Página 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R4SD ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
Página 2
(EN) Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Subject to technical modification. This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for...
Página 3
(DE) Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt werden, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person Anweisungen zum...
Página 4
(IT) Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. Con riserva di eventuali modifiche tecniche. Questo dispositivo non deve essere utilizzato o pulito da persone con ridotte capacità...
Página 5
(PT) Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. Com reserva de modificações técnicas. Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa...
Página 6
(SV) Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. Med förbehåll för tekniska ändringar. Utrustningen är inte avsedd för att användas av personer med nedsatt fysisk, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte har instruerats gällande säkerhet för utrustningen av någon person som ansvarar för deras säkerhet.
Página 7
(NO) Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet Med forbehold om tekniske endringer. Dette apparatet skal ikke brukes eller rengjøres av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de har fått opplæring av en person som er rettslig ansvarlig for deres sikkerhet i hvordan man trygt bruker apparatet.
Página 9
(HU) Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása utasításokat. A gépet nem használhatják és nem tisztíthatják csökkent akiknek nincs meg a tapasztalatuk vagy tudásuk ehhez; Gyerekek nem használhatják, tisztíthatják a készüléket és nem játszhatnak vele; a készüléket használaton kívül produsului. supravegheate în timpul folosirii aparatului.
Página 11
(ET) Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Tehnilised muudatused võimalikud. Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt.
Página 12
(SL) Pomembno! Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb, ki imajo osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Med uporabo naprave jih je treba nadzorovati. Otroci naprave ne smejo uporabi, jo je treba shraniti zunaj dosega otrok. Právo na technické zmeny je vyhradené.
English Safety, performance, and dependability battery, and product using battery to prevent misuse of the products and have been given top priority in the possible injury or damage. design of your screwdriver. Do not use charger outdoors or INTENDED USE expose to wet or damp conditions.
Wear protective eye shields or goggles environment, hand over old battery when using the product. packs to your Ryobi distributor. Injury caused by vibration Segregate electronic waste properly Limit exposure. Follow the instructions by removing integrated battery packs in Risk Reduction.
Página 17
English hidden wires WARNING Hold the product only by insulated Injuries may be caused, or aggravated, services. by prolonged use of a tool. When using Injury caused by dust any tool for prolonged periods, ensure Dust created by operating the product you take regular breaks.
English repairs should be performed by an authorised service centre. Indoor use LUBRICATION All of the bearings in the product are Class II, double insulated lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span Waste electrical products of the product under normal operating should not be disposed conditions.
Français Votre visseuse a été conçue en donnant «sous tension» pourrait véhiculer cette tension électrique vers les priorité à la sécurité, à la performance et parties métalliques de l’outil et à la fiabilité. exposer l’opérateur à une décharge électrique. UTILISATION PRÉVUE Le produit doit être utilisé...
Apportez-le chez un les à votre distributeur Ryobi. réparateur agréé pour qu’il subisse Séparez correctement les déchets une vérification électrique afin de électroniques en retirant les blocs de déterminer s’il est en bon état de...
Français batterie soit complètement déchargé. une atteinte au système respiratoire. Portez masque anti-poussière Assurez-vous que le bloc de batterie muni d’un filtre adapté assurant à mettre au rebut ne puisse pas une protection contre les particules entrer en contact avec des piles, émanant du matériau travaillé.
Français contiennent des substances qui AVERTISSEMENT peuvent endommager, fragiliser ou L'utilisation prolongée d'un outil détruire le plastique. est susceptible de provoquer ou Portez toujours un masque oculaire d'aggraver des blessures. Assurez- ou des lunettes de protection à volets vous de faire des pauses de façon latéraux lorsque vous utilisez l'outil régulière lorsque vous utilisez tout outil électrique ou lorsque vous soufflez...
Página 23
Français Conformité CE Marque conformité ukrainienne Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Utilisation en intérieur. Équipement de classe II Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer hatten oberste Priorität bei der spannungsführenden Leitung kann Entwicklung Ihres Schraubers. auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem BESTIMMUNGSGEMÄSSE elektrischen Schlag führen. VERWENDUNG Das Produkt ist nur für den Gebrauch SICHERHEITSHINWEISE ZUM durch Erwachsene vorgesehen, die die LADEGERÄT...
Página 25
Akkupacks nicht in dem Hausmüll oder anderweitig beschädigt ist. oder verbrennen sie. Übergeben Lassen Sie von einem autorisierten Sie verbrauchte Akkus Ihrem Ryobi Servicemitarbeiter eine elektrische Händler, um die ordnungsgemäße Überprüfung durchführen, um zu Entsorgung und den Umweltschutz zu bestimmen, ob das Ladegerät in...
