Resumen de contenidos para WAGNER Plast Coat Serie
Página 1
Instrucciones de uso p. 2 Istruzioni per l’uso p. 25 Driftsvejledning p. 50 Bruksanvisning p. 73 Plast Coat PC 25 PC 35 0348 871 05 / 2015...
Página 2
Plast Coat 25 · 35 ¡Advertencia! Las máquinas pulverizadoras de mortero alcanzan altas presiones de pulverización. ¡Atención, peligro de lesiones! ¡No poner los dedos o la mano en el chorro de pulverizado! ¡No dirigir nunca la lanza pulverizadora contra uno mismo o contra otras personas! ¡Las sustancias de recubrimiento son cáusticas o irritantes! ¡Proteger la piel y los ojos!
Plast Coat 25 · 35 ÍNDICE Índice MANTENIMIENTO ___________________________ 18 NORMAS DE SEGURIDAD _____________________ 4 Equipamiento eléctrico ________________________ 18 INTRODUCCIÓN AL TRABAJO CON LA Tiempo prolongado sin uso ____________________ 18 MÁQUINA PULVERIZADORA DE MORTERO ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ________________ 18/19 PLAST COAT 25/ 35 ___________________________ 5 2.1 Funcionamiento de la máquina pulverizadora de LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO mortero Plast Coat 25 / 35 _______________________5...
40 barios. En mangueras de mortero viejas aumenta 4. Protección de personas el riesgo de defectos. Wagner recomienda Para protección de los ojos, la piel y las vías respiratorias: sustituir la manguera de mortero al cabo de Ponerse gafas e indumentaria de protección, guantes y si...
La máquina pulverizadora de mortero Plast Coat 25/ 35 puede departamento de técnica de aplicación de WAGNER. combinarse con mezcladores continuos, de caída libre, forza- DATOS TÉCNICOS dos o de platos para el procesamiento de los materiales mi- nerales de recubrimiento.
Página 6
Plast Coat 25 · 35 CUADRO EXPLICATIVO CUADRO EXPLICATIVO DE LA MÁQUINA PULVERIZADORA DE MORTERO PLASTCOAT 25 / 35 Unidad de mando Tubo flexible de mortero, completo Depósito de material Tobera estructurada Hélice de transporte 10 Lanza pulverizadora Cubierta de la bomba – hélice de la bomba 11 Motor eléctrico con engranaje Manómetro 12 Gancho para arrollar el cable de la red...
Plast Coat 25 · 35 UNIDAD DE MANDO UNIDAD DE MANDO Interruptor principal 0–1 Piloto de control AUTO. Regulador de cantidad de transporte 0–10 Selector de sentido de giro Cable de la red Conexión para el mando a distancia ...
Plast Coat 25 · 35 ACCESORIOS PARA EL DEPÓSITO DE MATERIAL Accesorios para el depósito de material TUBO FLEXIBLE DE MORTERO (FIG. 7) Conexión de material - máquina pulverizadora de mortero 4.3.1 TAPA DESLIZANTE Conexión del cable de control/ Controlador Impide la suciedad en el material de recubrimiento.
Plast Coat 25 · 35 TRANSPORTE LANZA PULVERIZADORA (FIG. 8) TRANSPORTE Conexión de material Grifo combinado de material y aire • Desplazar la máquina pulverizadora de mortero: Coger las Abierto: grifo de material en un ángulo de 90° en relación agarraderas pleglables (1, Fig.
Página 10
0348 963 Calandria de sacos (se precisa la tapa deslizante 0348 962) ● 0348 907 Contenedor de sistema de aspiración 0343 002 Hormigonera continua WAGNER T 25 K RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW Cuadro de accesorios, véase página 98/99.
● Para materiales de recubrimiento líquidos T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K ZM RW ZM RW Utilización de otros materiales de recubrimiento sólo después de consultar a WAGNER - Técnica de aplicación.
