Página 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RMT200 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA...
Página 2
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
Página 3
English Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your multi-tool. The product should never be connected to a power INTENDED USE cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power The multi-tool is intended to be used only by adults who supply will prevent accidental starting that could cause have read and understood the instructions and warnings...
Página 4
English on materials which are specified in the Intended D side use section. Do not operate on materials (e.g., **Compatible with DREMEL accessories. DREMEL is a asbestos) which present a health hazard. trademark of Robert Bosch Tool Corporation. – Wear eye protection at all times. MAINTENANCE –...
Página 5
English no further lubrication is required. Wear eye protection ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products should not be Recycle raw materials instead of disposing disposed of with household waste. Please of as waste. The machine, accessories and recycle where facilities exist. Check with your packaging should be sorted for environment- local authority or retailer for recycling advice.
Página 6
Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux utilisez l’outil. Portez un masque anti-poussière lorsque lors de sa conception. de la poussière est produite. AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE La sciure issue de certaines peintures, vernis et L’outil multifonctions est destiné à n’être utilisé que matériaux est susceptible de provoquer des irritations par des adultes ayant lu et compris les instructions et ou des réactions allergiques.
Página 7
Français patin, vous vous exposez à des risques de blessures l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, graves. le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures N’usiner aucun matériau dangereux pour la santé (ex. : peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à...
Página 8
Français AVERTISSEMENT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et Recyclez les matières premières au lieu accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou Pour protéger l’environnement, l’outil, les d'endommager votre outil. accessoires et les emballages doivent être triés.
Página 9
Français Portez une protection oculaire Les produits électriques hors d’usage ne ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. ICÔNES DE CE MANUEL Remarque Brancher au secteur. Débrancher du secteur. Pièces détachées et accessoires vendus séparément Verrouillage...
Página 10
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Multitools. Staub bestimmten Farben, Beschichtungen und Materialien können Irritationen oder allergische BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz wie Eiche, Buche, Faserstoffplatten und anderen ist Dieses Multitool ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung Produkt mit asbesthaltigen Materialien benutzen dürfen.
Página 11
Deutsch Der beim Einsatz des Geräts anfallende Staub kann Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie gesundheitsschädlich für den Bediener und sonstige beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände anwesende Personen sein. Der Bediener und die und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge übrigen anwesenden Personen dürfen den Staub ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum weder berühren noch einatmen.
Página 12
Deutsch WARNUNG UMWELTSCHUTZ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Haushaltsabfall entsorgen. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die verursachen oder das Produkt beschädigen. Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
Página 13
Deutsch ACHTUNG (Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu Augenschutz tragen Sachschaden führen kann. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Página 14
Español sufrir una descarga eléctrica. en el diseño de su multiherramienta. Use siempre gafas de seguridad mientras opera la herramienta. Use una máscara anti polvo cuando se USO PREVISTO produce polvo. Esta multiherramienta está diseñada para ser utilizada por ADVERTENCIA adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales...
Página 15
Español Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico El polvo producido durante el uso del producto puede estos síntomas. suponer un peligro para la salud del usuario o de los transeúntes.
Página 16
Español en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las Equipamiento de Clase II impurezas, el polvo, etc. Doble aislamiento Las herramientas eléctricas utilizadas en material de fibra de vidrio, placas de yeso o paneles de Conformidad con CE revestimiento suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín resultantes de la fibra de vidrio son...
Página 17
Español Las piezas o accesorios se venden por separado Bloquear Desbloquear Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará...
Página 18
Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema UTILIZZO respiratorio. La polvere prodotta da legno come quercia, Questo multi-utensile è adatto per essere utilizzato tipi di legname è...
Página 19
Italiano interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e RISCHI RESIDUI consultare un dottore. Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni AVVERTENZE L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o rischi e l’operatore dovrà prestare particolare attenzione aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo per evitare quanto segue: utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di Lesioni causate dalla polvere...
Página 20
Italiano commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo Utensile di Classe II sporco, la polvere, ecc. Doppio isolamento Gli apparecchi elettrici utilizzati su prodotti in fibra di vetro, lastre di gesso o pannelli di rivestimento tendono Conformità CE ad usurarsi più rapidamente e a presentare precoci problemi di funzionamento dal momento che trucioli Marchio di conformità...
Página 21
Italiano Parti o accessori venduti separatamente Blocco Sblocco Velocità, minimo Velocità, massima I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà...
