisch uitlopen wanneer de machine klaar is. ΣΉΜΕΙΏΣΉ: κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο αφής καφέ. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη. 40 ml 110 ml 1.
  • Página 72: Latte-Ζεστο Αφρο Γαλακτοσ

    BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: gebruik voor perfect melkschuim magere of halfvolle melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 4° C). ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4° βαθμούς C). 4 °...
  • Página 73 BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: aanbevolen instellingen: Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: προτεινόμενες ρυθμίσεις Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min. 7. Sluit de capsuleklem, zet een 8. Draai de melkschuimregelknop volgens het gewenste volume schuim. 9.
  • Página 74 BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Duw op de knop REINIGEN en houd deze ingedrukt tot de machine niet meer automatisch 13. Na het reinigingsproces wordt het alarm 14.
  • Página 75 KOPLENGTE INSTELLEN/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΚΑΦΕ INFORMATIE: volg stap 1-2 van het hoofdstuk «koffie bereiden». OPMERKING: zie hoofdstuk fabrieksinstellingen voor de min/max hoeveelheden die geprogrammeerd kunnen worden. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθήστε τα βήματα 1-2 της παραγράφου «παρασκευή ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: συμβουλευτείτε την παράγραφο των εργοστασιακών ρυθμίσεων για τις προγραμματιζόμενες ποσότητες min/max. καφέ».
  • Página 76: No-Latte Macchiato-Creamy Latte-Ζεστο Αφρο Γαλακτοσ

    HOEVEELHEID INSTELLEN VOOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-WARM MELKSCHUIM/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΓΙΑ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: volg stappen 1-8 van het hoofdstuk «Cappuccino, Latte Macchiato of Creamy Latte bereiden». ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθείστε τα βήματα 1-8 της παραγράφου «Παρασκευάζοντας Cappuccino, Latte Macchiato ή Creamy Latte». 3 sec.
  • Página 77: Χερι Του Συστήματοσ Ταχειασ Παρασκευήσ Cappuccino (R.c.s.)

    DAGELIJKSE VERZORGING/ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΌΝΤΙΔΑ INFORMATIE: gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine te reinigen. Plaats geen machineonderdelen in de vaatwasser, behalve de onderdelen van het Rapid Cappuccino System. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: μην...
  • Página 78 RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) MET DE HAND AFWASSEN/ΠΛΥΣΙΜΌ ΣΤΌ ΧΕΡΙ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ CAPPUCCINO (R.C.S.) 30 minutes 2. Week alle componenten in lauw/warm water met een 3. Reinig de binnenkant van de melkcontainer met 4. Droog alle onderdelen met een schone 5.
  • Página 79: Eerste Gebruik Na Lange Periode Van Niet-Gebruik/Πρώτή Χρήσή Μετα Fabrieksinstellingen/Εργοστασιακεσ Ρυθμισεισ

    FABRIEKSINSTELLINGEN VOOR VOLUME HERSTELLEN/ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 3. Raak in een vloeiende beweging achtereenvolgens de 4. De knop voor warm melkschuim knippert om de reset 5. Het menu wordt automatisch volgende knoppen aan: Melkschuim->Creamy Latte-> modus aan te geven. Duw op de knop ter bevestiging. Alle beëindigd en de machine is weer klaar Lungo->Espresso ->Cappuccino->Latte Macchiato.
  • Página 80 ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ www.nespresso.com/descaling 100 ml 500 ml GEVAAR: raadpleeg de veiligheidsvoorschriften. ΠΡΟΣΟΧΉ: αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας. OPMERKING: het ontkalken neemt ongeveer 25 minuten in beslag. ΣΉΜΕΙΏΣΉ: η αφαίρεση καθαλατώσεων διαρκεί περίπου 25 λεπτά. Descaling Clean OPMERKING: volg onderstaand proces om ervoor 1.
  • Página 81 ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ Descaling Descaling 7. Duw op de knop voor warm melkschuim. Het ontkalkproduct 8. Zodra het ontkalkingsproces is voltooid (het waterreservoir is leeg), licht de 9. Maak de lekbak en het capsulereservoir leeg, spoel beide en vul loopt afwisselend door de koffie-uitloop, het ontkalkpijpje en knop voor warm melkschuim op.
  • Página 82: Waterhardheid Instellen

    WATERHARDHEID INSTELLEN/ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΌΥ OPMERKING: als geen handelingen worden gedaan, zal de menu modus 3 sec. automatisch na 30 seconden beëindigd Descaling worden. De menu modus kan manueel beëindigd worden door de knoppen voor Lungo en warm melkschuim 3 seconden lang tegelijk in te drukken.
  • Página 83: Het Systeem Leegmaken Voor Een Periode Van Niet-Gebruik En Ter

    HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΠΌ ΤΌΝ ΠΑΓΌ Η ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ 3 sec. Descaling Clean 1. Schakel de machine in. 2.
  • Página 84: Automatische Uitschakelfunctie/Αυτοματή Απενεργοποιήσή

    AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE/ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ INFORMATIE: deze machine is voorzien van een uitstekende energiebesparingsfunctie en een automatische uitschakelfunctie (0W) waardoor u energie kunt besparen. Na 9 minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld (fabrieksinstellingen). ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: αυτή η μηχανή είναι εξοπλισμένη με ένα άριστο προφιλ ενεργειακής κατανάλωσης καθώς και με λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (0W) για την εξοικονόμηση...
  • Página 85: Storingen/Αντιμετώπισή Προβλήματών

    ➔ Maak het capsulereservoir leeg. Ga na of er geen capsule geblokkeerd zit in het capsulereservoir. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 86 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ Καμία ένδειξη φωτισμού. ➔ Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια, καλέστε το Nespresso Club. ➔ Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. Καμία ροή καφέ και νερού. ➔ Αφαιρέστε τις καθαλατώσεις αν είναι απαραίτητο, συμβουλευτείτε την παράγραφο «Αφαίρεση καθαλατώσεων». ➔...
  • Página 87: Afvoeren En Milieu/Διαθεσή Απορριμματών Και Περιβαλλοντική