Plast Coat 25 · 35 PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA Conexión de la lanza pulverizadora (fig. 11) • Elija la boquilla de pulverización adecuada para el material: Sitio de instalación El tamaño de boquilla deberá ser por lo menos tres veces mayor que el tamaño del grano, p.ej.
Plast Coat 25 · 35 PUESTA EN MARCHA Extender el cable de la red, de manera que no exista peligro de tropezones. Protegerlo contra daños causados p.ej. al pa- sar por encima. • Comprobar antes de conectar a la red, que la tensión de red coincida con la especificación en la placa de características.
Plast Coat 25 · 35 INDICACIONES GENERALES SOBRE LA TÉCNICA DE APLICACIÓN ¡No doblar el tubo flexible de mortero! Protegerlo contra daños causados p.ej. por pasar por encima, así como contra los objetos punitagudos y cantos agudos. Iniciar la operación de pulverizado •...
Plast Coat 25 · 35 MONTAJE DE ACCESORIOS INDICACIONES GENERALES SOBRE LA TÉCNICA DE APLICACIÓN Técnica de pulverizado Durante la pulverización, dirigir la lanza pulverizadora al obje- to a una distancia de separación uniforme de 30–60 cm. Caso contrario se produce una proyección irregular del pulveriza- La proyección del pulverizado depende del material de recu- brimiento, la viscosidad, el tamaño de tobera, la cantidad de transporte y la cantidad de aire de pulverización.
Plast Coat 25 · 35 PARO DEL SERVICIO Y LIMPIEZA Procesamiento de materiales de recubrimiento en sacos • Tirar la tapa deslizante unos 15 cm hacia atrás. • Poner el saco en la tapa deslizante. • Recortar el saco. •...
Plast Coat 25 · 35 PARO DEL SERVICIO Y LIMPIEZA • Desacople el tubo flexible de mortero de la unidad de sali- • Desenrosque la conexión del contenedor de la parte inferior del recipiente y quítela. • Introduzca la bola de limpieza en el tubo flexible de morte- •...
Plast Coat 25 · 35 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS 10.3 LIMPIAR LA LANZA PULVERIZADORA MANTENIMIENTO • Limpiar la boquilla estructurada. • Limpiar con aguja para limpieza de boquillas los taladros de • Mantener limpia y aceitar la rosca para los mandos estrella- aire en la boquilla estructurada.
Página 19
Tobera estructurada demasiado pe- Elegir tobera estructurada más grande. queña. Si la avería que se presenta no concuerda con ninguna de las nombradas, disponer la eliminación del desperfecto por una agen- cia de servicio técnico de WAGNER.
Plast Coat 25 · 35 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE LANZA PULVERIZADORA CON DISPOSITIVO AUTOMÁTICO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE LANZA PULVERIZADORA POS. Nº DE REF. DENOMINACIÓN POS. Nº DE REF. DENOMINACIÓN 2323 764 Elemento de carcasa izquierdo 2334 115 Lanza pulverizadora automática 2319 220...
Plast Coat 25 · 35 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO DEL COMPRESOR LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DEL COMPRESOR V 400 POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 0342 231 Compresor V 400, 230 V~, 50 Hz Volumen de aspiración 360 l/min 9992 823 Acoplamiento rápido 0348 452...
Plast Coat 25 · 35 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO CONTENEDOR DE SISTEMA DE ASPIRACIÓN LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO CONTENEDOR DE SISTEMA DE ASPIRACIÓN POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 0348 907 Contenedor de sistema de aspiración 9971 529 Junta 0342 205 Manguera de aspiración 0097 085...
Plast Coat 25 · 35 Attenzione! Le macchine spruzzatrici di malta sviluppano pressioni di spruzzatura molto elevate! Attenzione: pericolo di lesioni! Non toccare mai il getto di spruzzatura con le dita o le mani! Non puntare mai la lancia di spruzzatura contro se stessi o altre persone! I materiali per rivestimento sono corrosivi o irritanti! Proteggere sempre la cute e gli occhi! Prima di ogni messa in funzione della macchina si devono osservare i se-...