Página 22
Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen WAARSCHUWING topprioriteit in het ontwerp van uw multitool. Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen irritatie allergische reacties BEOOGD GEBRUIK ademhalingswegen veroorzaken. Stof van hout, zoals Het multitool is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen gebruiken met asbesthoudende materialen.
Página 23
Nederlands een geschikt stofmasker. Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld. RESTRISICO’S Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt toestel en raadpleeg uw dokter gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het WAARSCHUWING volgende te voorkomen:...
Página 24
Nederlands Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u Onbelast toerental kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen Aantal toeren of omwentelingen per minuut oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of Klasse II-apparaat Dubbele isolatie Gereedschap dat voor bewerking van glasvezeldelen, EU-conformiteit gipsplaten of bekledingsplaten wordt gebruikt, loopt EurAsian-symbool van overeenstemming.
Página 25
Nederlands Ontkoppel van de stroombron. gekocht Vergrendeling Ontgrendeling Snelheid, minimaal Snelheid, max. de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. WAARSCHUWING niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
Página 26
Português AVISO na conceção da sua multi-ferramenta. O pó de certas pinturas, revestimentos e materiais pode causar irritação ou reações alérgicas no sistema UTILIZAÇÃO PREVISTA respiratório. O pó de madeira como o carvalho, a faia, o MDF e outros é cancerígeno. Apenas especialistas Esta multi-ferramenta foi desenhada para ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções que contenham amianto.
Página 27
Português Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa RISCOS RESIDUAIS de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais.
Página 28
Português solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo Equipamento de Classe II Isolamento duplo As ferramentas eléctricas utilizadas em equipamentos de fibra de vidro, placas de gesso, painéis de Conformidade CE revestimento têm tendência a desgastarem-se mais rapidamente e a apresentar falhas prematuras, dado Marca de conformidade EurAsian.
Página 29
Português As peças ou acessórios vendem-se separadamente Bloqueio Abrir Velocidade, mínimo Velocidade, máximo a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Página 30
Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL Støv fra visse typer maling, belægninger og materialer kan forårsage irritation eller allergiske reaktioner i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL åndedrætssystemet. Støv fra træ som fx eg, bøg, MDF må anvende produktet på asbestholdige materialer. som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
Página 31
Dansk operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå ADVARSEL følgende: Personskader forårsaget af støv – Anvendelse produktet frembringer længere perioder ad gangen, skal man huske at holde betydelige mængder støv fine partikler. hyppige pauser. Brug støvopsamlingsenheden, eller tilslut en støvudsugninganordning, når produktet benyttes.
Página 32
Dansk blive slidt hurtigere og evt. få flere driftsproblemer. Spåner og savsmuld fra disse materialer har nemlig Ukrainian mark of conformity med disse typer af materialer. Men hvis der skal slibes Træ denne type materialer, er det yderst vigtigt at rense slibemaskinen med trykluft.
Página 33
Dansk Oplås Hastighed, mindste Hastighed, max De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
Página 34
Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet VARNING vid design av ditt multiverktyg. Produkten får inte anslutas till elnät under montering, ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte används. koppla bort produkten från Detta multiverktyg är enbart avsett att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och orsaka allvarliga olycksfall.
Página 35
Svenska användning. Använd inte på material (som asbest) D-sidan som kan innebära hälsorisker. **Kompatibel med tillbehör från DREMEL. DREMEL är ett – Använd alltid lämpligt ögonskydd. varumärke som tillhör Robert Bosch Tool Corporation. Skador orsakade av buller eller vibrationer – Använd hörselskydd slipning.
Página 36
Svenska SMÖRJNING Bär hörselskydd. maskinens hela livslängd, vid en normal användning. Använd skyddsglasögon MILJÖSKYDD Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där Råmaterialen ska återvinnas i stället för att återvinningstips. ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. SYMBOLER I MANUALEN SYMBOLER PÅ...
Página 37
Suomi VAROITUS syntyvä pöly saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia KÄYTTÖTARKOITUS MDF:n puupöly on karsinogeenistä. Vain pätevät Tämä yleistyökalu on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten materiaaleihin. vastuullisina teoistaan. VAROITUS Yleistyökalu on tarkoitettu – Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä...