Página 26
Deutsch passenden Sammelzentren. Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Entfernen von eingebauten Akkus: Begrenzen Sie die Belastung. Folgen Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schrauben entfernen. Trennen Sie Sie den Anweisungen im Abschnitt den Akku von dem Schaltkreis und „Risikoverringerung“. entfernen ihn. Stromschlag durch Kontakt mit HINWEIS: Wenn das Produkt geöffnet verborgenen Stromleitungen...
Deutsch Berichten zu Folge ist kaltes Wetter Verwenden Sie zur Wartung nur ein wesentlicher Faktor, der zum Original Ersatzteile. Der Einsatz von Raynaud Syndrom beiträgt. anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz beschädigen.
Página 28
Deutsch Elektrische Geräte sollten UMWELTSCHUTZ nicht mit dem übrigen Recyceln Sie die Rohstoffe, Müll entsorgt werden. anstatt sie im Haushaltsabfall Bitte entsorgen Sie diese zu entsorgen. Zum Schutz an den entsprechenden der Umwelt müssen das Entsorgungsstellen. Gerät, die Zubehörteile und Wenden Sie sich an die die Verpackungen getrennt örtliche Behörde oder Ihren...
Español En el diseño de este destornillador, metálicas de la herramienta y puede provocar una descarga eléctrica. se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD USO PREVISTO DEL CARGADOR El producto está destinado a su uso Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones exclusivo por parte de personas adultas...
No utilice el cargador si ha recibido medio ambiente, lleve las baterías un golpe fuerte, se ha caído o ha antiguas a su distribuidor Ryobi. resultado dañado de manera alguna. Separe los residuos eléctricos de Llévelo a una persona autorizada forma adecuada retirando las baterías...
Español y decoloración de los dedos, RIESGOS RESIDUALES generalmente aparentes cuando Incluso cuando se utiliza el producto tiene lugar una exposición al frío. Se según las instrucciones, sigue siendo considera que los factores hereditarios, imposible eliminar por completo ciertos exposición al frío y a la humedad, dieta, factores de riesgo residuales.
Español Para una mayor seguridad y MANTENIMIENTO fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de ADVERTENCIA servicio autorizado. El aparato nunca debe estar LUBRICACIÓN conectado a una fuente eléctrica Todos los cojinetes de este producto mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, están lubricados con una cantidad llevando a cabo el mantenimiento...
Página 33
Español Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Uso en interiores. Equipo de Clase II Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Página 34
Italiano Il design del nostro avvitatore è stato scosse elettriche all'operatore. all'operatore. progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affidabilità. AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL UTILIZZO CARICABATTERIE Il prodotto è destinato a essere utilizzato Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le solo da adulti che hanno letto e avvertenze riportate nel presente compreso le istruzioni e le avvertenze...
Página 35
Non utilizzare il caricatore se ha i gruppi batteria usati al proprio subito un urto violento, è stato distributore Ryobi. fatto cadere o è stato altrimenti Separare i rifiuti elettronici danneggiato. Portarlo da un tecnico adeguatamente rimuovendo i gruppi autorizzato per eseguire verifiche batteria integrati dall'unità...
Italiano Non modificare mai un pacco batteria comprendenti formicolio, intorpidimento danneggiato. e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. RISCHI RESIDUI Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e Anche quando il prodotto viene utilizzato condizioni di lavoro non sicure potranno come indicato, sarà...
Italiano svolte da un centro servizi autorizzato. MANUTENZIONE LUBRIFICAZIONE AVVERTENZE Tutti i cuscinetti in questo prodotto Questo prodotto non dovrà mai essere sono stati lubrificati con una quantità collegato all'alimentazione mentre di lubrificante ad alto indice di viscosità si montano le sue parti, svolgono per tutta la durata del prodotto nelle regolazioni, operazioni di pulizia e normali condizioni di funzionamento.
Página 38
Italiano Utilizzo in interni Apparecchiatura di classe C I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
Nederlands Veiligheid, prestaties en blootliggende metalen onderdelen van het apparaat “onder stroom” staan en betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp kunnen een elektrische schok geven. van uw schroevendraaier de hoogste prioriteit gekregen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BEOOGD GEBRUIK VOOR OPLADER Lees alle instructies en Dit product mag uitsluitend worden waarschuwingen in deze handleiding gebruikt door volwassenen die de...
Página 40
Ryobi geraakt. Breng het naar een erkend dealer. servicecentrum en laat het elektrische...
Página 41
Nederlands totdat de accu volledig is ontladen. filters dat beschermt tegen deeltjes van het materiaal waarmee wordt gewerkt. Zorg ervoor dat de accu die moet worden wegggegooid, niet in contact RISICOBEPERKING kan komen met batterijen, accu's, of geleidende materialen door Vibraties van handgereedschap kan in blootgestelde connectoren met bepaalde individuele gevallen leiden tot...
