Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades la misma. Posicionar solo una parte del contacto de la en el diseño de su pistola de clavos. pieza de trabajo por encima de la misma puede hacer que el clavo no se clave completamente en la pieza de trabajo y dé...
Las piezas de trabajo mal sujetas pueden causar daños 18. Cargador y lesiones graves. MANTENIMIENTO ■ El producto se reiniciará automáticamente si se atasca. Apague el producto inmediatamente si se atasca. No ■ El aparato nunca debe estar conectado a una fuente vuelva a encender el producto cuando está...
La luz LED parpadeante indica que la carga de la batería es baja o que es necesario realizar una búsqueda de averías. Consulte el apartado Resolución de problemas. Ajuste de profundidad Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.
Página 72
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Nailer Cloueuse Druckluftnagler Pistola de clavos Chiodatrice Nagelmachine Pistola de pregos Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Marca...
Página 76
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
Página 78
(Es) rEsoluCióN dE ProblEMAs ProblEMA PosiblE CAusA soluCióN El seguro palpador no descarga completamente Las grapas están bajas. Recargar las grapas. el aire comprimido. La herramienta no funciona. El seguro palpador está atascado. Quitar la batería y limpiar la suciedad. La herramienta funciona correctamente, pero La presión de aire es demasiado baja.
Página 79
(PT) rEsolução dE ProblEMAs ProblEMA PossívEl CAusA solução O elemento de contacto não descarrega Os grampos estão baixos. Recarregar os grampos. completamente o ar comprimido. A ferramenta Elemento de contacto está bloqueado. Tirar a bateria e limpar a sujidade. não funciona. A ferramenta funciona correctamente, mas os A pressão de ar é...
Página 86
dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni The declared vibration total values and the declared noise emission values given dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori test and may be used to compare one tool with another.
Página 90
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
Página 102
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Cloueuse Гвоздезабивной пистолет Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Марка: RYOBI | Номер модели Диапазон заводских номеров Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que le Со...