Página 38
Suomi KÄYTÖN RISKIT TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 105. 1. Nopeudensäätö 3. Terän kiinnike välttämiseen: 5. Kahva, eristetty tartuntapinta Pölyn aiheuttama vamma B-sivu – Tuotteen käyttö synnyttää huomattavan määrän *Yhteensopiva BOSCH-lisätarvikkeiden kanssa. BOSCH tai kytke pölynpoistoimuri, kun käytät tuotetta. Käytä D-sivu käsiteltävälle materiaalille.
Página 39
Suomi tämän tyyppisten materiaalien kanssa. Muovi kokoonpanoon. Kiviseinä Betoni hoidettavaksi. Liima VAROITUS Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi pölyä Tiili käynnistämistä. VOITELU Kaikki laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. YMPÄRISTÖNSUOJELU Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon.
Página 40
Suomi VAARA aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS materiaalista vahinkoa.
Página 41
Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil TILTENKT BRUK i åndedrettssystemet. Støv fra tresorter som eik, Dette multiverktøyet skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å...
Página 42
Norsk D-siden spis, drikk eller røyk i arbeidsområdet. Brukes kun **Kompatibel med DREMEL-tilbehør. DREMEL er et på materialer som er spesifisert i avsnittet Tiltenkt varemerke som tilhører Robert Bosch Tool Corporation. bruk. Ikke bruk på materialer (for eksempel asbest) som representerer en helsefare. VEDLIKEHOLD –...
Página 43
Norsk driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring. Bruk øyebeskyttrelse MILJØVERN Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste Vennligst resirkulervedeksisterende dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Página 49
Polski PRZEZNACZENIE – – – elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. – instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Kontakt z przewodem pod (np. azbestu).
Página 50
Polski – INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz str. 105. 3. Zacisk ostrza 5. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna Strona B – towarowym Robert Bosch GmbH. Strona D – Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. towarowym Robert Bosch Tool Corporation. – KONSERWACJA – produktu. OGRANICZENIE RYZYKA...
Página 51
Polski SYMBOLE W INSTRUKCJI Wolt Herc i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia z powodu Drewno przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. Tworzywo sztuczne Betonie SMAROWANIE Dachówka czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy.
Página 52
Polski SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie Blokada Bieg, minimalne Bieg, maksymalny UWAGA UWAGA...
Página 53
és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. odborníci. tetteikért. – csiszolása és polírozása mellékelt csiszolóeszközre felhelyezett csiszolólapokkal. – gipszkarton stb. anyagokba a mellékelt fém vágókésekkel – furatok vágása falakba kapcsolók vagy hálózati nebo vodnímu potrubí. – kerámia csempék közötti fuga eltávolítása A multiszerszám beltérben való...
Página 54
ISMERJE MEG A TERMÉKET – Lásd 105. oldal. 1. Sebességszabályozás Strana B – Strana D – Corporation. – – Ne érintse meg a vágókéseket és a termék fém részeit. (Raynaudovu syndromu). práce za den.
Página 55
Plast Sádrokarton Beton Lepidlo pokyny. nutné. Noste ochranu sluchu recyklaci. Poznámka Hertz Watt Shoda CE Zamknuto...
Página 56
Odemknuto Rychlost, minimum Rychlost, maximum POZOR POZOR...
Página 57
Magyar FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. a por irritációt vagy allergiás reakciót válthat ki a anyagokon. tetteikért. FIGYELEM – Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, csiszolása és polírozása mellékelt tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve csiszolóeszközre felhelyezett csiszolólapokkal. használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos –...
Página 58
Magyar FIGYELEM elkerülésére: Por okozta sérülések – berendezést vagy csatlakoztasson egy porszívó ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd 105. oldal. pormaszkot, ami a megmunkálandó anyagoknak 1. Sebességszabályozás használat részben megadott anyagokon 5. Kar, szigetelt fogófelület B oldal – *BOSCH tartozékokkal kompatibilis. A BOSCH a Robert –...
Página 59
Magyar II. osztályú berendezés Azok elektromos szerszámok, amelyeket üvegszálas munkadarabokon, gipszkartonon származó forgács és por rendkívül súroló hatású az elektromos szerszámok alkatrészeire (fogaskerekek, használatát. Ha a tápkábel sérült, azt a gyártótól vagy a vagy szerelvénnyel kell kicserélni. Nem mágneses fémek A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében elvégeztetni.
Página 60
Magyar Húzza ki az elektromos hálózatból. Külön értékesített alkatrészek és Retesz Szétnyitás Fordulatszám, minimális Fordulatszám, maximális hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. eredményezhet.