Página 42
Nederlands Draag altijd een veiligheidsbril of WAARSCHUWING gezichtsbescherming met zijdelingse Letsels kunnen optreden of verergeren bescherming terwijl u het werktuig door langdurig gebruik van een gebruikt of wanneer u stof blaast. Als gereedschap. Als u een werktuig het werk stof veroorzaakt, draag dan gedurende langere periodes gebruikt, ook een stofmasker.
Página 43
Nederlands Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Gebruik binnenshuis Klasse II apparatuur Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat.
Português No design da nossa aparafusadora choque ao operador. demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fiabilidade. AVISOS DE SEGURANÇA DO CARREGADOR UTILIZAÇÃO PREVISTA Antes de utilizar o carregador de O produto destina-se a ser utilizada por baterias, leia todas as instruções e marcações cautelares neste Manual, adultos que tenham lido e compreendido no carregador de baterias, na bateria...
Página 45
Peça a um técnico Ryobi. autorizado para inspeccionar o seu Separe o lixo eletrónico corretamente, carregador, para saber se está em removendo as baterias integradas da bom estado de funcionamento.
Português Certifique-se de que a bateria a trabalhado. ser eliminada não pode entrar em REDUÇÃO DO RISCO contacto com pilhas, outras baterias ou materiais condutores, protegendo Informou-se que as vibrações das os conectores expostos com tampões ferramentas manuais podem contribuir ou fita de isolamento, não condutores.
Português Use sempre óculos de protecção ou AVISO óculos de segurança com protecções As lesões podem ser causadas ou laterais durante a operação da agravadas pelo uso prolongado de ferramenta eléctrica ou quando uma ferramenta. Ao usar qualquer estiver a levantar poeira no ar. Caso a ferramenta durante períodos operação seja poeirenta, use também prolongados, assegure-se que faz...
Página 48
Português Marca conformidade ucraniana Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Para uso interior Equipamento da Classe II Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Página 49
Dansk Ved udformningen af skruemaskinen har elektrisk stød. vi givet topprioritet til sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed. SIKKERHEDSADVARSLER FOR OPLADER TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Læs alle instruktioner og Produktet er kun beregnet til at blive advarselsmeddelelser i denne vejledning, på batteriopladeren, brugt af voksne, som har læst og batteriet og produktet, der anvender forstået instruktionerne og advarslerne i batteriet, for at forhindre misbrug af...
Página 50
Tag den Ryobi-forhandler. til en autoriseret servicetekniker Elektronisk affald skal separeres for et elektrisk eftersyn, så det kan korrekt ved at fjerne indbyggede fastslås, om opladeren er i god...
Página 51
Dansk arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, UUNDGÅELIGE RISICI kost, rygning og arbejdsvaner menes Selv om produktet anvendes som alle at medvirke til udviklingen af disse foreskrevet, er det stadig umuligt symptomer. Der findes forholdsregler, at eliminere visse uundgåelige som operatøren kan træffe for at risikofaktorer fuldstændigt.
Página 52
Dansk SMØRING VEDLIGEHOLDELSE Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under normale ADVARSEL driftsbetingelser med en tilstrækkelig Produktet må aldrig sluttes til en mængde højkvalitetssmøremiddel. Det strømforsyning, mens man er i er derfor ikke nødvendigt med yderligere færd med at samle dele, foretage smøring.
Página 53
Dansk Klasse II-udstyr Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Página 54
Svenska Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har LADDARENS varit högsta prioritet vid utformningen av SÄKERHETSVARNINGAR din skruvdragare. Innan du använder laddaren, läs alla instruktioner och ANVÄNDNINGSOMRÅDE försiktighetsuppmaningar på Produkten är endast avsedd att batteriladdare, batteri och användas av vuxna som har läst och batteridrivna produkter för att förstått instruktionerna och varningarna förhindra felaktig användning av...
är skadade eftersom skydda miljön ska gamla batterier det kan ge upphov till kortslutning och lämnas till din Ryobi-återförsäljare elstötar. Vid skada, anlita auktoriserad servicepersonal för byte. Sortera elektroniskt avfall korrekt genom att ta ur inbyggda batterier ur Använd inte laddaren om den har tagit...
Página 56
Svenska Skador orsakad av vibrationer några av dessa symptomer och uppsök din läkare. Begränsa exponeringen. Följ instruktinerna i Riskreducering. VARNING Elstötar genom kontakt med dolda Risk för person- eller slitageskador trådar vid användning av verktyget under Håll alltid produkten i de isolerade lång tid.
Página 57
Svenska damm. Använd en ansiktsmask om det dammar mycket. Inomhusanvändning För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat reparationscenter. Klass II, dubbelisolerad SMÖRJNING Gamla elektroniska Alla lager i produkten har smorts med produkter ska inte kastas tillräcklig mängd högklassig smörjmedel med hushållssoporna.
