ESAB PT-26 Manual De Instrucciones

ESAB PT-26 Manual De Instrucciones

Soplete para cortar de arco de plasma
Ocultar thumbs Ver también para PT-26:

Enlaces rápidos

PT-26
Soplete para cortar de arco de plasma
Manual de instrucciones (ES)
0558004847
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PT-26

  • Página 1 PT-26 Soplete para cortar de arco de plasma Manual de instrucciones (ES) 0558004847...
  • Página 3 ÍndicE Sección / título Página 1.0 Precauciones de seguridad ..............................249 2.0 Descripción ....................................251 2.1 Descripción ..................................253 3.0 Instalación ....................................255 3.1 Conexiones soplete-fuente de alimentación .......................255 3.2 Compatibilidad retroactiva con fuentes de alimentación anteriores ............255 3.3 Selección de gas ................................256 3.4 Conexiones de gas .................................256 3.5 Montaje de las piezas delanteras ..........................257 3.6 Guía para funcionamiento a distancia ........................258 3.7 Consumibles sueltos ..............................258 3.8 Instalación del deflector giratorio ..........................258 4.0 Funcionamiento ..................................259 4.1 Funcionamiento ................................259 4.2 Parámetros de funcionamiento ..........................261 4.3 Datos de corte .................................261...
  • Página 4 ÍndicE...
  • Página 5 SEcciÓn 1 MEdidAS dE SEGURidAd...
  • Página 6 SEcciÓn 1 MEdidAS dE SEGURidAd...
  • Página 7: Descripción

    SEcciÓn 2 dEScRiPciÓn Soplete PT-26 Este versátil y fácil de utilizar soplete de 300 amperios ofrece un rendimiento superior para una amplia gama de aplicaciones de corte manuales y mecanizadas. ■ Excelente capacidad de corte: cortes de hasta 3-1/2” ■ Inicio de arco piloto: empieza incluso en pintura (88,9 mm) y resanados de 4” (101,6 mm) utilizando aire, ■ Boquilla ranurada disponible nitrógeno o argón-hidrógeno a 300 amperios ■...
  • Página 8 150 0558003717 .078 de este soplete. 200 0558003798 .089 300 0558003794 .104 Boquilla de ranurado 200 0558003718 .125 300 0558003795 .144 Todos incluyen juntas tóricas: 0558003724 (Superior) 0558003725 (Inferior) Figura 2.1 Montaje de las partes delantera y la trasera de PT-26...
  • Página 9 Un RiESGo PARA lA SAlUd. AnTES dE EMPEzAR A UTilizAR El SoPlETE AdVERTEnciA PT-26, dEbEn conSUlTARSE lAS inSTRUccionES dE SEGURidAd y lAS dE FUncionAMiEnTo qUE SE EnTREGAn con El inSTRUMEnTo. Si SE UTilizA El SoPlETE o cUAlqUiER oTRo inSTRUMEnTo qUE no diSPonGA dE Un ciRcUiTo con ciERRE dE SEGURidAd, El USUARio qUEdA ExPUESTo A dEScARGAS dE AlTo VolTAjE inESPERAdAS.
  • Página 10 SEcciÓn 2 dEScRiPciÓn 16,50” (419,1mm) 2,00” (50,8mm) Figura 2.3 dimensiones del soplete PT-26 in-line 11,25” 8” (285,8 mm) (203,2 mm) 1,38” 2,00” (34,9 mm) (50,8 mm) Figura 2.4 dimensiones del soplete PT-26 “Sl” in-line...
  • Página 11: Instalación

    ESTE TiPo dE SiSTEMA. El soplete PT-26 utiliza un roscado de tamaño “C” hacia la izquierda para el terminal negativo y la conexión refrigerante. Conecte este extremo a la conexión hembra correspondiente de la fuente de alimentación y apriételo con firmeza con la llave. A continuación, deslice la goma del cable de alimentación por la conexión. La...
  • Página 12: Selección De Gases