Página 26
Plast Coat 25 · 35 INDICE Indice MANUTENZIONE ____________________________ 42 NORME DI SICUREZZA _______________________ 27 Equipaggiamento elettrico _____________________ 42 INTRODUZIONE ALL‘USO DELLA MACCHINA Lunga interruzione dell‘esercizio ________________ 42 SPRUZZATRICE DI MALTA PLASTCOAT 25 / 35 ___ 28 RIPARAZIONE DEI GUASTI ________________ 43/44 2.1 Funzionamento della macchina spruzzatrice di malta PlastCoat 25 / 35 _____________________________ 52 LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO –...
Osservare il manometro! Indossare occhiali di protezione! Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles- Non puntare mai la lancia di spruzzatura contro le perso- sibile una volta trascorsi sei anni. 5. Maschere respiratorie filtranti 9.
Tutti i materiali di copertura devono essere adatti per la lavo- razione con la macchina. Vedi la scheda dati del materiale di copertura da lavorare. Utilizzare altri materiali di copertura solo dietro autorizzazione del produttore o della WAGNER Anwendungstechnik.
Plast Coat 25 · 35 DATI TECNICI DATI TECNICI PlastCoat 25 PlastCoat 35 Tensione: 230 V ~, 50 Hz 400 V, 50 Hz V3 ~ Fusibili: 16 A ritardati Cavo di alimentazione: lunghezza 6 m: 3 x 2.5 mm 5 x 1.5 mm Potenza del motore P 2.2 kW 3.6 kW...
Plast Coat 25 · 35 SCHEMA ILLUSTRATIVO DELLA MACCHINA SCHEMA ILLUSTRATIVO DELLA MACCHINA SPRUZZATRICE DI MALTA PLASTCOAT 25 / 35 Centralina Ugello strutturato Serbatoio 10 Lancia di spruzzatura Vite di alimentazione 11 Motore elettrico con riduttore Involucro pompa – coclea pompa 12 Staffa per l‘avvolgimento del cavo di alimentazione elet- Manometro trica...
Plast Coat 25 · 35 CENTRALINA CENTRALINA Interruttore generale 0–1 Lampada spia AUTO. Regolatore della portata 0–10 Commutatore del verso di rotazione Cavo di alimentazione elettrica Connettore del telecomando SISTEMA DI AZIONAMENTO In caso di sovraccarico, la macchina spruzzatrice di malta si spegne automaticamente.
Plast Coat 25 · 35 SCHEMA ILLUSTRATIVO DELLA MACCHINA Accessori per il serbatoio TUBO FLESSIBILE DELLA MALTA (FIG. 7) Raccordo del materiale macchine spruzzatrici di malta 4.3.1 COPERCHIO SCORREVOLE Collegamento cavo di controllo / dispositivo di controllo Impedisce la penetrazione di corpi estranei nel materiale per Alimentazione pneumatica raccordo aria di nebulizzazio- rivestimento.
Plast Coat 25 · 35 TRASPORTO LANCIA DI SPRUZZATURA (FIG. 8) TRASPORTO Raccordo del materiale Rubinetto del materiale • Spostamento su ruote della macchina spruzzatrice per mal- Aperto: rubinetto per materiale a 90° verso la lancia di spruzzatura • Afferrare per le impugnature richiudibili (1, fig. 9), sollevare Chiuso: il rubinetto del materiale è...
Página 34
0348 963 Mangano per sacchi (coperchio scorrevole 0348 962 necessario) ● 0348 907 Sistema di aspirazione a contenitore 0343 002 Mescolatore continuo WAGNER T 25 K RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW Schema illustrativo degli accessori: vedi pagina 98/99.
Plast Coat 25 · 35 MESSA IN FUNZIONE MESSA IN FUNZIONE Collegamento dell‘impianto di spruzzatura (fig. 11) Luogo di installazione • Selezionare l’ugello di spruzzatura adatto al materiale: La macchina spruzzatrice di malta deve essere installata su un La grandezza dell‘ugello deve essere di almeno tre volte le fondo piano, in modo da evitare il suo slittamento.