Página 58
Suomi Ruuvinvääntimesi suunnittelussa LATURIN TURVAVAROITUKSET on kiinnitetty erityistä huomiota Ennen kuin käytät akkulaturia, turvallisuuteen, suorituskykyyn ja lue kaikki tämän käyttöohjeen käyttövarmuuteen ohjeet ja varomerkinnät ohjeessa, akkulaturissa, akussa ja akkua KÄYTTÖTARKOITUS käyttävässä tuotteessa estääksesi Tuotetta saavat käyttää vain aikuiset, tuotteiden väärinkäytön ja mahdollisen jotka ovat lukeneet tässä...
Página 59
Suomi Älä käytä laturia vaurioituneen ympäristöystävällisesti, toimita vanhat johdon tai pistokkeen kanssa, akut Ryobi-jälleenmyyjälle. koska seurauksena voi olla Erottele elektroniikkajätteet oikosulku ja sähköisku. Jos laturi asianmukaisesti poistamalla kiinteät on vahingoittunut, anna valtuutetun akut laitteesta ennen hävittämistä. huollon vaihtaa se. Luovuta ne asianmukaiseen Älä...
Página 60
Suomi Tärinän aiheuttama vamma kerro oireista lääkärille. Vältä altistumista. Noudata kohdan VAROITUS Riskien vähentäminen ohjeita. Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa Sähköisku kosketuksesta piilossa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät oleviin johtimiin mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, Pitele tuotetta vain eristetystä pinnasta muista pitää...
Página 61
Suomi Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee Sisäkäyttöön. antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi. VOITELU II luokan laitteisto Tuotteen laitteen laakerit on voideltu Käytöstä poistettavia laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa sähkölaitteita ei pidä hävittää riittävällä määrällä korkealaatuista talousjätteiden mukana. voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei Ne on mahdollisuuksien kaipaa lisävoitelua.
Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått SIKKERHETSADVARSLER FOR topp prioritering ved utformingen av LADER skrutrekkeren. Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjonene og advarslene TILTENKT BRUK i denne håndboken, på batteriladeren, Den skal bare brukes av voksne som batteriet og produktet som bruker har lest og forstått instruksjonene og batteriet, for å...
Página 63
For å sikre korrekt måter. Ta laderen med til en autorisert håndtering skal gamle batterier servicetekniker for kontroll for å finne leveres til din Ryobi-forhandler. ut om det fremdeles er trygt å bruke Del opp elektronisk avfall på en den.
Página 64
Norsk nærheten Følgende farer kan oppstå vær. Bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruk av ved bruk og operatøren bør være gressklipperen. Det er rapportert at spesielt oppmerksom på å unngå/sikre kaldt vær er en viktig faktor som bidrar følgende: til Raynauds Syndrome.
Página 65
Norsk du rengjør plastdelene. De fleste SYMBOLER plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i Sikkerhetsadvarsel handelen. Bruk rene kluter når du fjerner skitt og kullstøv. EurAsian Konformitetstegn Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte CE samsvarserklæring produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler.
Página 72
Polski projektowania zakupionego przez PRZEZNACZENIE Opisywany produkt przeznaczony zamieszczonymi w niniejszej niezgodnie z przeznaczeniem. oraz produktu, w którym umieszczany jest akumulator, tak by zapobiec UWAGA: produktów oraz potencjalnym urazom i szkodom. pomieszczeniami lub w miejscach instrukcjami. Nieprzestrzeganie Stosowanie elementów niezalecanych lub niesprzedawanych przez i instrukcje do wykorzystania w niezgodnie z przeznaczeniem.
Página 73
Polski grozi uszkodzeniem przewodu lub autoryzowanego serwisu. uszkodzone przewody. Pozwoli to na ograniczenie ryzyka Pozwoli to na ograniczenie styku baterii. uszkodzonym przewodem lub przedstawicielowi autoryzowanego serwisu. Li-ion akumulatorów z odpadami autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia kontroli instalacji...
Página 74
Polski zbiórki. Urazy oczu ochronne podczas korzystania produktu. wibracje UWAGA: Produkt po otwarciu nie „Ograniczanie ryzyka”. odpowiedni sposób. Przed wymontowaniem akumulatora kontaktem z ukrytymi przewodami. izolowane powierzchnie. akumulatora. OGRANICZENIE RYZYKA akumulatora! niektórych osób objawu Raynauda widoczne zwykle po wystawieniu zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest czynniki dziedziczne, wystawienie punkty:...
