DeLonghi Nespresso Maestria Manual De Uso
DeLonghi Nespresso Maestria Manual De Uso

DeLonghi Nespresso Maestria Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Nespresso Maestria:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

M A E S T R I A
B Y N E S P R E S S O
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Nespresso Maestria

  • Página 1 M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O...
  • Página 4 Maestria EN450 220-240V 50/60Hz <2300W 19 bar 5.3 kg 1.4 l 17 cm 30 cm 39.5 cm...
  • Página 5 ON/OFF button Lever Water tank Steam handle Κου πί ON/OFF Μοχλό οχείο νερού Λαβή ατ ού AN/AUS Schalter Hebel Wassertank Damp unktionsschalter Pulsante On/O Leva Serbatoio acqua Regolatore vapore Botón de encendido/apagado Palanca Depósito de agua Palanca del vapor Botão On/O [Ligar/Desligar] Manípulo Depósito de água Manípulo de vapor...
  • Página 7 Steam pipe, nozzle Removable cup support Maintenance unit and handling area Αποσπώ ενη βάση κούπα Μονάδα συντήρηση Σωλήνα ατ ού, ακροφύσιο και Abnehmbare Tassenablage Einschubmodul περιοχή χειρισ ών Supporto per tazzina rimovibile Unità di manutenzione Dampfrohr, Aufschäumdüse Soporte para tazas desmontable Unidad de mantenimiento Suporte amovível de Unidade de manutenção...
  • Página 8: Περιορισμενη Εγγυηση

    Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 9: Safety Precautions

    SAFET Y PRECAUTIONS Caution – The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. Caution –...
  • Página 10 even surface. The surface must be resistant to representative for examination, repair or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild heat and uids, like water, co ee, descaler or adjustment. cleaning agent to clean the surface of the similar. appliance.
  • Página 11: Μετρα Ασφαλειασ

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή – Τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη...
  • Página 12 εύκολα προσβάσι η, γειω ένη παροχή Για την αποφυγή επικίνδυνη βλάβη , ην Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγ ατα ρεύ ατο . Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε τη συσκευή . Εάν το κάνετε, πορεί να ε...
  • Página 13: Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    ή παρα ορφω ένη κάψουλα. Εάν ία πανί και αλακό καθαριστικό προϊόν για να υπό συνθήκε πραγ ατική χρήση κάψουλα έχει πλοκάρει έσα στο τ ή α καθαρίσετε τι επιφάνειε τη ηχανή . πραγ ατοποιούνται τυχαία σε επιλεγ ένε καψουλών, σβήστε τη ηχανή και βγάλτε τη Όταν...
  • Página 14 PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . 1.
  • Página 15: Coffee Preparation

    COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Rinse and ll water tank with potable water. 2. Reposition water tank . 3. Close lever and switch machine on. Ξεπλύνετε και γε ίστε το δοχείο νερού ε πόσι ο νερό. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. Κλείστε...
  • Página 16: Barista: Frothing Your Milk

    BARISTA: FROTHING YOUR MILK/ BARISTA: ΦΤΙΑΞΤΕ ΑΦΡΟ ΓΑΛΑΚΤΟΣ CAUTION: steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. ΠΡΟΣΟΧΗ: ο σωλήνα του ατ ού θα είναι καυτό κατά και ετά τη χρήση. Χρησι οποιήστε όνο την περιοχή τη ελαστική λαβή...
  • Página 17 READY TO FROTH YOUR MILK/ ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡ ΤΟ ΣΑΣ ΑΦΡΟΓΑΛΑ TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4° C). For best results, use a milk jug to froth your milk. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ: για τέλειο αφρό γάλακτο , χρησι οποιήστε φρέσκο γάλα σε θερ οκρασία ψυγείου (περίπου 4° C). Για καλύτερα αποτελέσ ατα, χρησι...
  • Página 18 CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÉ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Página 19 CLASSIC RECIPES/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Prepare an Espresso in an Espresso cup and top up with hot milk froth.
  • Página 20 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Proportions: Υλικά: 2 Volluto Espresso capsules 2 κάψουλε Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 πάλα παγωτό βανίλια 2 teaspoons of caramel syrup 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καρα έλα 1 teaspoon of chocolate chips 1 κουταλάκι...
  • Página 21 GOURMET RECIPES/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Proportions: Υλικά: 1 Livanto Espresso capsule 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Σοκολάτε έντα After Eight® Nougat chocolate σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Topped up with hot milk froth Συ...
  • Página 22: Menu Modes