    AFVOEREN EN MILIEU/ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΌΡΡΙΜΜΑΤΏΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ Afvoeren en milieubescherming Uw machine bevat waardevolle materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled. Door het scheiden van de resterende afvalstoffen in verschillende types is hergebruik van waardevolle grondstoffen mogelijk. U kunt informatie over de afvoer krijgen bij uw plaatselijke autoriteiten. Διάθεση...
  • Página 88: Botones Táctiles De Preparaciones

    RESUMEN DE LA MÁQUINA/VISÃO GERAL DA MÁQUINA Resumen de la máquina/ Botones táctiles de preparaciones/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Visão geral da máquina Botões táteis de bebidas Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.) Máquina sin Rapid Cappuccino System/ Botón ON/OFF/Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Máquina sem Preparação De Cappuccino Automática Espresso 40 ml/Espresso 40 ml...
  • Página 89 Nespresso es un sistema exclusivo que permite preparar siempre el Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bar. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de la cápsula sean extraídos, se aporte cuerpo al café y se genere una crema excepcionalmente densa y suave. Nespresso é...
  • Página 90: Información De Seguridad/Informações De Segurança

    INFORMACIÓN: cuando que estén supervisados, se les haya comercial, de usos o manipulaciones INFORMACIÓN DE vea este símbolo, por favor, enseñado el funcionamiento seguro inapropiadas o de daños como SEGURIDAD siga los consejos para el del aparato y sean plenamente consecuencia de un uso incorrecto, uso correcto y seguro de su conscientes de los peligros que...
  • Página 91 déjelo colgar. durante un período prolongado. fuego, descargas eléctricas o Puede sufrir heridas. • Guarde el cable de alimentación Desconecte la maquina apagándola, • No toque nunca las superficies lesiones. lejos del calor y la humedad. desconectando el enchufe y que se hayan calentado •...
  • Página 92 albergar calor residual tras su uso. someten a severos controles. Las ha sido especialmente diseñado INFORMAÇÕES DE • Llene siempre el depósito con agua pruebas de fiabilidad en condiciones para maquinas Nespresso; el uso de SEGURANÇA fresca, potable y fría. reales de uso se llevan a cabo al azar cualquier otro sistema podriá...
  • Página 93: Informação

    para evitar possíveis danos O aparelho só deve ser em hotéis, motéis e outros tipos e compreendam os perigos. e lesões. de alojamento; em pousadas ou ligado após a instalação. • As crianças não devem usar o hospedarias. aparelho como um brinquedo. •...
  • Página 94 uniforme. A superfície deve ser choques elétricos fatais. incêndios. • Nunca utilize uma cápsula já utilizada, danificada ou resistente ao calor e fluidos, tais • Não abra o aparelho. Perigo de • Baixe sempre totalmente a deformada. como água, café, descalcificante alta tensão! alavanca e nunca a levante •...
  • Página 95: Descalcificação

    de inatividade semelhante. forma aleatória em unidades Nespresso; o uso de qualquer solução • Não utilize o aparelho sem selecionadas. Deste modo, podem de descalcificação inadquada, o tabuleiro de gotejamento ser detetados sinais de utilização pode danificar algum componente e a grelha para evitar o da máquina, ou o processo de anterior da máquina.
  • Página 96: Contenido Del Envase/Conteúdo Da Embalagem

    CONTENIDO DEL ENVASE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important...
  • Página 97: Primer Uso O Después De Un Largo Período De No Utilización/Primeira Utilização Ou Utilização Após Um Longo Período De Inatividade

    PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE ATENCIÓN: lea primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales y de incendios. ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar o risco de choques elétricos 1.
  • Página 98 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE Cómo leer el ajuste del apagado automático y de la dureza del agua:/Como ler as configurações da função de desligar automaticamente e da dureza da água: Para el ajuste de la dureza del agua, Pasados los 2 primeros segundos, Para el apagado automático,...
  • Página 99: Preparación Del Café/Preparação De Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARAÇÃO DE CAFÉ NOTA: durante el calentamiento de la máquina, puede apretar cualquier botón. El café empezará a salir automáticamente cuando la máquina esté preparada. NOTA: durante o aquecimento pode pressionar quaisquer botões de café. O café irá fluir automaticamente assim que a máquina estiver pronta. 40 ml 110 ml 1.
  • Página 100: Preparación De Un Cappuccino, Un Latte Macchiato, Creamy Latte Y

    PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: para una espuma perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a temperatura de la nevera (unos 4º C). INFORMAÇÃO: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite magro ou meio gordo à...
  • Página 101 PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: ajuste recomendado: Cappuccino mín./Macchiato máx/Creamy Latte mín. INFORMAÇÃO: definições recomendadas: Cappuccino mín./Macchiato máx/Creamy Latte mín. 7. Cierre la palanca, coloque una taza de 8.
  • Página 102 PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Mantenga pulsado el botón de CLEAN hasta que la máquina deje de bombear automáticamente. El 13.
  • Página 103: Programación De La Cantidad De Café/Programação Da Quantidade De Café

    PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ/ PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ INFORMACIÓN: siga los pasos 1 y 2 del apartado «Preparación del café». NOTA: por favor, véase el apartado de «Ajustes de fábrica» para las cantidades programables máximas y mínimas. INFORMAÇÃO: siga o passo 1-2 da secção «Preparação de café».
  • Página 104: Programación De La Cantidad Para Cappuccinos, Latte Macchiatos

    PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD PARA CAPPUCCINOS, LATTE MACCHIATOS, CREAMY LATTE Y ESPUMA DE LECHE CALIEN- TE/PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE PARA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: siga los pasos del 1 al 8 del apartado «Preparación de un Cappuccino, un Latte Macchiato y Creamy Latte». INFORMAÇÃO: siga os passos 1-8 da secção «Preparação de Cappuccino, Latte Macchiato e Creamy Latte»...
  • Página 105: Mantenimiento Cotidiano/Cuidados Diários