    SEcciÓn 3 inSTAlAciÓn Selección de gases El modelo PT-26 es un soplete de gas dual, lo que permite utilizar uno para gas de plasma y otro para apantallar la zona de corte. A continuación se ofrecen las combinaciones de gases recomendadas. dEbEn UTilizARSE SolAMEnTE loS GASES APRobAdoS qUE APAREcEn AdVERTEnciA En ESTE docUMEnTo. Plasma de aire/Pantalla de aire La mejor combinación en cuanto a calidad y velocidad de corte, además de económico, para acero dulce, acero inoxidable y aluminio. Genera cierta nitración de la superficie de corte así como oxidación de la superficie de elementos de aleación en aceros inoxidables. Utilice siempre aire limpio y seco. La humedad o el aceite en el suministro de aire reducen la duración de las piezas del soplete. Plasma de nitrógeno/Pantalla de aire Esta combinación mejora la duración de las piezas, especialmente del electrodo. Las velocidades de corte suelen ser ligeramente inferiores que en el caso de plasma de aire. Supone la nitruración de la superficie pero...
  • Página 13 SEcciÓn 3 inSTAlAciÓn Montaje de las piezas delanteras dEbE coMPRobARSE qUE lA FUEnTE dE AliMEnTAciÓn ESTá APAGAdA (PoSiciÓn oFF) y qUE lA EnTRAdA dE coRRiEnTE PRinciPAl SE AdVERTEnciA EncUEnTRA dESconEcTAdA. Si lAS PiEzAS dE dElAnTERAS no SE MonTAn coRREcTAMEnTE, El USUARio qUEdA ExPUESTo A dEScARGAS dE AlTo VolTAjE E inclUSo A incEndioS.
  • Página 14: Guía Para Trabajar A Distancia

    SEcciÓn 3 inSTAlAciÓn Enrosque la pantalla térmica al cabezal del soplete para fijar la boquilla. La pantalla térmica debe apretarse al máximo con la mano, a fin de prevenir posibles fugas de refrigerante procedentes del sellado junta tórica-boquilla. Si va a utilizar la guía para trabajar a distancia opcional, instálela en la pantalla térmica presionando o haciéndola girar EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ hasta que quede asentada en la pantalla. iMPoRTAnTE – no haga girar la guía para trabajar a distancia en el sentido contrario al de las agujas del reloj ya que aflojaría la pantalla térmica. Guía para trabajar a distancia Esta guía permite al usuario tomar cierta distancia manteniendo la alimentación de la guía en contacto con la superficie de trabajo.
  • Página 15: Funcionamiento

    SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo Funcionamiento deben utilizarse las gafas protectoras, la ropa, la protección auditiva y el PEliGRo casco habituales. deben leerse las precauciones de seguridad recogidas en el manual de instrucciones que se entrega con la fuente de alimentación. Ya puede utilizar el soplete para cortar y ranurar. Consulte las instrucciones de la fuente de alimentación para llevar a cabo los ajustes de control necesarios.
  • Página 16 SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo 7. Durante los trabajos de corte, mantenga el soplete alejado a una distancia de entre 3/16” y 1/2” (entre 4,8 y 12,7 mm). Para cortar planchas delgadas, la distancia debe ser la más próxima a los valores inferiores y, para planchas gruesas, al contrario. Mantenga una velocidad de corte que proporcione un corte de la calidad deseada y que produzca un flujo de metal derretido desde la parte inferior de la pieza de trabajo. 8. Durante los trabajos de ranurado, mantenga el ángulo y la velocidad necesarios para retirar la cantidad de metal que desee eliminar a cada pasada. Mantenga el ángulo del soplete de modo que el metal derretido se aleje directamente del soplete, a lo largo de la superficie superior de la plancha o por debajo de la ranura de la pasada anterior. Si se trabaja con un ángulo demasiado pronunciado, el metal derretido vuela directamente a la parte trasera del soplete. 9. Si se pierde el arco principal durante el corte (o el ranurado), el arco piloto se enciende automáticamente siempre que suelte el interruptor del soplete. En ese momento, debe volver a colocar el soplete rápidamente en la pieza de trabajo para reestablecer el arco principal, o el interruptor se suelta. 10. El arco principal se apaga automáticamente al final del corte cuando aleja el soplete de la pieza de trabajo. Suelte el interruptor del soplete inmediatamente para evitar que el arco piloto se vuelva a encender. 11. Cuando termine de cortar (o ranurar), espere unos minutos antes de colocar el interruptor de encendido/ apagado de la fuente de alimentación en la posición OFF (apagado) para permitir que el ventilador elimine el calor de la unidad. Una vez transcurrido este tiempo, apague la conexión principal del interruptor principal.
  • Página 17: Parámetros De Funcionamiento