    MENU MODES/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso button 2. Set the dials to the required settings (see 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle light steady to while turning the machine on (middle light steady orange). chart below).
  • Página 23: Empt Ying Mode

    EMPT YING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. COFFEE & STEAM PIPE/ ΚΑΦΕΣ...
  • Página 24: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ DO NOT WASH PARTS IN A DISHWASHER/ ΜHN ΠΛΕΝΕΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤ Ν 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position.
  • Página 25 DESCALING MODE/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΛΑΤ ΣΕ Ν NOTE: duration approximately 20 minutes. Steady orange middle light indicates descaling is needed. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 20 λεπτά. Όταν το εσαίο πράσινο φω ανάβει σταθερά ση αίνει ότι η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. 1. Turn machine o and set Espresso button to 4 and 2.
  • Página 26 10. Once done, empty and rinse water tank, drip tray and 11. Fill up water tank with drinking water. 12. Replace empty container as per step 6. capsule container, and replace. Γε ίστε το δοχείο νερού ε φρέσκο πόσι ο νερό. Βάλτε...
  • Página 27 TROUBLESHOOTING/ ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ALARMS ERROR AND DESCALING / ΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤ ΣΕ Ν No lights. The machine has switched o automatically; press ON/OFF button. Check the mains: plug, voltage, fuse. No co ee, no water. Check the water tank, if empty, ll with potable water.
  • Página 28: Contac T The Nespresso Club

    CONTAC T THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝ ΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
  • Página 29 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM We have committed to buy co ee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Co ee Program.
  • Página 30: Y/ Περιορισμενη Εγγ Υηση

    Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Η DeLonghi παρέχει εγγύηση για το συγκεκρι ένο προϊόν κατά σφαλ άτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την η ερο ηνία αγορά . Κατά τη διάρκεια αυτή τη περιόδου, η DeLonghi θα...
  • Página 32 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grands Crus zum Ausdruck zu bringen.
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung – Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshin- weise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information –...
  • Página 34 (Urlaub, usw.). gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus Sie das Gerät während des Wochenendes oder Ka ee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein. der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben. Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den für längere Zeit nicht benutzen.
  • Página 35: Precauzioni Di Sicurezza

    Entkalkung Anweisungen ohne vorherige Ankündigung werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten zu ändern. Nespresso Maschinen durchlaufen Produktionseinheiten durchgeführt. strenge Qualitätskontrollen. Einige Geräte können daher Spuren eines Belastungstests unter realen Bedingungen vorherigen Gebrauchs aufweisen. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.
  • Página 36: Evitare Eventuali Danni Durante Il

    dalla presa di alimentazione. acqua, ca è, decalci canti e simili. sia esaminato, riparato o regolato. Collegare l’apparecchio solo a prese di terra Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare Un apparecchio danneggiato può causare adeguate e facilmente accessibili. Veri care l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
  • Página 37 pulire la super cie della macchina. sono stati progettati per l’apparecchio. Decalci cazione Quando si apre l’imballo della macchina, Tutti gli apparecchi Nespresso passano La soluzione decalci cante Nespresso, rimuovere la pellicola di plastica. attraverso controlli severi. Devono superare se usata correttamente, contribuisce a Questo apparecchio è...
  • Página 38: Primo Utilizzo

    VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der 2.
  • Página 39: Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARA ZIONE DEL CAFFÈ 1. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Riposizionare il serbatoio dell’acqua. Chiudere la leva e accendere la macchina. Trinkwasser. Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile. Blinkendes Licht: Aufheizvorgang (ca.
  • Página 40: Barista: Milch Aufschäumen