    MANTENIMIENTO COTIDIANO/ CUIDADOS DIÁRIOS INFORMACIÓN: no utilice productos de limpieza agresivos o a base de disolventes. Utilice un trapo húmedo y un detergente suave para limpiar la superficie de la máquina. No lave ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto para los componentes del Rapid Cappuccino System. INFORMAÇÃO: não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes.
  • Página 106: Volver A La Cantidad Original De Fábrica/Restaurar A Quantidade Às Configurações De Fábrica

    LAVADO A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ LAVAGEM À MÃO DA PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO AUTOMÁTICA (P.C.A.) 30 minutes 2. Sumerja todas las piezas en agua caliente junto con 3. Limpie el interior del depósito de leche con un 4. Seque todas las piezas con una toalla, un paño 5.
  • Página 107: Ajustes De Fábrica/Configurações De Fábrica

    VOLVER A LA CANTIDAD ORIGINAL DE FÁBRICA/RESTAURAR A QUANTIDADE ÀS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA 3. Pulse con un único movimiento continuo los siguientes 4. El botón de Calentar la espuma de leche parpadea para 5. El Menú terminará automáticamente botones: Espuma de leche->Creamy Latte->Lungo-> indicar el modo de reajuste.
  • Página 108: Descalcificación/Descalcificação

    DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO www.nespresso.com/descaling 100 ml 500 ml CUIDADO: véanse las precauciones de seguridad. ATENÇÃO: consulte as precauções de segurança. NOTA: el tiempo de descalcificación es de unos 25 minutos. NOTA: o tempo de descalcificação é de aproximadamente 25 minutos. Descaling Clean NOTA: para garantizar el correcto funcionamiento 1.
  • Página 109 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO Descaling Descaling 7. Pulse el botón de Calentar la espuma de leche. El producto de 8. Una vez finalizado el ciclo (el depósito de agua estará vacío), se 9. Vacíe el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja antigoteo y descalcificación fluirá...
  • Página 110: Ajuste De La Dureza Del Agua/Configuração Da Dureza Da Água

    AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA/ CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA NOTA: se sale automáticamente del modo de Menú al cabo de 30 segundos 3 sec. si no se realiza ninguna acción. También Descaling puede salirse manualmente pulsando los botones de Lungo y de Calentar la espuma de leche simultáneamente durante 3 segundos.
  • Página 111: Vaciado Del Sistema Antes De Un Período De Inutilización, Para

    VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN PERÍODO DE INUTILIZACIÓN, PARA PROTEGERLO DE LA ESCARCHA O ANTES DE REPARACIÓN/ESVAZIE O SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE INATIVIDADE, PARA PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO OU ANTES DE UMA REPARAÇÃO 3 sec. Descaling Clean 1. Encienda la máquina. 2.
  • Página 112: Apagado Automático/Função De Desligar Automaticamente

    APAGADO AUTOMÁTICO/FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMATICAMENTE INFORMACIÓN: esta máquina presenta un excelente perfil de ahorro energético así como una excelente función de apagado automático (0W) que permite ahorrar mucha energía. El aparato se apaga al cabo de 9 minutos desde el último uso («Ajustes de fábrica»). INFORMAÇÃO: esta máquina está...
  • Página 113: Localización De Problemas/Resolução De Problemas

    LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS No se enciende ninguna luz. ➔ Compruebe la conexión, el voltaje y los fusibles. Si existe algún problema, llame al Club Nespresso. ➔ El depósito de agua está vacío. Llénelo. No hay café porque no hay agua. ➔...
  • Página 114: Resolução De Problemas

    Não é possível baixar totalmente a alavanca. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 115: Eliminação E Preocupações Ecológicas

    CUESTIONES ECOLÓGICAS Y DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS Eliminación de residuos y protección medioambiental Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. La separación de los residuos en diferentes tipos facilita el reciclado de las primeras materias valiosas. Su administración local podrá...
  • Página 116 OPIS EKSPRESU/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КОФЕМАШИНЕ Opis ekspresu/ Dotykowe przyciski do przyrządzania System Rapid Cappuccino (R.C.S.)/ Общие сведения о кофемашине różnych rodzajów kawy/ Система приготовления капучино Сенсорные кнопки (R.C.S.) Ekspres bez Systemu Rapid Cappuccino/ Кофемашина для приготовления черного кофе Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Przycisk zdejmowania pokrywy/Кнопка...
  • Página 117 Nespresso to ekskluzywny system do parzenia najwyższej jakości kawy Espresso, filiżanka po filiżance. Wszystkie ekspresy Nespresso zostały wyposażone w unikatowy system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie aż do 19 bar. Każdy parametr został obliczony z wyjątkową precyzją, aby zapewnić wydobycie całej gamy aromatów z każdej kapsułki, dodać kawie głębi smaku oraz stworzyć wyjątkowo obfitą i gładką piankę. Nespresso то...
  • Página 118 obrażeń ciała lub uszkodzenia miejscach pracy; w zabudowaniach pod warunkiem że będą one INFORMACJE ekspresu. gospodarskich; przez klientów znajdowały się pod nadzorem lub DOTYCZĄCE w hotelach, motelach i innych otrzymały wskazówki dotyczące INFORMACJA: gdy ośrodkach oferujących noclegi bezpiecznego użytkowania BEZPIECZEŃSTWA pojawi się...
  • Página 119 do odpowiedniego, łatwo używać urządzenia. Zwrócić wtyczkę z gniazdka i pozwolić urządzenia bez nadzoru. dostępnego gniazdka elektrycznego urządzenie do Klubu Nespresso lub urządzeniu ostygnąć. • Nie używać urządzenia w z uziemieniem.Sprawdzić, czy autoryzowanego przedstawiciela • Nie dotykać przewodu mokrymi przypadku jego uszkodzenia napięcie źródła zasilania odpowiada Nespresso.
  • Página 120 po jego zakończeniu, takich jak rurka się w trakcie użytkowania mogą • Urządzenie przystosowane jest do instrukcji dołączonej do zestawu do odkamieniania i dysza do pozostać gorące po wyłączniu kapsułek Nespresso dostępnych odkamieniającego Nespresso. spieniania mleka. Używać urządzenia. wyłącznie w Klubie Nespresso lub za UWAGA: roztwór do uchwytów lub gałek.
  • Página 121: Меры Предосторожности