Página 37
Plast Coat 25 · 35 MESSA IN FUNZIONE Collocare il cavo di alimentazione elettrica in modo che non si possa incespicare su di esso. Proteggere il cavo da danneggiamenti dovuti, ad esempio, a veicoli transitanti su di esso. • Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, occorre as- sicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta della macchina.
Plast Coat 25 · 35 AVVERTENZE GENERALI SULLA TECNICA DI LAVORO Non piegare il tubo flessibile della malta! Proteggerlo da danneggiamenti, ad esem- pio da veicoli transitanti su di esso o da oggetti appuntiti e spigoli taglienti. Inizio della spruzzatura •...
Plast Coat 25 · 35 MONTAGGIO DI ACCESSORI MANGANO PER SACCHI nebbia di spruzzatura. Nota: Grani con spigoli vivi e pigmenti causano una rapida Pericolo di schiacciamento! usura della pompa, del tubo flessibile della malta, del rubinet- Non introdurre le mani sotto il rullo. to del materiale e dell‘ugello.
Plast Coat 25 · 35 MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA SISTEMA DI ASPIRAZIONE A CONTENITORE • Spegnere l‘apparecchio con l‘interruttore generale. • Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete ed assicurarsi che non possa essere reinserita acciden- talmente.
Plast Coat 25 · 35 MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA • Disaccoppiare il tubo flessibile della malta dall’unità di ero- Durante il funzionamento del sistema di aspirazione container, spegnere gazione. l’apparecchio con l’interruttore principale, • Inserire la sfera di pulizia nel tubo flessibile della malta. Rein- rimuovere la spina di rete dalla presa e serire il tubo flessibile della malta.
Plast Coat 25 · 35 MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA • Il rivestimento della pompa si avvicina alla coclea della MANUTENZIONE pompa. • Collocare il commutatore del verso di rotazione su "0". • Tenere pulita ed oliare la filettatura per le manopole a cro- •...
Plast Coat 25 · 35 RIPARAZIONE DEI GUASTI RIPARAZIONE DEI GUASTI DIFETTO RISCONTRATO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La macchina spruzzatrice di La macchina spruzzatrice di malta è Collocare l‘interruttore generale ed il commuta- malta non si avvia. stata sovraccaricata tore del verso di rotazione su "0". Dopo circa 10 secondi riaccendere la macchina spruzzatrice di malta.
Página 44
Diluire il materiale per rivestimento. viscosità eccessiva. L‘ugello strutturato è troppo piccolo. Scegliere un ugello strutturato più grande. Se non è presente nessuna delle cause dei difetti riscontrati, il guasto deve essere fatto riparare presso un centro di assistenza ai clienti della WAGNER.
Plast Coat 25 · 35 LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO LANCIA DI SPRUZZATURA CON SISTEMA AUTOMATICO LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO LANCIA DI SPRUZZATURA POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 2334 115 Lancia automatica di spruzzatura 2323 764 Semiguscio sinistro 2319 220 Leva...
Plast Coat 25 · 35 LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO – COMPRESSORE LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO – COMPRESSORE V 400 COD. ART DESCRIZIONE 0342 231 Compressore V 400, 230V~,50Hz portata di aspirazione 360 l/min 9992 823 Attacco rapido 0348 452 Lamiera di fissaggio 0348 442 Supporto del compressore...
Plast Coat 25 · 35 LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO – SISTEMA DI ASPIRAZIONE A CONTENITORE LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO – SISTEMA DI ASPIRAZIONE A CONTENITORE COD. ART DESCRIZIONE 0348 907 Sistema di aspirazione a contenitore 9971 529 Guarnizione 0342 205 Tubo flessibile di aspirazione 0097 085...