    BARISTA: MILCH AUFSCHÄUMEN/ BARISTA: MONTARE IL LATTE Verbrennungen zu vermeiden. ATTENZIONE: l’erogatore di vapore sarà caldo durante e dopo l’uso. Usare l’impugnatura in gomma per evitare ustioni. HINWEIS: nach längerer Nichtbenutzung und aufgrund von Restwasser in der Maschine kann Dampf während des Aufheizvorgangs austreten.
  • Página 41 BEREIT ZUM AUFSCHÄUMEN/ PRONTA PER LA SCHIUMA DI LATTE TIPP: für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten entrahmte oder halbfette, kühlschrankkalte (ca. 4° C) Milch. Das beste Resultat erhalten Sie bei der Verwendung eines Milch-Aufschäumkännchens. SUGGERIMENTI: per una schiuma di latte straordinaria, utilizzare latte fresco a temperatura di frigorifero (circa 4° C). Per un risultato migliore, utilizzare un bricco per il latte.
  • Página 42 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFE LATTE/ CAFFÉ LATTE Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
  • Página 43 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel einen Espresso hinein. Milchschaum. Kräftig: Indriya Grand Cru/Mild: Volluto Grand Cru Kräftig: Indriya Grand Cru/Mild: Volluto Grand Cru from India from India Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso...
  • Página 44 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET HEISS KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Bestandteile: Proporzioni: 2 Kapseln Volluto 2 capsule Espresso Volluto 1 Kugel Vanilleeis 1 pallina di gelato alla vaniglia 2 Teelö el Karamell Sirup 2 cucchiai di sciroppo di caramello 1 Teelö...
  • Página 45 GOURMET REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un ca è...
  • Página 46: Menü Einstellungen

    MENÜ EINSTELLUNGEN/ MODALITÀ MENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewünschte 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die Einstellung (siehe Übersicht).
  • Página 47: System Entleeren

    SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. KAFFEE & DAMPFHAHN/ CAFFÈ E BECCUCCIO VAPORE 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2.
  • Página 48: Pflege & Reinigung

    PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA TEILE DÜRFEN NICHT IN DER SPÜLMASCHINE GEREINIGT WERDEN/ NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann vollständig herausgenommen Tassenablage nach oben. und für eine einfache Reinigung in seine Einzelteile Per rimuovere l’unità...
  • Página 49 ENTKALKUNGSANLEITUNG/ DECALCIFICA ZIONE WICHTIG: dauer: etwa 20 Minuten. Sobald das mittlere Licht kostant orange leuchtet muss die Maschine entkalkt werden. NOTA: durata 20 minuti circa. La spia luminosa arancione centrale ssa indica che è necessaria la decalci cazione. 1. Schalten Sie die Maschine aus und stellen Sie die 3.
  • Página 50 10. Nach der Entkalkung leeren und spülen Sie den 11. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser. 12. Positionieren Sie den leeren Behälter entsprechend Wassertank, das Au angbecken und den Kapselcontainer Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile. Punkt 6. und setzen Sie alle Teile wieder ein.
  • Página 51: Ricerca E Risoluzione Guasti

    FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ALARM FEHLER UND ENTKALKUNG / ALLARMI ERRORE E DECALCIFICA ZIONE Keine Taste leuchtet. Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie die EIN/AUS Taste. Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Kein Ka ee, kein Wasser. Wassertank ist leer. Wassertank mit Trinkwasser füllen. Entkalken, falls notwendig. Drücken Sie Kaffeeauswahltaste mehrmals bis Kaffee/Wasser austritt (dies ist kann nötig sein bei der ersten Inbetriebnahme, nach einer Entleerung oder nach längeren Nichtgebrauch).
  • Página 52: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club

    KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
  • Página 53 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality diesem Programm (Rainforest Alliance Certi ed ), zu beziehen. Ci siamo impegnati ad acquistare ca è della migliore qualità, cresciuti nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfekten Schutz des Ka ees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet.
  • Página 54: Eingeschränkte Gewährleistung

    Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modi cano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare DeLonghi che Le indicherà come procedere per la riparazione. Il corretto funzionamento e la longevità della Nespresso garantisce questo prodotto contro difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 2 anni.
  • Página 56 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
  • Página 57: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precaución – Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. Precaución – Cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños. Información –...
  • Página 58 o sea adecuado a la potencia especi cada. antes de realizar cualquier operación. Póngase ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. en contacto con el Club Nespresso o con un el aparato encima o al lado de super cies representante autorizado Nespresso.
  • Página 59: Nespresso Ayuda A Garantizar Un Funcionamiento Correcto De Su Aparato

    a estrictos controles. La pruebas de Nespresso se reserva el derecho de modi car durante su vida útil, lo que hará que su café abilidad se llevan a cabo en condiciones las instrucciones sin previo aviso. tenga la misma calidad que el primer día. de funcionamiento reales sobre unidades Descalci cación Para conocer el modo de empleo así...
  • Página 60 aplicável em caso de utilização comercial, de Coloque sempre a máquina sobre uma superfície utilização. manuseamento inapropriado da máquina, horizontal e estável. A superfície deve ser Não use a máquina se estiver dani cada ou de dano resultante de uma utilização para caso não esteja em perfeitas condições de outros ns, de operação danosa, de reparação descalci cante ou similares.
  • Página 61: Descalci Cação

    não seja usada durante um longo período de de plástico da grelha de pingos e deite fora. máquinas poderão, de facto, apresentar tempo (férias, etc.). Esta máquina está concebida para cápsulas sinais de utilização prévia. Substitua a água do reservatório de água disponíveis exclusivamente Nespresso reserva-se o direito de modi car...
  • Página 62: Preparar La Máquina Para El Primer Uso

    PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARE A SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
  • Página 63: Preparación Del Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Aclare y llene el depósito de agua con agua potable. 2. Coloque el depósito de agua. 3. Baje la palanca y encienda la máquina. Enxague e encha o depósito de água com água potável. Volte a colocar o depósito de água.
  • Página 64: Barista: Criar Espuma De Leite

    BARISTA: ESPUMAR LA LECHE/ BARISTA: CRIAR ESPUMA DE LEITE PRECAUCIÓN: el tubo de vapor está caliente durante y después de su uso. Utilice el mango de goma para evitar quemaduras. CUIDADO: o tubo de vapor estará quente durante e após a utilização. Use apenas a pega de borracha para evitar queimaduras.
  • Página 65: Preparada Para Espumar La Leche

    PREPARADA PARA ESPUMAR LA LECHE/ PRONTO PARA FA ZER ESPUMA DE LEITE CONSEJOS: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche fresca a la temperatura del frigorí co (4° C aproximadamente). Para conseguir mejores resultados, utilice una jarra para espumar la leche. DICAS: para obter uma espuma de leite perfeita, use leite fresco à...
  • Página 66: Recetas Clásicas

    RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFE LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
  • Página 67: Latte Macchiato

    RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche caliente Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml). Vierta la preparación de Prepare un Espresso en una taza Espresso y vierta espuma de leche caliente por encima.
  • Página 68: Café Helado Con Vainilla Y Caramelo

    RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Proporciones: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
  • Página 69 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFFÈ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proporciones: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Cubierto de espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare la cápsula Livanto en una taza Espresso.
  • Página 70: Modos De Menú

    MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las con guraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para con rmar pulsado el botón Espresso mientras enciende la máquina requeridas (véase la tabla de abajo).
  • Página 71: Modo De Vaciado

    MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. CAFÉ Y TUBO DE VAPOR/ CAFÉ...
  • Página 72: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA NO LAVE LAS PIEZAS EN EL LAVAVA JILLAS/ NÃO LAVE COMPONENTES NA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una suporte soporte para tazas en posición vertical.
  • Página 73: Modo De Descalcificación

    MODO DE DESCALCIFICACIÓN/ MODO DE DESCALCIFICAÇÃO NOTA: duración aproximada de 20 minutos. La luz naranja ja del medio indica que se necesita una descalci cación. NOTA: duração aproximada 20 minutos. Luz central xa em cor de laranja indica a necessidade de descalci cação. 1.
  • Página 74 10. Cuando haya terminado, vacíe y enjuague el depósito de 11. Llene el depósito de agua con agua potable. 12. Vuelva a colocar el recipiente vacío como en el paso 6. agua, la bandeja antigoteo y el recipiente de cápsulas, y Encha o depósito de água com água potável.
  • Página 75: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ALARMAS ERROR Y DESCALCIFICACIÓN / ALARMES ERRO E DESCALCIFICAÇÃO No hay luces. La máquina se ha apagado automáticamente. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible. No sale café. No sale agua. Compruebe el depósito de agua.
  • Página 76: Póngase En Contac To Con El Club Nespresso