    к инструкции по безопасности, отелей, мотелей и прочих видов ответственности, и действие МЕРЫ ПРЕДОСТО- чтобы избежать возможных гостиничных предприятий. гарантии не распространяется РОЖНОСТИ повреждений и травм. • Данную кофемашину могут на повреждения, возникшие использовать (под присмотром в результате коммерческого ИНФОРМАЦИЯ: когда Вы взрослых) дети, достигшие...
  • Página 122 аннулируется. поверхности. Поверхность должна • Кофемашина находится под неисправности или ремонта. быть стойкой к нагреванию и Эксплуатация поврежденной напряжением - никогда не • Кофемашина должна быть жидкостям, таким как вода, кофе, вскрывайте ее во избежание удара кофемашины может вызвать подключена к сети только средства...
  • Página 123 повредить кофемашину. дней. проводятся тесты в условиях для удаления накипи Nespresso • Настоятельно рекомендуется • Не используйте кофемашину фактической ксплуатации. По тому было специально разработано для не использовать отработанные, без поддона для сбора капель на некоторых машинах могут кофемашин Nespresso; использование поврежденные...
  • Página 124 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important...
  • Página 125: Первое Использование Или Использование Пос Ле Длительного Простоя

    PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь 1. Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i 2.
  • Página 126 PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ Informacje dotyczące odczytywania ustawień automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody:/Параметры автоотключения и уровня жесткости воды: Informacje dotyczące twardości Po pierwszych 2 sekundach Informacje dotyczące wody można znaleźć...
  • Página 127: Сборка/Разборка Системы Проготовления Капучино (R.c.s.) ................ 127 Opróżnianie Systemu Przed Okresem Nieużywania, W Celu Ochrony

    PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ UWAGA: podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny przycisk do przygotowywania kawy. Kawa zacznie nalewać się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy. ЗАМЕЧАНИЕ: во время разогрева кофемашины Вы можете нажимать любые кнопки. Приготовление кофе начнется автоматически после разогрева. 40 ml 110 ml 1.
  • Página 128 PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: w celu uzyskania idealnej pianki należy użyć mleka odtłuszczonego lub półtłustego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie ok. 4° C). ИНФОРМАЦИЯ: Для приготовления идеальной молочной пенки используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4° С. 4 °...
  • Página 129 PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: zalecane ustawienia: Cappuccino min./ Macchiato maks/Creamy Latte min. ИНФОРМАЦИЯ: рекомендуемые настройки: Капучино min/Латте Макиато max/Creamy Latte min. 7. Zamknąć dźwignię, umieścić filiżankę do 8. Odpowiednio ustawić gałkę do regulacji mlecznej pianki (w zależności od tego, jaką ilość pianki chcemy uzyskać). 9.
  • Página 130 PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLEAN do momentu, gdy urządzenie automatycznie zakończy 13. Po zakończeniu procesu płukania 14. Odłączyć system Rapid Cappuccino i natychmiast pompowanie.
  • Página 131 PROGRAMOWANIE ILOŚCI KAWY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА КОФЕ INFORMACJA: wykonać kroki 1-2 opisane w punkcie Przygotowywanie kawy. UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-2 раздела «Приготовление кофе». fabrycznych. ЗАМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в разделе «Заводские настройки».
  • Página 132 PROGRAMOWANIE ILOŚCI NA POTRZEBY PRZYGOTOWANIA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- CREAMY LATTE-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANK/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ДЛЯ КАПУЧИНО- ЛАТ ТЕ МАКИАТО-CREAMY LATTE-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: wykonać kroki 1-8 opisane w punkcie Przygotowywanie Cappuccino, Latte Macchiato lub Creamy Latte. ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-8 раздела «Приготовление Капучино, Латте Макиато или Creamy Latte». 3 sec.
  • Página 133: Ежедневный Уход

    CODZIENNE DBANIE O URZĄDZENIE/ ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД INFORMACJA: nie stosować żadnych silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia ekspresu używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Nie umieszczać części ekspresu w zmywarce do naczyń, z wyjątkiem elementów Systemu Rapid Cappuccino. ИНФОРМАЦИЯ: не...
  • Página 134: Ручная Очистка Системы Приготовления Капучино (R.c.s.)

    RĘCZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/ РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.) 30 minutes 2. Namoczyć wszystkie elementy w ciepłej/gorącej wodzie z 3. Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko łagodnym/ 4. Osuszyć wszystkie elementy świeżym 5. Po odłączeniu i ponownym podłączeniu łagodnym/delikatnym detergentem na co najmniej 30 minut delikatnym detergentem i przepłukać...
  • Página 135: Ustawienia Fabryczne/Заводские Настройки

    PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА 3. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym ruchem: 4. Podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki 5. Urządzenie automatycznie wychodzi Mleczna Pianka->Creamy Latte->Lungo->Espresso -> zacznie pulsować, sygnalizując tryb resetowania. Nacisnąć go, aby z menu i powraca do trybu gotowości Cappuccino->Latte Macchiato.
  • Página 136: Odkamienianie/Очистка От Накипи (Декальцинация)

    ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) www.nespresso.com/descaling 100 ml 500 ml UWAGA: należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. ВНИМАНИЕ: внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности. Descaling Clean UWAGA: odkamienianie trwa około 25 minut. ЗАМЕЧАНИЕ: процесс очистки от накипи занимает около 25 минут. 1. Ekspres należy odkamienić, gdy 2.
  • Página 137 ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) Descaling Descaling 7. Nacisnąć przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki. 8. Gdy zakończy się cykl odkamieniania (zbiornik na wodę jest 9. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i tackę ociekową, Środek odkamieniający przepływa na przemian przez wylot kawy, pusty), zaświeci się...
  • Página 138: Ustawienia Twardości Wody/Установка Уровня Жесткости Воды

    USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/ УСТАНОВКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne 3 sec. czynności, urządzenie automatycznie Descaling wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Lungo i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki (Milk froth) i 1 sec.
  • Página 139: Mlecznej Pianki/Приготовление Капучино-Латте Макиато-Creamy Неиспользования, Для Защиты От Мороза Или Перед Ремонтом

    OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZANIEM LUB PRZED NAPRAWĄ/ОЧИСТКА СИСТЕМЫ НА ВРЕМЯ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ 3 sec. Descaling Clean 1. Włączyć urządzenie. 2. Wyjąć zbiornik na wodę. Podnieść i zamknąć 3. Nacisnąć jednocześnie przycisk Lungo i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 1.
  • Página 140: Automatyczne Wyłączanie Zasilania/Автоматическое Выключение

    AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIA/АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ INFORMACJA: urządzenie posiada doskonały profil oszczędnosci zużycia energii oraz funkcję automatycznego wyłączania zasilania (0 W), która umożliwia oszczędzanie energii. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne). ИНФОРМАЦИЯ: данная кофемашина оснащена отличной системой энергосбережения, а также функцией автовыключения (до 0 Ватт), которая позволяет экономно...
  • Página 141: Rozwiązywanie Problemów/Устранение Неисправностей

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak podświetlenia. ➔ Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. Nie wypływa ani kawy, ani woda. ➔ W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie. ➔...
  • Página 142: Устранение Неисправностей

    ➔ Используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4° С. Warranty Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Warranty...
  • Página 143: Macchiato-Creamy Latte -Ciepłej Mlecznej Pianki/Программирование Utylizacja I Ekologia / Объема Для Капучино-Латте Макиато-Creamy Latte-Горячей Утилизация И Вопросы Сохранения Окружающей Среды

    UTYLIZACJA I EKOLOGIA/УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ СОХРАНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Utylizacja i ochrona środowiska Urządzenie zostało wyprodukowane przy użyciu wartościowych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Informacji na temat utylizacji udzielają lokalne władze. Утилизация и забота об окружающей среде Ваша...
  • Página 144: Popis Kávovaru/Készülék Áttekintése

    POPIS KÁVOVARU/KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Popis/ Dotyková tlačítka/ Rychlý Cappuccino Systém (R.C.S.)/ Készülék áttekintése Funkciógombok Tejhabosító rendszer (R.C.S.) Kávovar bez Rychlého Cappuccino Systému/ Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO/Ki/Be kapcsoló Tlačítko pro otevření víčka/Tető leválasztó gomb Készülék Rapid Cappuccino System nélkül Espresso 40 ml/Espresso 40 ml Víčko nádoby na mléko/Tejtartály tető...
  • Página 145 Nespresso je exkluzivní systém, který vám pokaždé připraví dokonalé Espresso. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 bar. Každý parametr byl vypočítán s naprostou přesností tak, aby se z každé kapsle uvolnilo veškeré aroma, káva získala správnou konzistenci a vytvořila se mimořádně hustá a jemná crema. A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
  • Página 146: Bezpečnostní Pokyny/Biztonsági Információk

    INFORMACE: pokud Ochrana před úrazem pokyny a jsou si plně vědomy BEZPEČNOSTNÍ uvidíte tento symbol, vemte rizika s manipulací souvisejícím. elektrickým proudem a POKYNY na vědomí doporučení proti požáru Čištění a údržbu nesmí provádět pro bezpečné a správné děti bez dozoru. •...
  • Página 147 autorizovaného zástupce Nespresso. s vodou nebezpečný a může vést ke a neotevírejte ji za chodu přístroje. • Kávovar nesmí být při použití • Abyste předešli nebezpečí, nikdy smrtelnému úrazu. Nebezpečí opaření! umístněný ve skříňce nebo v jiném neumísťujte přístroj na/k horkým •...
  • Página 148 INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet Nespresso kávové kapsle, které jsou jinými povrchy. Odvápňovací roztok BIZTONSÁGI dostupné výhradně v Nespresso Nespresso byl speciálně vyvinutý pro látja, a készülék biztonságos INFORMÁCIÓK és megfelelő használata Club a Nespresso Boutique. kávovary Nespresso. Použití jiného •...
  • Página 149 karbantartást gyermekek ne végezzék, • A készüléket csak megfelelő, könnyen készüléket forró felületre vagy annak Tejhabosítót (R.C.S.). kivéve ha idősebbek 8 évesnél, és egy elérhető, földelt elektromos hálózati közelébe, például radiátor, főzőlap, • A vízzel érintkező elektromos részek felnőtt felügyeli őket. csatlakozóhoz csatlakoztassa.
  • Página 150 • A készülék működése közben mindig előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza • A készüléket Nespresso használati útmutatóban olvashatja. zárja le teljesen a kapszulakart, és soha ki a dugót a konnektorból. Hívja a kávékapszulákkal való használatra FIGYELMEZTETÉS: a ne nyissa fel. Ilyenkor leforrázhatja Nespresso Club munkatársát vagy a tervezték, amelyeket a Nespresso Club magát.Ilyenkor leforrázhatja magát.
  • Página 151: Balení/A Csomag Tartalma

    OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer...
  • Página 152: První Použití Nebo Spuštění Po Delší Době Nečinnosti/Első Használat Előtt, Vagy Ha Hosszabb Ideig Nem Használta A Készüléket

    PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET POZOR: přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. VIGYÁZAT: először olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet.
  • Página 153 PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET Jak rozumět Automatickému vypnutí a Nastavení tvrdosti vody:/A beállított automatikus kikapcsolás illetve vízkeménység kiolvasása: Nastavení tvrdosti vody, Po 2 sekundách se kávovar Automatické...
  • Página 154: Příprava Kávy/Kávé Készítése

    PŘÍPRAVA KÁVY/KÁVÉ KÉSZÍTÉSE POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout tlačítko kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru. MEGJEGYZÉS: felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót. A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul. 40 ml 110 ml 1.
  • Página 155: Příprava Cappuccina-Latte Macchiata-Creamy Latte-Teplé Mléčné Pěny

    PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-CREAMY LATTE-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE INFORMACE: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě cca 4° C). INFORMÁCIÓ: a tökéletes tejhab eléréséhez használjon alacsony zsírtartalmú vagy félzsíros hűtőhideg (4° C) tejet. 4 °...
  • Página 156 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-CREAMY LATTE-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE INFORMACE: doporučené nastavení: Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min. INFORMÁCIÓ: ajánlott beállítás: Cappuccino min/ Macchiato max/Creamy Latte min. 7. Zavřete páku a postavte pod výpust kávy 8. Regulátorem mléčné pěny nastavte požadovanou hustotu mléčné pěny. 9.
  • Página 157 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-CREAMY LATTE-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Stiskněte tlačítko čištění «CLEAN» a přidržte jej, dokud se proces čištění automaticky nezastaví. Čištění 13. Po ukončení procesu čištění signalizace 14. Odpojte R.C.S. od kávovaru a dejte do lednice. Zavřete trvá...
  • Página 158: Programování Objemu Kávy/Kávé Mennyiségének Programozása

    PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY/ KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-2 v sekci «Příprava kávy». POZNÁMKA: informace o min/max programovatelném objemu najdete v sekci «Tovární nastavení». INFORMÁCIÓ: kövesse a «Kávé készítése» fejezet első 2 lépését. MEGJEGYZÉS: a max/min mennyiségekkel kapcsolatban keresse a gyári mennyiségek fejezetet. 3 sec.
  • Página 159: Programování Objemu Cappuccina-Latte Macchiata-Creamy Latte

    PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-CREAMY LATTE-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CREAMY LATTE-MELEG TEJHAB MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-8 v části Příprava Cappuccino, Latte Macchiato nebo Creamy Latte. INFORMÁCIÓ: Kövesse a "Capuccino, Latte Macchiato vagy Creamy Latte készítése" fejezet 1-8 lépéseit.. 3 sec.
  • Página 160: Každodenní Údržba/Napi Karbantartás

    KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA/ NAPI KARBANTARTÁS INFORMACE: nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek ani rozpouštědlo. Povrch kávovaru čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nemyjte žádné díly kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou částí Rychlého Cappuccino Systému. INFORMÁCIÓ: ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztítószert a készülék felületének tisztításához. A tejhabosító...
  • Página 161: Obnovení Továrního Nastavení

    RUČNÍ MYTÍ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSTÉMU (R.C.S.)/ TEJHABOSÍTÓ RENDSZER (R.C.S.) MANUÁLIS TISZTÍTÁSA 30 minutes 2. Namočte všechny části alespoň na 30 minut do teplé/ 3. Vyčistěte nádobu na mléko jemným čisticím 4. Vysušte všechny části čistým hadříkem 5. Po sestavení a opětovném připojení R.C.S. ke horké...
  • Página 162: Tovární Nastavení/Gyári Mennyiségek

    OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/GYÁRI MENNYISÉGEK VISSZAÁLLÍTÁSA 3. Stiskněte tlačítka v tomto pořadí: Teplá mléčná Pěna 4. Tlačítko teplá mléčná pěna bliká jako ukazatel režimu 5. Režim Menu bude automaticky ->Creamy Latte->Lungo->Espresso->Cappuccino-> restartování. Stiskněte jej pro potvrzení. Všechna tlačítka ukončen a kávovar se vrátí do Latte Macchiato.
  • Página 163: Odvápnění/Vízkőmentesítés

    ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS POZOR: viz «Bezpečnostní pokyny». FIGYELEM: olvassa el a biztonsági előírásokat. www.nespresso.com/descaling 100 ml 500 ml POZNÁMKA: odvápnění trvá přibližně 25 minut. MEGJEGYZÉS: a vízkőmentesítés körülbelül 25 percet vesz igénybe. POZNÁMKA: k zajištění řádného fungování vašeho kávovaru po celou dobu jeho životnosti, a aby byl váš Descaling Clean zážitek z vychutnávávní...
  • Página 164 ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS Descaling Descaling 7. Stiskněte tlačítko Teplá mléčná pěna. Odvápňovací roztok 8. Jakmile je odvápňovací cyklus ukončen (nádoba na vodu se 9. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle vytéká střídavě z výpusti kávy, odvápňovací trysky a odkapávací vyprázdní), svítí tlačítko Teplá mléčná pěna. a vypláchněte je.
  • Página 165: Nastavení Tvrdosti Vody/Vízkeménység Beállítása

    NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/ VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA POZNÁMKA: režim Menu bude automaticky ukončen po 30 sekundách 3 sec. nečinnosti nebo jej můžete opustit Descaling manuálně stisknutím a přidržením (po dobu 3 sekund) tlačítek Lungo a Teplá mléčná pěna. MEGJEGYZÉS: a készülék 1 sec. automatikusan kilép a menüből Clean amennyiben 30 másodpercig nem...
  • Página 166: Vypuštění Systému Před Delší Dobou Nečinnosti, Opravou Nebo Z

    VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, OPRAVOU NEBO Z DŮVODU OCHRANY PŘED MRAZEM/VÍZ KIÜRÍTÉSE FAGYVÉDELEM, HOSSZABB HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAK, VAGY SZERVIZELÉS ALKALMÁVAL 3 sec. Descaling Clean 1. Zapněte kávovar. 2. Vyjměte nádobu na vodu. Zvedněte a zavřete 3. Pro vstup do režimu Menu současně stiskněte a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka Lungo a Teplá 1.
  • Página 167: Automatické Vypnutí/Automatikus Kikapcsolás

    AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ/AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS INFORMACE: tento kávovar je vybaven vynikajícím profilem spotřeby energie, a také funkcí automatického vypnutí (0W), která šetří energii. Přístroj se vypne po 9 minutách nečinnosti (tovární nastavení). INFORMÁCIÓ: a készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval, amivel szintén energiát takaríthat meg.
  • Página 168: Odstranění Závad/Hibaelhárítás

    ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Tlačítka nesvítí. ➔ Zkontrolujte připojení k síti, zástrčku, napětí a pojistky. V případě potíží kontaktujte Nespresso Club. ➔ Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte ji. Neteče káva, voda. ➔ V případě potřeby kávovar odvápněte; viz sekce «Odvápnění». ➔ Rychlost průtoku vody závisí na druhu zvolené kávy. Káva vytéká...
  • Página 169: Technická Specifikace/M Szaki Adatok

    ➔ A készülék kb. 10 percig nem lesz használható. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or A kapszulakar nem záródik le teljesen.
  • Página 170: Likvidace Odpadu A Ochrana Životního Prostředí

    LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci cenných surovin. Informace o likvidaci odpadu obdržíte od místních správních orgánů. Megsemmisítés és környezetvédelem A készülékben értékes, összegyűjthető...
  • Página 171 UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A.indb 171 19.10.17 10:01...
  • Página 172: Prehľad

    PREHĽAD Prehľad Tlačidlá na prípravu nápojov Systém Rapid Cappuccino Hlavný vypínač Tlačidlo na uvoľnenie veka Kávovar bez systému Rapid Cappuccino Espresso 40 ml Veko nádoby na mlieko Kávovar vybavený systémom Rapid Cappuccino (na prípravu cappucina) Cappuccino Hustota mliečnej peny: MIN Kávovar vybavený...
  • Página 173 Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso. Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinečným systémom prípravy kávy, ktorý zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv uvoľnili všetky arómy, aby káva získala správnu konzistenciu a aby sa na nej vytvorila mimoriadne hustá a jemná crema. OBSAH UPOZORNENIE: tento symbol označuje riziko poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja.
  • Página 174 alebo poškodenia prístroja, chalupách; v hoteloch, moteloch, komerčného využitia spotrebiča, BEZPEČNOSTNÉ prečítajte si časť návodu penziónoch a ostatných v prípade nevhodného POKYNY týkajúcu sa bezpečnostných ubytovacích zariadeniach. zaobchádzania alebo použitia. pokynov. • Tento spotrebič môžu používať Výrobca nenesie zodpovednosť deti od 8 rokov, ak na ne za škody spôsobené...
  • Página 175 ostré hrany, neprivierajte (napr. do z elektrickej siete. Najprv prístroj mať za následok požiar, zásah • Nevkladajte prsty do priestoru dverí) a nenechávajte voľne visieť. vypnite a potom šnúru vytiahnite elektrickým prúdom alebo na kapsuly. Nebezpečenstvo • Udržujte šnúru v suchu a zo zásuvky, držte ju pritom za poranenia osôb.
  • Página 176 TENTO NÁVOD • Kávovar nesmie pri použití byť • Tento spotrebič je určený pre nájdete v príručke používateľa, ktorá umiestnený v skrinke či inom použitie kávových kapsúl je súčasťou odvápňovacej sady STAROSTLIVO uzavretom priestore. Nespresso, ktoré môžete zakúpiť Nespresso. • Ohrievaca jednotka po výlučne v Nespresso Clube alebo UCHOVAJTE.
  • Página 177: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important refer...
  • Página 178: Prvé Použitie Alebo Použitie Po Dlhšej Dobe Nepoužívania

    PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie. 1. Pri rozbaľovaní kávovaru odstráňte 2. Odnímte nádržku na vodu, zbernú misku a zásobník 3.
  • Página 179 PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA Kľúč k signalizácii nastavenia automatického vypnutia: Nastavenie tvrdosti vody: Po prvých dvoch sekundách sa Automatické vypínanie: p. stranu 191 kávovar približne 25 sekúnd p. stranu 193 25 sec. Descaling Clean Descaling Clean zohrieva (kontrolky blikajú).
  • Página 180: Príprava Kávy

    PRÍPRAVA KÁVY PRE VAŠU INFORMÁCIU: počas fázy zohrievania kávovaru môžete stlačiť ktorékoľvek tlačidlo na prípravu kávy. Keď bude kávovar pripravený na použitie, z výpustu vytečie vybraná káva. 40 ml 110 ml 1. Zdvihnite páku do najvyššej polohy a 2. Sklopte páku a pod výpust kávy vložte 3.
  • Página 181: Mliečnu Penu

    AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: ak chcete dokonalú mliečnu penu, použite plnotučné alebo polotučné mlieko z chladničky (teplota cca 4 ° C). 4 ° C PRE VAŠU INFORMÁCIU: Ak je nádobka na 1.
  • Página 182 AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: Odporúčané nastavenia: Cappuccino min./Macchiato max/ Creamy Latte min. 7. Sklopte páku, pod výpust kávy vložte 8. Regulátorom prípravy mliečnej peny nastavte objem peny. 9. Stlačte tlačidlo „Cappuccino“, „Macchiato“, šálku na Cappuccino alebo pohár na Latte POZNÁMKA: nepretáčajte regulátor.
  • Página 183 AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Stlačte tlačidlo Čistenie a podržte ho, až kým kávovar neprestane pumpovať vodu. Prepláchnutie 13. Keď je prepláchnutie dokončené, opäť sa 14.
  • Página 184: Nastavenie Objemu Kávy