Página 50
Plast Coat 25 · 35 Advarsel! Mørtelsprøjtemaskinen udvikler høje sprøjtetryk! Bemærk: fare for kvæstelser! Grib aldrig ind i sprøjtestrålen med fingrene eller med hånden! Ret aldrig sprøjtelansen mod Dem selv eller andre personer! Coatingmaterialerne er ætsende eller irriterende! Beskyt hud og øjne! Inden hver idrifttagning skal følgende punkter overholdes i overensstem- melse med driftsvejledningen: 1.
2. Mørtelsprøjtemaskinen Plast Coat 25 / 35 må kun be- koen for beskadigelser. nyttes med manometer. Man må kun anvende den Wagner anbefaler at udskifte mørtelslangen mørtelslange, som er foreskrevet af producenten. efter 6 år. 3. Anvend kun kendetegnede mørtelslanger med mindst 9.
MØRTEL-SPRØJTEMASKINEN Det er kun tilladt at bruge andre coatingmaterialer efter aftale PLASTCOAT 25 / 35 med producenten eller WAGNER-anvendelsesteknikafdelin- gen. Mørtelsprøjtemaskinen Plast Coat 25 / 35 kan kombineres med gennemstrømnings-, fald-, tvangs- eller tallerkenmixere til forarbejdning af mineralske coatingmaterialer.
Plast Coat 25 · 35 STYREENHED STYREENHED Hovedafbryder 0–1 Kontrollampe AUTO. Transportmængderegulator 0–10 Omdrejningsretningskontakt Apparattilslutningsledning Tilslutning til fjernbetjening DREV Ved overbelastning slukker mørtelsprøjtemaskinen. Stil ho- vedafbryderen (1, ill. 3) og omdrejningsretningskontakten (4, ill. 3) på "0". Vent i mindst 10 sekunder og tænd så igen for mørtelsprøjtemaskinen.
Plast Coat 25 · 35 TILBEHØR TIL BEHOLDEREN Tilbehør til beholderen MØRTELSLANGE (ILL. 7) Materialetilslutning-mørtelsprøjtemaskine 4.3.1 SKYDELÅG Styrekabeltilslutning/ kontrolenhed Forstøverlufttilslutning-trykluftforsyning Forhindrer tilsmudsning af coatingmaterialet. Forlænger coa- Materialetilslutning-sprøjtelanse tingmaterialets gennemhærdningstid, især ved solpåvirk- Mørtelslange ning. Forstøverlufttilslutning-sprøjtelanse Styrekabeltilslutning/Pneumatisk sprøjtelanse 4.3.2 SÆKRULLE Til forarbejdning af coatingmaterialer i sække kan der sættes en sækrulle på...
Plast Coat 25 · 35 TRANSPORT SPRØJTELANSE (ILL. 8) TRANSPORT Materialetilslutning Kombineret materiale- og lufthane • Kørsel med mørtelsprøjtemaskinen: Åben: Materialehane i 90° vinkel til sprøjtelanse Tag fat i klapgrebene (1, ill. 9), løft dem og kør. Lukket: Materialehanen peger fremad •...
● ● 50Hz 0348 963 Sækrulle (skydedæksel 0348 962 nødvendigt) ● Til flydende coatingmateriale 0348 907 Container-indsugningssystem 0343 002 Gennemløbsmixer WAGNER T 25 K RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW RW Tilbehørsbillede: se side 98/99.
Página 59
● ● ● ● ● ● ● ● T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K T25K ZM RW ZM RW Det er kun tilladt at bruge andre coatingmaterialer efter aftale med producenten eller WAGNER-anvendelsesteknikafdelingen.
Plast Coat 25 · 35 IDRIFTTAGNING Tilslutning af sprøjtelansen (ill. 11) IDRIFTTAGNING • Vælg en egnet sprøjtedyse til det pågældende materiale: Opstillingssted Dysen skal være mindst tre gange så stor som kornstørrelsen, Mørtelsprøjtemaskinen skal opstilles plant for at undgå en ud- f.eks.