    PÓNGASE EN CONTAC TO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la aparato o en nespresso.com Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.
  • Página 77 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable Quality de Nespresso.
  • Página 78: Garantía Limitada

    Nespresso garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación durante un periodo de 2 años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra y Nespresso DeLonghi garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, DeLonghi reparará...
  • Página 80 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso je unikátní systém pro přípravu skvělé kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné odhalit veškeré aroma každé...
  • Página 81: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor – Bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. Pozor – Pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození. Informace –...
  • Página 82 jako jsou radiátory, trouby, plynová topení, poškozený či nepracuje správně. Okamžitě jste přístroj nepoužívali během víkendu či otevřený plamen apod. vyjměte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte podobného časového úseku. Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce a rovný povrch. Povrch pro umístění přístroje společnosti Nespresso pro opravy, servisní...
  • Página 83: Biztonsági Előírások

    Odvápnění zajistit správné fungování vašeho přístroje Pro správné použití prostředku vyhledejte Nespresso prostředek na odvápnění, pokud po dobu jeho životnosti a zajistí, že váš informace v návodu k použití Nespresso je použit správným způsobem, pomáhá požitek z kávy bude dokonalý den za dnem. odvápňovacího prostředku.
  • Página 84 Kerülje az áramütést és tüzet okozó sütő, gázégő vagy hasonló eszközök és nyílt vagy nem működik megfelelően. Azonnal helyzeteket láng közelébe. húzza ki a dugót a konnektorból. Ellenőrzésre, Vészhelyzet esetén: azonnal húzza ki a hálózati javításra vagy beállításra a készüléket jutassa dugót a konnektorból.
  • Página 85 vizet. garantálja, ha Nespresso készülékéhez előzetes gyelmeztetés nélkül történő Nespresso kapszulát használ. megváltoztatására. csepprács nélkül, hogy elkerülje a folyadék A saját biztonsága érdekében kifejezetten Vízkőmentesítés környező felületekre folyását. készülékhez tervezett Nespresso alkatrészeket és kiegészítőket használjon. Nespresso A készüléket nedves ruhával és kímélő Minden Nespresso készüléknek szigorú...
  • Página 86: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A KÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
  • Página 87: Příprava Kávy

    PŘÍPRAVA KÁVY/ A K ÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE 1. Vypláchněte a naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 2. Umístěte nádobu na vodu do přístroje. 3. Zavřete páku a zapněte přístroj. Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró...
  • Página 88: Barista: Šlehání Mléka

    BARISTA: ŠLEHÁNÍ MLÉKA/ BARISTA: A TEJHABOSÍTÓ UPOZORNĚNÍ: parní tryska je během a po použití horká. Dotýkejte se jen pogumované části, abyste předešli popálení. FIGYELEM: a gőzölőcső használat közben és azt követően forró, ezért az égési sérülések elkerülése érdekében csak a gumival fedett részhez érjen hozzá.
  • Página 89 PŘIPRAVTE SI MLÉČNOU PĚNU/ TEJHABOSÍTÁSRA KÉSZ TIP: pro dokonalou mléčnou pěnu používejte mléko z chladničky o teplotě cca 4° C. Pro kvalitní pěnu, používejte pro našlehání mléka konvičku na mléko. TIPPEK: a tökéletes tejhabhoz használjon friss, hideg tejet (körülbelül 4° C). A még tökéletesebb eredmény érdekében használjon tejeskancsót a tejhabosításhoz.
  • Página 90 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Lungo kapsle Horká mléčná pěna Horké mléko Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Připravte Lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Página 91: Espresso Macchiato

    KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Horká mléčná pěna Horká mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným Připravte Espresso do espresso šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. espressem.
  • Página 92 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK LEDOVÁ VANILKOVO KARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁS KARAMELLES JEGESKÁVÉ Přísady: Adagok: 2 Volluto kapsle 2 Volluto Espresso kapszula 1 kopeček vanilkové zmrzliny 1 gombóc vaníliafagylalt 2 čajové lžičky karamelového sirupu 2 teáskanál karamellszirup 1 čajová lžička strouhané čokolády 1 teáskanál csokoládéreszelék Horká...
  • Página 93 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ Přísady: Adagok: 1 Livanto kapsle 1 Livanto Espresso kapszula After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé Nugátová čokoláda Nugát csokoládé Horká mléčná pěna Forró tejhabbal a tetején Do šálku připravte Espresso z kapsle Livanto. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe.
  • Página 94: Výběr Z Menu

    VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na Espresso 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení při zapínání přístroje (prostřední tlačítko svítí oranžově). odpovídající...
  • Página 95: Vyprá Zdnění Přístroje

    VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. KÁVA A TRYSKA NA PÁRU/ K ÁVÉ ÉS GŐZÖLŐCSŐ 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2.
  • Página 96: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS NEDÁVEJTE ČÁSTI PŘÍSTROJE DO MYČKY NÁDOBÍ/ AZ ALK ATRÉSZEKET NE MOSSA MOSOGATÓGÉPBEN 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je držák 2. Odpadní část může být vyjmuta vcelku a dá se rozebrat šálků...
  • Página 97 ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉSI ÜZEMMÓD UPOZORNĚNÍ: proces trvá přibližně 20 minut. Oranžově svítící prostřední kontrolka signalizuje potřebu odvápnění. MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 20 perc. Folyamatosan, narancs színnel világító középső lámpa jelzi a vízkőmentesítés szükségességét. 1. Vypněte přístroj, tlačítko Espresso nastavte do pozice 4 a 2.
  • Página 98 10. Vyprázdněte a vypláchněte nádobu na vodu, odkapávací 11. Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. 12. Vraťte prázdnou nádobu zpět pod výpust kávy a parní misku a kontejner na kapsle a vraťte je zpět na místo. trysku (viz krok 6). Töltse fel a víztartályt ivóvízzel.
  • Página 99: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ/ HIBAELHÁRÍTÁS ALARM CHYBY A ODVÁPNĚNÍ / FIGYELMEZTETÉSEK HIBA ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS Bez podsvícení. Kávovar se automaticky vypnul; zmáčkněte hlavní vypínač. Zkontrolujte zapojení: zásuvku, napětí, pojistky. Neprotéká voda či káva. Zkontrolujte nádobu na vodu, pokud je prázdná, naplňte ji. Zmáčkněte tlačítka pro přípravu kávy několikrát za sebou dokud nezačne protékat káva/voda (může se projevit při prvním použití, po vyprázdnění...
  • Página 100: Kontaktujte Nespresso Club

    KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/ FORDUL JON A NESPRESSSO CLUB SZAKÉRTŐIHEZ Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso Nespresso világában»...
  • Página 101 ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION PROGRAM: ECOLABORATION.COM Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Od roku 2003 spolupracujeme s Rainforest Alliance na rozvoji našeho Nespresso AAA Sustainable QualityTM Programu. Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló...
  • Página 102: Omezená Záruka

    Nespresso poskytuje záruku na tento přístroj proti vadám materiálu a zpracování po dobu 2 let. Záruční doba začíná běžet dnem koupě a Nespresso bude vyžadovat předložení originálního DeLonghi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost DeLonghi opraví nebo nahradí, dle vlastního dokladu o koupi pro ověření...
  • Página 104 Instruction manual Εγχειρίδιο Οδηγιών Anweisungshandbuch Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi 操作說明書 Nespresso, эксклюзивная система приготовления Эспрессо, чашка за чашкой. Все кофе-машины Nespresso оборудованы уникальной системой, создающей подачу воды под давлением до 19 бар. Каждый параметр в кофе-машинах был тщательно рассчитан с тем, чтобы...
  • Página 105: Инс Трукции По Безопаснос Ти