    NASTAVENIE OBJEMU KÁVY PRE VAŠU INFORMÁCIU: postupujte podľa kroku 1-2 v časti PRE VAŠU INFORMÁCIU: minimálne a maximálne programovateľné množstvá nájdete v časti Výrobné nastavenia. Príprava kávy. 3 sec. 1. Stlačte tlačidlo Espresso alebo Lungo a podržte ho minimálne 2. Keď dosiahnete požadovaný objem, uvoľnite tlačidlo. 3.
  • Página 185: Nastavenie Objemu Pre Cappuccino - Creamy Latte - Teplú Mliečnu Penu

    NASTAVENIE OBJEMU PRE CAPPUCCINO - CREAMY LATTE - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: postupujte podľa krokov 1-8 v časti Príprava Cappuccino, Latte Macchiato alebo Creamy Latte. 3 sec. 3 sec. 1. Stlačte tlačidlo Cappuccino, Latte Macchiato, Creamy Latte 2. Keď dosiahnete požadovaný objem, uvoľnite tlačidlo. 3.
  • Página 186: Každodenná Starostlivosť

    KAŽDODENNÁ STAROSTLIVOSŤ PRE VAŠU INFORMÁCIU: nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite čistú vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok. Okrem častí systému Rapid Capuccino neumývajte žiadne komponenty kávovaru v umývačke riadu. 1. Odstráňte zbernú misku a nádobu na kapsuly. 2.
  • Página 187: Obnovenie Výrobného Nastavenia Objemu

    RUČNÉ UMÝVANIE SYSTÉMU RAPID CAPPUCCINO 30 minutes 2. Ponorte všetky časti do teplej vody a pridajte 3. Umyte vnútro nádržky jemným čistiacim 4. Osušte všetky diely čistou utierkou, 5. Keď systém Rapid Cappuccino zložíte a jemný čistiaci prostriedok. Nechajte pôsobiť prostriedkom a vypláchnite teplou (horúcou) handričkou alebo papierom a zložte systém.
  • Página 188: Výrobné Nastavenia

    OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ OBJEMU 3. Stlačte jedným plynulým pohybom nasledujúce tlačidlá: 4. Tlačidlo Teplá mliečna pena začne blikať. Vstúpili ste do 5. Kávovar automaticky ukončí režim Teplá mliečna pena->Creamy Latte->Lungo->Espresso-> režimu Obnovenie nastavení. Potvrďte vstup do režimu Menu a prepne sa do pohotovostného Cappuccino->Latte Macchiato.
  • Página 189: Odstránenie Vodného Kameňa

    ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA UPOZORNENIE: dodržujte bezpečnostné pokyny. www.nespresso.com/descaling 100 ml 500 ml INFORMÁCIE: odstránenie vodného kameňa trvá približne 25 minút. POZNÁMKA: dodržujte, prosím, nižšie popísaný proces. Pomáha zabezpečiť správne fungovanie kávovaru počas celej jeho životnosti a umožňuje konzistentne pripravovať kávu tak, aby pôžitok z nej bol stále rovnaký...
  • Página 190 ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA Descaling Descaling 7. Stlačte tlačidlo Teplá mliečna pena. Roztok na odstránenie 8. Po dokončení odvápňovania (nádržka na vodu sa vyprázdni) sa 9. Vyprázdnite zásobník na prázdne kapsuly, zbernú misku, vodného kameňa bude vytekať striedavo z výpustu kávy, rozsvieti tlačidlo Teplá...
  • Página 191: Nastavenie Tvrdosti Vody

    NASTAVENIE TVRDOSTI VODY POZNÁMKA: ak 30 sekúnd nič neurobíte, režim Menu sa ukončí. Môžete 3 sec. ho tiež ukončiť manuálne, ak stlačíte naraz Descaling tlačidlá Lungo a Teplá mliečna pena a 3 sekundy ich podržíte. 1 sec. Clean 1. Ponorte tester tvrdosti vody na 2.
  • Página 192: Ochrane Pred Mrazom Alebo Pred Plánovanou Opravou

    VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM NEPOUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU 3 sec. Descaling Clean 1. Zapnite kávovar. 2. Odnímte nádržku na vodu. Vyhoďte použitú 3.Stlačte naraz tlačidlá Lungo a Teplá mliečna pena. Podržte ich tri sekundy a prejdite do režimu Menu: začnú POZNÁMKA: odstráňte kapsulu (zdvihnite a sklopte páku).
  • Página 193: Automatické Vypínanie

    AUTOMATICKÉ VYPÍNANIE PRE VAŠU INFORMÁCIU: kávovar je energeticky veľmi úsporný a je vybavený funkciou automatického vypínania, ktorý umožňuje ďalšiu úsporu energie. Zariadenie sa vypne po 9 minútach od posledného použitia (výrobné nastavenie). POZNÁMKA: režim Menu sa ukončí automaticky, ak 30 sekúnd nič neurobíte. Prípadne môžete režim Menu ukončiť, ak súčasne stlačíte tlačidlá...
  • Página 194: Riešenie Problémov

    ➔ Vypláchnite systém prípravy mliečnych nápojov. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Všetky tlačidlá...
  • Página 195: Likvidácia Prístroja A Ekologické Informácie

    LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA A EKOLOGICKÉ INFORMÁCIE Likvidácia prístroja a ochrana životného prostredia Prístroj obsahuje cenné materiály, ktoré je možné zachrániť alebo recyklovať. Separácia odpadu podľa materiálov uľahčuje recykláciu cenných surovín. Informácie týkajúce sa odpadového hospodárstva získate od miestnych úradov. KONTAKTOVANIE NESPRESSO CLUBU Ak potrebujete ďalšie informácie, ak máte problém, alebo ak potrebujete radu, kontaktujte Nespresso Club.
  • Página 196 ENERG IE IA Lattissima Touch EN560 kWh /annum 08/2016 UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_SK.indd 196 19.09.17 10:08...
  • Página 197 UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A.indb 197 19.10.17 10:01...
  • Página 198 UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A.indb 198 13.09.17 09:34...