Plast Coat 25 · 35 IDRIFTTAGNING Beskyt mod beskadigelse, f.eks. ved at blive kørt over. Apparatets tilslutningsledning skal lægges sådan, at der ikke er fare for at snuble. • Inden tilslutningen til lysnettet skal man være opmærksom på, at netspændingen stemmer overens med angivelsen på mærkepladen.
Plast Coat 25 · 35 MONTERING AF TILBEHØR MONTERING AF TILBEHØR SÆKRULLE KOMPRESSOR Fare for indeklemning Grib ikke ind under valsen med hænderne. V 400 indsugningsvolumen 360 l/min • Anbring kompressorens monteringsplade (1, fig. 16), og skru den fast med stjernegrebet (2). •...
Plast Coat 25 · 35 UD-AF-DRIFTTAGNING OG RENGØRING Forarbejdning af coatingmaterialer i sække • Skydelåget trækkes ca. 15 cm tilbage. • Læg sækken på skydelåget. • Skær sækken op. • Lad coatingmaterialet løbe ned i beholderen. • Ved at dreje håndsvinget køres sækrullen fremad over sæk- ken.
Plast Coat 25 · 35 UD-AF-DRIFTTAGNING OG RENGØRING • Kobl mørtelslangen fra udløbsenheden. • Skru beholderens tilslutning af beholderens underdel, og • Kom rengøringskuglen i mørtelslangen. Slut igen mørtels- tag den af. langen til. • Rengør beholderens underdel, beholderens tilslutning og •...
Plast Coat 25 · 35 UDBEDRING AF DRIFTSFORSTYRRELSER 10.3 RENGØRING AF SPRØJTELANSEN VEDLIGEHOLDELSE • Rengør strukturdysen. • Hold gevindet til stjernegrebene rene og oliér dem. • Rengør luftboringerne i strukturdysen med en rengørings- • Sprøjt pumpesnekken og pumpekappen med pumpeglide- nål.
Página 67
Montér en ny pumpekappe. OBS: Indsprøjt med pumpeglidemiddel. Coatingmaterialet har en for høj visko- Fortynd coatingmaterialet. sitet. For lille strukturdyse. Vælg en større strukturdyse. Hvis der ikke foreligger nogen af de nævnte fejlårsager, skal De lade defekten udbedre på WAGNER-serviceværkstedet.
Página 73
Plast Coat 25 · 35 Varning! Spackelanläggningar utvecklar höga spruttryck! Varning! Risk för skador! Håll aldrig fingrar eller händer framför sprutstrålen! Rikta aldrig sprutröret mot dig själv eller andra personer! Sprutmaterial har frätande eller retande verkan! Skydda huden och ögonen! Beakta följande punkter enligt bruksanvisningen innan du tar anläggnin- gen i drift: 1.
3. Använd endast märkta materialslangar med minst 40 längd. bar arbetstryck. Vid gamla mortelslangar ökar risken för ska- 4. Personskydd dor. Wagner rekommenderar att byta mortel- Skydda ögonen, huden och luftvägarna: Bär skyddsglasö- slangen efter sex år. gon, skyddskläder, handskar, använd ev. hudlotion och bär andningsapparat.
Plast Coat 25 · 35 INTRODUKTION TILL ARBETSUPPGIFTER MED SPACKEL-ANLÄGGNINGEN PLAST COAT 25 /35 SPRUTMATERIAL SOM KAN BEARBETAS 11. Elektrisk anslutning Arbeten vid spackelanläggningens elektriska utrustning • Värmeisolerande kompoundsystemklister får endast utföras av behörig elektriker. Kontrollera regel- (mineral- och syntethartssystem) bundet den elektriska utrustningen.
Plast Coat 25 · 35 DRIFTSTART DRIFTSTART Ansluta sprutlans (bild 11) • Välj ett lämpligt sprutmunstycke till materialet: Uppställningsplats Munstyckets storlek skall vara minst tre gånger så stort som kornstorleken, Spackelanläggningen måste ställas upp på en jämn yta för att undvika att den rullar iväg.