Página 75
Polski odpowiednie ubranie. Podczas czyszczenia elementów plastikowych. powstawania objawu Raynauda. ropopochodnymi, olejami lekarzem. wykonywanej pracy towarzyszy regularnych przerwach. KONSERWACJA przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SMAROWANIE czyszczenia, konserwacji lub gdy nie zapobiegnie przypadkowemu okres eksploatacji produktu przy roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania.
Página 76
Polski utylizowane z odpadami powtórnego przetworzenia domowymi. Prosimy odpowiednich miejscach. akcesoria i opakowania lub sprzedawcy. SYMBOLE Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem...
Página 77
spolehlivost. pochopily pokyny a varování v tomto POZNÁMKA: VAROVÁNÍ odpojování ze zásuvky nikdy ŠROUBOVÁKU za izolované úchopovové plochy, Spony zasahující do...
BATERIÍM Mohlo by dojít ke zkratu a úrazu Li-ion Nelikvidujte baterie v domovním autorizovaného servisního pracovníka. nárazu, upadnutí na zem nebo Ryobi. zkontroluje elektrické zapojení a dvorech. provozuschopném stavu. Pro vyjmutí integrované baterie: POZNÁMKA: zásuvky. Tím omezíte riziko úrazu pokud by do otvoru upadly kovové...
Página 79
(Raynaudovu syndromu). Noste vhodnou ochranu sluchu a Omezte dobu práce za den. Limit expozice. Postupujte podle VAROVÁNÍ izolované úchopové oblasti. cest. Noste vhodnou protiprachovou VAROVÁNÍ ke stavu tzv Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho...
Página 80
SYMBOLY na petroleji, pronikavé oleje, atd. do Shoda CE Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor. MAZÁNÍ v domovním odpadu. Recyklujte prosím na recyklaci. domovního odpadu a...
Página 81
Magyar A csavarbehajtó tervezése során FIGYELMEZTETÉSEI teljesítmény és a megbízhatóság. olvasson el minden utasítást és A terméket kizárólag beszámítható akkumulátoron és az akkumulátorral megértették a jelen kézikönyv utasításait üzemeltetett terméken, nehogy és figyelmeztetéseit. helytelenül használja és sérülés vagy anyagi kár történjen. A termék csavarok és anyák megszorítására és levételére vizes vagy nyirkos környezetben.
Página 82
A leselejtezett akkumulátorok helyes megsemmisítése és a környezet használható állapotban van-e. védelme érdekében a használt akkumulátorokat adja át a Ryobi forgalmazónak. áramütést eredményezhet. való elkülönítésével válogassa szét az elektronikus hulladékot. Adja le azoket az áramütés kockázatának A beépített akkumulátor eltávolítása:...
Página 83
Magyar VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK és verejtékezés, a diéta, a dohányzás használata esetén sem lehet teljesen és munka közben alkalmazott fogások ezen tünetek megjelenéséhez. A veszélyek merülhetnek fel, és a vibráció hatásainak csökkentése az alábbiak elkerülésére: alábbi óvintézkedéseket: Zaj okozta halláskárosodás A fülét ért zajterhelést csökkentse a kéz és a csukló...
Magyar A nagyobb biztonság és KARBANTARTÁS megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban FIGYELEM kell elvégeztetni. Alkatrészek szerelésekor, beállítások KENÉS végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. A termék hálózatból körülmények közötti használat esetén. a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat.
Página 85
Magyar figyelmesen olvassa el az útmutatót. II. osztályú berendezés A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, Az újrahasznosítással helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
Página 86
electrocutarea. avertizare din acest manual, de pe posibilele accidente sau avarierea produsului. pericolul de electrocutare. Folosirea unui accesoriu putea rezulta în risc de incendiu, AVERTISMENT grave. ar putea cauza electrocutare, incendiu deteriorate imediat. prindere izolate, atunci când clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse.
Página 87
ASUPRA BATERIEI putea fi avariate. Li-ion avariat, acesta trebuie schimbat de un reprezentant de service. acumulatorii vechi la distributorul dvs Ryobi. poate cauza risc de electrocutare sau incendiu. Când e deschis, produsul electrocutare. priza de alimentare atunci când nu acumulatorului de pe scula de electrocutare sau deteriorare a un obiect de metal.
deteriorat. expunerea la frig. Factori ereditari, RISCURI REZIDUALE operator pentru a reduce efectele de este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud. Afectarea ochilor acest produs. Electrocutare în urma contactului cu cablurile ascunse medic. izolate. AVERTISMENT Praful creat prin operarea produsului de particulele de material prelucrat.
Página 89
autorizat. LUBRIFIEREA AVERTISMENT nu este folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea identice. Utilizarea altor piese poate menajere. Pentru a proteja conduce la deteriorarea produsului. ambalajele trebuie triate. Majoritatea materialelor plastice pot SIMBOLURI Marcaj conformitate EurAsian Conformitate CE Semn de conformitate ucrainean plasticul.