    ИНС ТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ Внимание – Данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней. Внимание – Когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреждений...
  • Página 106 в подходящую и легко доступную электрическую розетку с заземлением. подключение с помощью удлинителя, руками. Кофе-машину можно подключить к используйте только заземленный сети только после того, как она будет удлинитель с сечением кабеля не менее или даже ее часть в воду или другую подготовлена...
  • Página 107 она повреждена или неправильно тем, как производить какие-либо упаковку с поддона для сбора капель и работает. Немедленно отсоедините действия. Позвоните в сервисный утилизируйте. кофе-машину от сети. Свяжитесь с центр Nespresso или уполномоченному Клубом Nespresso или уполномоченным представителю Nespresso. только с капсулами, созданными представителем...
  • Página 108: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    предварительного уведомления. средство от накипи Nespresso гарантирует день. Для правильного количества правильную работу вашей кофе- и очистки сверьтесь с инструкцией, Очистка от накипи машины на весь срок службы, ваш кофе которая прилагается к набору очистки от будет таким же вкусным, как и в первый накипи...
  • Página 109 urządzenia. Dzieci powinny być pod anulowanie gwarancji. Urządzenie należy zawsze ustawiać w Urządzenie może być podłączone tylko po nadzorem w celu upewnienia się, że nie pozycji pionowej, na stabilnej i równej bawią się urządzeniem. instalacji. powierzchni. Powierzchnia ta musi być Dzieci powinny być...
  • Página 110 prądem! należy wyłączyć urządzenie i wyjąć zagwarantowana jedynie w przypadku wtyczkę z gniazda. Należy skonsultować się stosowania w urządzeniach Nespresso Unikać możliwych zagrożeń w czasie z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym kapsułek Nespresso. obsługi urządzenia przedstawicielem Nespresso. Dla zapewnienia bezpieczeństwa używać Zawsze napełniać...
  • Página 111 NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com...
  • Página 112: Подготовка Вашей Кофе Машины К Первому Использованию

    ПОДГОТОВКА ВАШЕЙ КОФЕ МАШИНЫ К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ/ PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Внимательно ознакомьтесь с инструкцией во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара. Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. 1.
  • Página 113: Приготовление Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ/ PRZ YGOTOWANIE KAWY 1. Промойте и заполните резервуар для воды 2. Вставьте резервуар для воды на свое место. 3. Опустите рычаг и включите кофе-машину. пригодной для питья водой. Wstawić zbiornik na wodę. Zamknąć dźwignię i włączyć urządzenie. Wypłukać zbiornik na wodę i napełnić go wodą pitną. Световые...
  • Página 114: Barista: Spienianie Mleka

    БАРИСТА: ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА/ BARISTA: SPIENIANIE MLEKA : паровая трубка горячая в процессе использования и после, поэтому держите ее за резиновое покрытие рукоятки во избежание ожогов. UWAGA! W czasie pracy i po pracy dysza pary jest gorąca. Dlatego, aby uniknąć poparzeń, należy trzymać tylko za gumowy uchwyt. : после...
  • Página 115 ВСЕ ГОТОВО Д ЛЯ ВСПЕНИВАНИЯ МОЛОКА/ URZĄDZENIE GOTOWE DO SPIENIANIA MLEKA : для идеальной молочной пены используйте свежее охлажденное молоко (около 4° C). Для наилучшего результата вспенивайте молоко в молочнике. RADA! Aby uzyskać doskonałą jakość piany, należy używać świeżego mleka wyjętego z lodówki (temp. około 4° C). Dla lepszego efektu, należy spieniać...
  • Página 116 КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE КАПУЧИНО/ CAPPUCCINO КОФЕ ЛАТ ТЕ/ C AFÉ L AT TE Состав: Состав: 1 капсула Эспрессо 1 капсула Лунго горячая молочная пена сверху горячая молочная пена сверху Приготовьте Эспрессо в чашке для капучино и залейте сверху горячей молочной пеной. Крепкий: Ristretto Grand Cru/Легкий: Rosabaya Grand Cru Крепкий: Fortissio Lungo Grand Cru/Легкий: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Página 117 КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE ЛАТ ТЕ МАКИАТО/ L AT TE MACCHIATO ЭСПРЕССО МАКИАТО/ ESPRESSO MACCHIATO Состав: Состав: 1 капсула Эспрессо 1 капсула Эспрессо горячая молочная пена сверху горячая молочная пена сверху Приготовьте Эспрессо в чашке для Эспрессо и залейте сверху горячей молочной подготовленным...
  • Página 118 РЕЦЕПТЫ Г УРМАНА/ PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y ХОЛОДНЫЙ ВАНИЛЬНО КАРАМЕЛЬНЫЙ КОФЕ/ WANILIOWO KARMELOWA KAWA MROŻONA Состав: Składniki: 2 капсулы Volluto Эспрессо 2 kapsułki Espresso Volluto 1 шарик ванильного мороженого 1 gałka lodów waniliowych 2 чайных ложки карамельного сиропа 2 łyżeczki syropu karmelowego 1 чайная...
  • Página 119 РЕЦЕПТЫ Г УРМАНА/ PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y КОФЕ AFTER EIGHT® / KAWA AFTER EIGHT® Состав: Składniki: 1 капсула Livanto Эспрессо 1 kapsułka Espresso Livanto мятный шоколад «After Eight®» czekolada miętowa After Eight® шоколадная нуга czekolada nugatowa горячая молочная пена сверху Dopełnić...
  • Página 120: Funkc Je Menu