Plast Coat 25 · 35 IN WERKING STELLEN Lägg anläggningens anslutningsledning så att man inte kan snava över den. Skydda ledningen mot skador, t ex från över- rullande hjul. • Innan anläggningen ansluts till strömnätet, kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på märk- plåten.
Plast Coat 25 · 35 MONTERING AV TILLBEHÖR MONTERING AV TILLBEHÖR SÄCKMANGEL Veiligheidsaanwijzing KOMPRESSOR Risk för klämskador V 400 sugvolym 360 l/min Håll aldrig händerna under valsen. • Häng i kompressorfästet (1, bild 16) och skruva fast med stjärnvredet (2). •...
Plast Coat 25 · 35 URDRIFTTAGANDE OCH RENGÖRING CONTAINER-INSUGNINGSSYSTEM • Koppla ifrån anläggningen med huvudströmbrytaren. • Drag ut stickkontakten ur uttaget och säkra den mot oav- siktligt återinkoppling. • Skruva av sexkantmuttrarna på behållaren (1, bild 18), tag bort brickorna. •...
Plast Coat 25 · 35 URDRIFTTAGANDE OCH RENGÖRING • Koppla från murbruksslangen från utloppsenheten. • Skruva av och ta av behållaranslutningen från underdelen. • Sätt i rengöringskulan i murbruksslangen. Anslut åter mur- • Rengör behållarens underdel, behållaranslutningen och bruksslangen. insugningsslangen med vattenstråle och vid behov med •...
Plast Coat 25 · 35 ÅTGÄRDER VID FUNKTIONSSTÖRNINGAR 10.3 RENGÖRA SPRUTRÖR UNDERHÅLL • Rengör strukturmunstycke. • Rengör luftborrhål i strukturmunstycket med en rengö- • Se till att de stjärnformade handtagens gängor hålls rena. ringsnål. Olja in dem. • Rengör och fetta in O-ringen (bild 20, 1). •...
Página 91
Använd en materialslang med större diameter. Pumpmanteln sliten. Montera en ny pumpmantel. Obs! Spruta in med pumpglidmedel. Sprutmaterialet har för hög viskositet. Förtunna sprutmaterialet. Alltför litet strukturmunstycke. Välj ett större strukturmunstycke. Om ingen av dessa orsaker föreligger, låt ett WAGNER-kundtjänstcenter åtgärda problemet.
Nosotros o nuestras representaciones comerciales recibi- 2. Plazo de garantía y registro rán de vuelta su equipo viejo WAGNER para su eliminación acorde con el medio ambiente. Diríjase en este caso a una El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o de nuestras oficinas de servicio posventa, o directamente a una solicitación equivalente, particularmente con régimen de...
Página 101
4. Exclusión de garantía J. Wagner GmbH No se podrán aceptar reclamaciones bajo garantía Division Professional Finishing para elementos sujetos a un desgaste debido al uso u otro Otto Lilienthal Strasse 18 desgaste natural, así...
La registrazione si effettua in Internet alla pagina Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- www.wagner-group.com/profi-guarantee. zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Come conferma vale il certificato di garanzia e il documento di acquisto originale da cui risulta la data dell’acquisto.
Página 103
In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni.
Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti Garantiperioden hverken forlænges eller fornyes som følge af for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt.
Página 105
4. Bortfald af garantien betydningen af den tyske tekst. Garantikrav kan ikke tages i betragtning J. Wagner GmbH på dele, der er udsat for et brugsbetinget eller andet naturligt Division Professional Finishing slid, samt mangler ved produktet, som kan føres tilbage til Otto Lilienthal Strasse 18 et brugsbetinget eller andet naturligt slid.
2. Garantitid och registrering En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- Garantitiden uppgår till 36 månader, vid industriell använd- dant fall kontakt med någon av våra serviceverkstäder, någon...
Página 107
överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
Plast Coat 25 · 35 EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...