Página 90
Echipament clasa II electrice nu trebuiesc privind reciclarea.
Página 91
Latviski Ieteicams izmantot un visas instrukcijas. risku. nopietnus ievainojumus. nomainiet vadus.
Página 93
Latviski sindromu. Acu ievainojumi aizsargbrilles. simptomiem. APKOPE „Reino sindromu”. Simptomi var ietvert izmantots. Atvienojot produktu, tiek faktori, aukstums un mitrums, uzturs, Veicot apkopi, izmantojiet tikai galvenais faktors, kas veicina Reino...
buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir SAUGOS patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS ir gaminio, kuriame naudojamas suaugusiems asmenims, akumuliatorius, pateiktas instrukcijas PASTABA: skylutes. Perskaitykite visus saugos SAUGOS tvirtinamasis elementas gali spaustuvais. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, kabelio sugadinimo, kuris gali lemti...
Página 96
Ryobi platintojui. korpuso gaubtus vienas nuo kito. PASTABA: Atidarius, gaminio daugiau specialistui. Netinkamai surinkus naudoti nebegalima arba remontuoti, lipnia juosta. ŠALUTINIS PAVOJUS Li-ion...
Página 97
apytaka; laidus arba pakenkti sveikatai. Ilgiau daryti pertraukas. su kuria dirbate. dalis, reguliuojant, valant, atliekant keliamos vibracijos kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino Sugedusias detales keiskite tik ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis Valydami plastikines detales, tirpikliams ir juos naudojant galima anglies dulkes.
apsauginius akinius ar akinius su patalpose. techninio aptarnavimo centras. SUTEPIMAS nebereikia. kur yra tokios perdirbimo APLINKOS APSAUGA perdirbkite pakartotinai, o Mechanizmas, priedai ir pakartotinai perdirbti aplinkai CE atitiktis...
Eesti Kruvikeeraja juures on peetud LAADIJA OHUTUSNÕUDED esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja Enne akulaadija kasutamist lugege töökindlust. läbi kõik selles juhendis olevad laadijat, akut ja toodet puudutavad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE juhised ja hoiatused, et vältida toodete Toode on mõeldud kasutamiseks väärkasutust ning võimalikke vigastusi täiskasvanutele, kes on lugenud läbi või kahjustusi.
Página 100
Eesti või pistik on kahjustatud - see võib tagamiseks ja keskkonna kaitsmiseks põhjustada lühise ja elektrilöögi. andke vanad akupaketid üle Ryobi Laske kahjustatud aku välja vahetada edasimüüjale. volitatud hooldustöötajal. Sortige elektroonikaseadmete Ärge kasutage laadijat, kui see on jäätmed ja eemaldage sisseehitatud saanud tugeva löögi, maha kukkunud...
Página 101
Eesti Silmade vigastus Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et verevarustust kiirendada. Seadmega töötamisel kandke silmamaski või kaitseprille. Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. Piirake kokkupuudet. Järgige juhiseid, mis on toodud osas "Ohu HOIATUS vähendamine".
Página 102
Eesti juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, Ukraina vastavusmärgis bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid Enne seadme kasutamist võivad kahjustada, nõrgendada või lugege palun kasutusjuhend hävitada plastiku. hoolega läbi. Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel Enne seadme kasutamist kandke alati silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille.
Página 103
Hrvatski prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA sva uputstva i sigurnosne oznake razumjele upute i upozorenja u ovom proizvodu koji koristi tu bateriju. odgovornima za svoje postupke. Proizvod je namijenjen uvijanju i od strujnog udara. odvijanju vijaka. Nemojte koristiti proizvod na bilo namijenjen.
Página 104
Hrvatski osigurali pravilno odlaganje otpadnih stare baterije Ryobi distributeru. glavne jedinice prije odlaganja. prikupljanje. uklanjanjem vijaka. Odspojite baterije iz strujnog kruga i uklonite. potreban servis ili popravak, odnesite NAPOMENA: Kad se otvori, proizvod Prije uklanjanja baterije iz AKU- kako biste smanjili opasnost od strujnog udara.
Página 105
Hrvatski koristite proizvod. Ako osjetite neke od simptoma ovog Ozljede uzrokovane vibracijom ove simptome. uputstva u odjeljku Smanjivanje rizika. Strujni udar zbog dodira sa skrivenim UPOZORENJE Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim vremenskim koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
Hrvatski Ukrajinska oznaka za na bazi petroleja, sredstvima za sukladnost upute prije pokretanja stroja. upute prije pokretanja stroja. Za uporabu u zatvorenim prostorima. servisni centar. PODMAZIVANJE Oprema klase II visokokvalitetnog sredstva za u normalnim radnim uvjetima. Stoga nije Molimo da reciklirate gdje potrebno daljnje podmazivanje.
Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA POLNJENJE naprave in morebitnih telesnih NAMEN UPORABE polnilnika baterij v celoti preberite osebe, ki so prebrale in razumejo opozorilne oznake na polnilniku ter so sposobne prevzeti odgovornost za baterij, baterijah in napravi, v katero svoja dejanja. namestite baterijo.
Slovensko in notranjih sestavnih delov, kabla in OPOZORILA to privede do kratkega stika in Li-ion serviser. Uporabljenih baterij ne zavrzite med gospodinjske odpadke oziroma jih odstranjevanje uporabljenih baterij in hkrati varovali okolje, stare baterije povezave in pravilno delovanje. potrebuje servis ali popravilo, ga dostavite na ustrezni zbirni center.
Página 109
Slovensko nevarnosti, upravljavec pa naj bo je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k pozoren na naslednje: Raynaudovemu sindromu. Po vsakem obdobju upravljanja bolj omejite izpostavljenost hrupu. krvni obtok. Pogosto si vzemite odmor. Omejite uporabo naprave in se posvetujte z zdravnikom. nevarnosti«.
Página 110
Slovensko Umazanijo in ogljikov prah odstranite Skladnost CE Ukrajinska oznaka za skladnost Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila servisni center. Notranja uporaba MAZANJE Oprema razreda II dovolj kakovostnega maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi...
Página 111
svojprávne dospelé osoby, ktoré si aby sa zabránilo nesprávnemu prostredí a nevystavujte ju vode POZNÁMKA: VAROVANIE kovové diely budú pod prúdom a...
Página 112
POKYNY Li-ion nevyhadzujte do komunálneho prudkému nárazu, jej pádu alebo ak spôsobom. Odneste ju na elektrické distribútorovi produktov Ryobi. Správne skladovanie elektronického odpadu – pred likvidáciou vyberte akumulátory z náradia. Odovzdajte ich oprava, odneste ju k autorizovanému Ak vyberiete integrovanú jednotku opravárovi.
Página 113
telo v teple. Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a nasledovnému: zápästia v teple. Boli hlásené prípady, hlukom k Raynaudovmu syndrómu bolo Noste vhodnú ochranu sluchu a Zranenie spôsobené vibráciami lekára a povedzte mu o symptómoch. povrchy.
Página 114
PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. topil in jih z njihovo uporabo lahko SYMBOLY uhlíkového prachu. Dbajte na to, aby do kontaktu s kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Zhoda CE Pred zapnutím zariadenia si autorizovanom servisnom centre.
Página 115
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odpadu. Prosíme o Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre ekologického spracovania.
Türkçe KULLANIM AMACI hareketlerinden sorumlu tutulabilecek NOT: yaralanmalara neden olabilir. Böylece yaralanma riskini önleyeceksiniz. UYARI yaralanmalara yol açabilir. keskin kenarlar veya hareketli aksamla temas etmeyecek Sabitleyicinin gizli kablolarla veya herhangi bir hasara veya gerilime maruz kalmayacak gibi Böylelikle yaralanmalara ve elektrik...
Página 122
Türkçe distribütörünüze verin. verin. yetkili bir servise götürün. Entegre batarya kutusunun NOT: olabilir. Batarya kutusunu elektrikli aletten olmayan kapak veya bantlarla izole ederek imha edilecek batarya de engellenir. etmelidir: Li-ion...
Página 123
Türkçe Sendromunun ana tetikleyicilerinden Her operasyon sürecinden sonra kan Azaltma bölümündeki talimatlara uyun. herhangi birini görürseniz, aleti Gizli tellere temastan kaynaklanan görünün. tutun. UYARI nedeniyle yaralanmalar olabilir veya Herhangi bir aleti uzun bir süre vermeyi ihmal etmeyin. UYARI yaralanmalara neden olabilecek neme maruz kalmak, diyet, sigara ve olarak kabul edilmektedir.
Página 124
Türkçe ve kömür tozunu gidermek için temiz etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal edebilecek maddeler içermektedir. siperlikleri bulunan koruyucu gözlükler bulunuyorsa lütfen geri boyunca yeterli miktarda yüksek kalite Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Ham maddeleri çöp olarak aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
Página 132
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifica- Produkt-Spezifika- Especificaciones Specifiche Productspecifica- tions de l’appareil tionen del producto prodotto ties 4V Schroeven- 4V Screwdriver 4V Visseuse 4V Schrauber 4V Destornillador 4V Avvitatore draaier Numéro de modèle Voltage Spannung Voltaggio Spanning Velocidad sin No-load speed Vitesse à...