    РЕЖИМ МЕНЮ/ FUNKC JE MENU 1. Для перехода в режим меню нажмите кнопку Эспрессо при 2. Установите регуляторы в необходимые 3. После выбора для подтверждения нажмите кнопку Лунго. включении кофе-машины. (Средняя кнопка горит оранжевым положения (см. таблицу ниже). (Средняя кнопка горит, как только она начала мигать можно Ustawić...
  • Página 121 РЕЖИМ ОПУСТОШЕНИЯ/ FUNKC JA OPRÓŻNIANIA : кофе-машину необходимо опустошать после долгого перерыва в использовании. UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. КОФЕ И ПАРОВАЯ ТРУБК А/ KAWA & DYSZA PARY 1. Для опустошения в режиме меню необходимо чтобы 2.
  • Página 122: У Ход И Очистка

    У ХОД И ОЧИСТКА/ PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA НЕ МОЙТЕ ДЕТАЛИ В ПОС УДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ/ NIE MYĆ CZĘŚCI URZĄDZENIA W ZMY WARCE 1. Для удаления эксплуатационного блока проверьте, 2. Эксплуатационный блок можно вынуть целиком и чтобы нагреватель для чашки находился в разобрать...
  • Página 123: Режим Очистки От Накипи

    РЕЖИМ ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ/ TRYB USUWANIA OSADU WAPIENNEGO означает, что требуется удаление накипи. WAŻNE: czas trwania ok. 20 minut. Ciągłe świecenie środkowej diody na pomarańczowo oznacza potrzebę odkamieniania. 1. Выключите машину и установите кнопку Эспрессо в 2. Откройте и закройте рычаг для сброса капсулы. 3.
  • Página 124 10. После окочания опустошите и промойте резервуар для 11. Наполните контейнер для воды питьевой водой. 12. Вставьте обратно пустой контейнер, как в шаге 6. воды, поддон для сбора капель и контейнер для капсул, и Napełnij wodą pitną pojemnik na wodę. Ponownie umieść...
  • Página 125: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ/ ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW СИГНАЛЫ ОШИБКА ИЛИ ОЧИС ТКА ОТ НАКИПИ / OSTRZEŻENIA BŁĘDY I ODWAPNIANIE Не горят световые индикаторы. Кофе-машина выключалась автоматически; нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. Нет подачи кофе или воды. Проверьте...
  • Página 126 Diody nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk «ON/OFF». Sprawdzić podłączenie do sieci: wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. Brak kawy, brak wody. Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić go wodą pitną. Naciśnij przycisk kawy kilkukrotnie aż cała ilość wody/kawy wypłynie z urządzenia (może wystąpić przy pierwszym użyciu, po opróżnieniu, po długim okresie bezczynności).
  • Página 127: Связь С К Лубом Nespresso

    СВЯЗЬ С К ЛУБОМ NESPRESSO/ KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso. Контактные данные ближайшего клуба Nespresso или уполномоченного представителя Nespresso можно найти в папке «Добро пожаловать в Nespresso», которая находится в коробке кофе-машины или на сайте nespresso.com W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować...
  • Página 128 ПРОГРАММА ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Мы приобретаем кофе высочайшего качества, выращенного с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам. С 2003 года мы работаем совместно с Rainforest Alliance, развивая нашу программу Nespresso AAA Sustainable Quality Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Мы...
  • Página 129: Ограниченная Гарантия

    характеристиками. Гарантийное обслуживание за пределами страны приобретения товара ограничивается условиями и положениями соответствующей гарантии в стране DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń...

Tabla de contenido