    A fin de garantizar el rendimiento óptimo del corte y ayudar en la solución de los posibles problemas de calidad, consulte las siguientes tablas de parámetros de corte. condiciones de corte del soplete PT-26 in-line: Datos obtenidos con deflector giratorio (0558003583) y pantalla (0558003582). Los datos de 65 Amp son con pantalla térmica estándar (0558003714) o pantalla térmica de proximidad (0558003715) en lugar de la pantalla (0558003582) y utiliza una boquilla de 50 Amp (0558003716).
  • Página 18 SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo Tabla 4.2 datos de corte con 150 Amp Velocidad Grosor en Distancia en Gas y presión Presión y gas Presión y gas de en pulgadas Material pulgadas pulgadas de inicio en de corte en pantalla para ESP-150 y por minuto (mm) (mm) psig (bar) psig (bar) 200 en psig (bar) (mm/m) 0,19 (4,8) 150 (3810) 0,25 (6,4) 130 (3302) 0,19 (4,8) 0,38 (9,7) 80 (2032) Aire / N 0,50 (12,7) 70 (1778) 30 (2,1) 60 (4,1)
  • Página 19 SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo Tabla 4.3 datos de corte con 200 Amp Presión y gas Velocidad Gas y presión Presión y gas de pantalla Grosor en Distancia en en pulgadas Material de inicio en de corte en para ESP-150 pulgadas (mm) pulgadas (mm) por minuto psig (bar) psig (bar) y 200 en psig (mm/m) (bar) 0,25 (6,4) 150 (3810) 0,38 (9,7) 0,19 (4,8) 95 (2413) Aire 80 (5,5) 0,50 (12,7) 80 (2032) Aire / N 30 (2,1) 55 (3,8)
  • Página 20 SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo Tabla 4.4 datos de corte con 300 Amp Velocidad Gas y presión Presión y gas Flujo y gas de Grosor en Distancia en en pulgadas Material de inicio en de corte en pantalla en cfh pulgadas (mm) pulgadas (mm) por minuto psig (bar) psig (bar) (l/m) (mm/m) 0,50 (12,7) 130 (3302) 0,25 (6,4) 0,62 (15,7) 95 (2413) 0,75 (19,1) 80 (2032) 0,31 (7,9) 75 (5,2) 1,00 (25,4) 50 (1270) 1,50 (38,1) 0,38 (9,7) 20 (508)
  • Página 21: Grosor Del Material (Pulgadas)

    SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo datos de corte de PT-26 para acero Gas de plasma: Aire a 60 psig (4,1 bar) Gas de pantalla: Aire a 50 psig (3,4 bar) Gas de inicio: Aire a 30 psig (2,1 bar) Distancia: 5/16” (7,9 mm) 50 amps 150 amps 200 amps 300 amps Grosor del material (pulgadas) Gas de plasma: H-35 o Aire a 50 - 60 psig (3,4 - 4,1 bar) Gas de pantalla: Aire a 50 psig (3,4 bar) Gas de inicio: Nitrógeno H-35 o Aire a 30 psig (2,1 bar) Distancia: 5/16” (7,9 mm) Para gas de plasma H-35, utilice nitrógeno o gas de inicio H-35. 200 amps 150 amps 200 amps 300 amps 300 amps Grosor del material (pulgadas)
  • Página 22 SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo datos de corte de PT-26 para acero inoxidable Gas de plasma: Aire a 60 psig (4,1 bar) o H-35 a 70 psig (4,8 bar) Gas de pantalla: Aire a 50 psig (3,4 bar) o nitrógeno a 40 psig (2,6 bar) Gas de inicio: H-35, nitrógeno o Aire a 30 psig (2,1 bar) Distancia: 3/8” (9,5 mm) 200 amps 150 amps 200 amps H-35 150 amps H-35 Grosor del material (pulgadas) PT-26 a 300 Amp para acero inoxidable Gas de plasma: Aire a 60 psig (4,1 bar) o H-35 a 70 psig (4,8 bar) Gas de pantalla: Aire a 50 psig (3,4 bar) o nitrógeno a 40 psig (2,6 bar) Gas de inicio: H-35, nitrógeno o Aire a 30 psig (2,1 bar) Distancia: 3/8” (9,5 mm) 300 Amps Aire 300 amps H-35 Grosor del material (pulgadas)
  • Página 23: Mantenimiento

    SEcciÓn 5 MAnTEniMiEnTo desmontaje de la parte delantera dEbE coMPRobARSE qUE lA FUEnTE dE AliMEnTAciÓn ESTá APAGAdA AdVERTEnciA (PoSiciÓn oFF) y qUE lA EnTRAdA dE coRRiEnTE PRinciPAl SE EncUEnTRA dESconEcTAdA. Si ha utilizado la guía para trabajar a distancia, retírela haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj y tirando de ella de la pantalla térmica. Afloje la pantalla térmica y retírela del soplete. La boquilla debe permanecer en el cabezal. Es normal que salga un poco de refrigerante al retirar la pantalla. Inspeccione la pantalla térmica, no debería haber signos de cebado en ninguna parte. El aislante exterior no debe estar seriamente dañado ni carbonizado. Cambie la pantalla si detecta alguno de esos daños. Separe la boquilla del cabezal del soplete y examínela. El orificio debería ser redondo tanto a la entrada como a la salida. Cambie la boquilla si el orificio está ovalado o si está estropeado. Es posible que la boquilla presente depósitos grises o negros; puede limpiarlos con estopa de acero pero no olvide retirar, cuando termine, todos los restos de acero. Inspeccione el electrodo; si observa un hoyo de más de 1/16” (1,6 mm) en el centro, cámbielo.
  • Página 24: Suciedad O Contaminación