Página 133
Produktspecifi- Produktspesifi- do produto kationer kationer et tiedot kasjoner 4V Aparafusa- 4V Skruemas- 4V Skruvdragare 4V Ruuviavain 4V Skrutrekker dora a bateria kine Brand R4SD Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Velocidade em Hastighet 180 min vazio tighed tighet peus ubelastet...
Página 134
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifica- Produkt-Spezifika- Especificaciones Specifiche Productspecifica- tions de l’appareil tionen del producto prodotto ties Valori del suono Gemeten geluid- Valeurs du son Valores medidos Gemäß EN 60745: misurati deter- swaarden bepaald values determined mesuré détermi- del sonido en fun- gemessene minati secondo...
Página 135
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Especificações Produktspecifi- Produktspecifi- Produktspesifi- do produto kationer kationer et tiedot kasjoner Valores medidos do Uppmätta määritetty EN som em função dier bestemt iht. ljudvärden enligt bestemt iht. EN 60745: standar- da norma EN EN 60745: EN 60745: 60745: din mukaan:...
Página 136
Polski Latviski Eesti Especifica- Product speci- Produkt-Spezi- Specifiche Product- Especificações stiques de ciones del fications fikationen prodotto specificaties do produto l’appareil producto Zmierzone Valori de A hang értékek on kindlaks akustyczne hodnoty hluku meghatározása määratud vasta- zgodnie z az EN 60745: noteiktas nustatytos pa- conformitate cu...
Página 137
Hrvatski Slovensko Produktspecifi- Produktspecifi- Produktspesifi- kationer kationer tekniset tiedot kasjoner Izmerjene Namerané jednost zvuka EN 60745: e göre v skladu s prema EN standardom EN 60745: EN 60745: 60745: 60745: 60745: Ponderirana A-izmerjena ra- 58.0 razina tlaka hladina akus- zvuka tlaka tického tlaku Belirsizlik K...
Página 138
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Opladerkwalifi- Ladegerätleistung cargador caricabatterie catie Laturin malli Ladegerätmodell gador batterie Input Alimentation Eingangsleistung Alimentazione Input Output Sortie Ausgangsleistung Potencia de salida Uscita Effekt Battery Batterie Akku Batteria Accu Voltage Spannung Voltaggio Spanning Battery type Batterietyp Accutype Battery type...
Página 139
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Lader Laturin Laddarklassning Ladegrad klassifikation luokitus Opladermodel Laddarmodell Laturin malli Lademodellen regador 720261004 230V 50Hz Admissão Strømforsyning Virrankulutus Input ning 25mA Potência de Effekt Effekt Output 4.5V 160mA Bateria Batteri Batteri Akku Batteri Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning...
Página 140
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Página 141
VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
Página 142
OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
Página 144
à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
Página 145
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
Página 146
Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
Página 147
Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
Página 148
RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
Página 151
A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
Página 157
Winnenden, Germany Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos 4V Atornillador Numéro de modèle: R4SD Étendue des numéros de série: 44402003000001 - 44402003999999 44402003999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Harmonisées suivantes...
Página 158
Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos 4V Avvitatore 4V Aparafusadora a bateria Numero modello: R4SD Gamma numero seriale: 44402003000001 - 44402003999999 44402003999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti...
Página 159
KONFORMITETSDEKLARATION SAMSVARSERKLÆRING Winnenden, Germany Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet 4V Skruvdragare 4V Skrutrekker Serienummerintervall: 44402003000001 - Serienummerserie: 44402003000001 - 44402003999999 44402003999999 er i samsvar med følgende europeiske direktiver og är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade harmoniserte standarder standarder EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010,...
Página 160
Winnenden, Germany Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Numer modelu: R4SD Zakres numerów seryjnych: 44402003000001 - Sorozatszám tartomány: 44402003000001 - 44402003999999 44402003999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált zharmonizowanymi normami szabványok vonatkozó rendelkezéseinek EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010,...
Página 161
Winnenden, Germany ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Winnenden, Germany Winnenden, Germany Ovime izjavljujemo da su proizvodi Mes pareiškiame, kad šie produktai 4V Atsuktuvas Broj modela: R4SD Raspon serijskog broja: 44402003000001 - Serijinio numerio diapazonas: 44402003000001 - 44402003999999 44402003999999 normama EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010,...
Página 162
IZJAVA O SKLADNOSTI Winnenden, Germany Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: RYOBI Številka modela: R4SD 44402003999999 44402003999999 harmoniziranimi standardi EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015.
Página 163
Winnenden, Germany 44402003999999 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-2:2010 50581:2012 Winnenden, Sep. 15, 2017 Alexander Krug, Winnenden, Germany...