    SEcciÓn 5 MAnTEniMiEnTo Suciedad o contaminación La suciedad o la contaminación pueden provocar que el soplete PT-26 falle prematuramente por el cebado interno. Para evitarlo, proceda de la siguiente manera: 1. Compruebe que se utiliza aire limpio, seco y sin aceites para el gas de pantalla o de plasma. 2. Evite el uso excesivo de silicona en las juntas tóricas del soplete; una fina película es suficiente. 3. Limpie el aislante del cuerpo del soplete con un paño antes de instalar consumibles nuevos. La capacidad del aislante de resistir el seguimiento del arco en su superficie se reduce cuando está sucio o cuando se acumulan agentes contaminantes. 4. Cuando no vaya a utilizar el soplete, guárdelo con todas las piezas delanteras instaladas. Así impide que se acumule suciedad y ayuda a proteger el cabezal del soplete en caso de una caída accidental. desmontaje y cambio del cabezal del soplete Observe y anote la posición de cada componente antes de desmontar el instrumento para garantizar que coloca...
  • Página 25 SEcciÓn 5 MAnTEniMiEnTo desmontaje y cambio de los cables del soplete 1. Desconecte el conjunto de cables del soplete de la fuente de alimentación. Consulte su fuente de alimentación en particular y su manual para obtener instrucciones detalladas. 2. Retire el cabezal del soplete del conjunto de cables como se describe en los pasos 1 a 7 de la sección anterior. Retire también el asa y el soporte flexible del conjunto de cables. 3. Disponga el conjunto de cables en una zona que sea la mitad o igual que la longitud de los mismos. 4. Con un trozo de cuerda trence aproximadamente la mitad de la longitud de los cables del soplete, asegure un extremo de la cuerda alrededor de todos los cables, en un extremo del soplete, y asegure el otro extremo de la cuerda con un objeto estático. 5. Retire la cinta del recubrimiento de los cables en el extremo de la fuente de alimentación. 6. Extraiga el interruptor de su banda y deslice el asa, la banda del interruptor y el soporte flexible al extremo más lejano de la cuerda que ha utilizado en el paso 4. A continuación asegure el extremo de la fuente de alimentación de los cables y deslice completamente el revestimiento de los cables a la cuerda. 7. Desate la cuerda de los cables y sustituya los que estén dañados. 8. Vuelva a asegurar los cables del extremo del soplete con la cuerda y vuelva a colocarles el revestimiento. Asegure temporalmente el revestimiento de los cables cercanos al cabezal del soplete con cinta eléctrica de vinilo. 9. Tire del soporte flexible, de la banda del interruptor y del asa y retire la cinta. 10. Desate la cuerda de los cables y siga los pasos 7-12 de la sección anterior para asegurar el cabezal del soplete al conjunto de cables. 11. Fije el revestimiento del cable a los cables cercanos a la fuente de alimentación con cinta eléctrica de vinilo.
  • Página 26: Medición De Los Flujos De Gas Del Soplete

    Medición de los flujos de gas del soplete Si sospecha que el motivo de que el rendimiento de corte sea inferior al normal o de que los consumibles duren poco es la falta de flujo de gas, puede comprobarlo utilizando el kit de medición de flujo para sopletes de plasma. Este kit incluye un rotómetro portátil (medidor de flujo) que indica el nivel de flujo de gas existente en el soplete. Además, cuenta con instrucciones que debe seguir al pie de la letra a fin de garantizar la utilización segura y precisa del rotómetro. Consulte el formulario F-14-391. Los niveles de flujo de nitrógeno o de aire del soplete PT-26 deben ser los siguientes: Flujo de pantalla ESP-150 y ESP-200 ............135 - 145 cfh a 50 psig (63,7 - 68,4 l/m a 3,4 bar) Deuce Pack 150, 215 ................225 cfh a 50 psig (106,2 l/m a 3,4 bar) Flujo de plasma ................115 - 140 cfh a 50 psig (54,3 - 66,1 l/m a 3,4 bar) Flujo total ESP-150 y ESP-200 ............
  • Página 27: Piezas De Recambio

    SEcciÓn 6 PiEzAS dE REcAMbio Piezas de recambio General Indique siempre el número de serie de la unidad en la que se utilizarán las piezas. El número de serie está grabado en la placa de las unidades. Pedidos Para garantizar el buen funcionamiento se recomienda utilizar solamente piezas y productos ESAB originales. La utilización de piezas de otros fabricantes puede invalidar la garantía. Puede pedir las piezas de recambio a su distribuidor ESAB. Indique claramente cualquier instrucción de envío especial cuando realice su pedido. Consulte la guía de comunicaciones que se encuentra al final de este manual para obtener la lista con los números de servicio de asistencia al cliente. nota Los elementos de la lista cuyas referencias están en blanco se ofrecen para información al usuario...
  • Página 28 SEcciÓn 6 PiEzAS dE REcAMbio...
  • Página 29 SEcciÓn 6 PiEzAS dE REcAMbio...
  • Página 30 SECCIÓN 6 PIEZAS DE RECAMBIO...

Tabla de contenido