Página 61
AVERTISMENT azbest. AVERTISMENT – plasticului sau materialelor similare folosind talpa – neferoase, lemn, plastic, ghips carton etc, folosind – – AVERTISMENT produsului. AVERTISMENT prezentate în continuare poate provoca accidente cum o setare a vitezei care va face lucrul complet eficient. grave.
Página 62
prafului. RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT – Folosind produsul se va produce o cantitate Vezi pagina 105. 1. Controlul vitezei aspiratorul de extragere al prafului atunci când filtre potrivite pentru materialele la care se va lucra. parteaB *Compatível com acessórios BOSCH. BOSCH este o –...
Página 63
Semn de conformitate ucrainean produsului pentru perioade prelungite de timp pe aceste tipuri de materiale. Lemn În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, A metalelor neferoase Plastic autorizat. AVERTISMENT Perete de rigips Beton Adeziv împotriva prafului. LUBRIFIEREA de pornirea aparatului. triate.
Página 64
Deblocare explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
Página 65
Latviski – – – – traumas. skavu. roku. nepieciešams. Darbos, kuros instruments var saskarties ar...
Página 66
Latviski – 3. Asmens skava B puse – D puse – APKOPE – – kas veicina Reino sindromu. traumas. simptomiem.
Página 67
Latviski Koks Plastmasa Betons Volti Herci Vati Apgriezieni bez slodzes piederumi...
Página 69
patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS – – – – ir nurodymus. Neprispausti Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia. sveikatai (pvz., asbesto).
Página 70
daryti pertraukas. – kaukes su specialiais filtrais, skirtais apsaugoti sveikatai (pvz., asbestas). – **Galima naudoti su DREMEL priedais. DREMEL yra – – – kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo...
Página 71
Mediena aptarnavimo centro. Plastikas Gipso kartonas Cementas SUTEPIMAS APLINKOS APSAUGA Voltai Pastaba Hercai Jungimas prie maitinimo lizdo. Vatai Greitis be apkrovimo CE suderinimas atskirai Atrakinti...
Página 73
Eesti Universaaltööriista konstrueerimisel on peaeesmärgiks HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks vaid nende täitmise eest. HOIATUS – puhastate või hooldate saagi ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära – mittemetallist, puidust, plastidest, kipsplaadist vigastusi.
Página 74
Eesti HOIATUS JÄÄKRISKID kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme vaheaegasid. pöörama erilist tähelepanu. – Seadme kasutamisel tekib märkimisväärsel ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht 105. 1. Kiirusregulaator 3. Lõiketera kinnitusklemm Tagage töökohal nõuetekohane ventilatsioon. 5. Isoleeritud haardepinnaga käepide B pool *Ühilduv BOSCH tarvikutega.
Página 75
Eesti seinapaneelide, pahtlisegu või kipsi lihvimiseks võib Euraasia vastavusmärk. kaasneda masinaosade kiirenenud kulumine ning peenosakestest koosnev väga abrasiivne lihvimistolm Klass II, topeltisolatsiooniga mootoriosi. Sellest tulenevalt ei ole nimetatud tüüpi Puit lihvite, tuleb tööriist tingimata pärast tööd suruõhuga puhtaks puhuda. Plast või hooldusettevõtte käest.
Página 76
Eesti Lukk Lahtikeeramine Velocidad, mínimo Velocidad, máxima mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
Página 77
Hrvatski UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA azbest. UPOZORENJE – – – Kada radite u zidovima, podovima ili stropovima, pazite – UPOZORENJE pribora. UPOZORENJE SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor izoliranu površinu za hvatanje. operatera.
Página 78
Hrvatski UPOZORENJE PREOSTALE OPASNOSTI povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD – Pogledajte stranicu 105. 1. Kontrola brzine strana B Robert Bosch GmbH. – strana D – Robert Bosch Tool Corporation – UPOZORENJE – proizvoda. SMANJENJE OPASNOSTI UPOZORENJE UPOZORENJE Syndrome. ove simptome.
Página 79
Hrvatski Drvo Plastika Knauf UPOZORENJE Beton Pila PODMAZIVANJE otpad. od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI NA PROIZVODU Napomena Volti Herzi Wati Oprema klase II Sukladno CE Brava EurAsian znak konformnosti.
Página 80
Hrvatski Brzina, minimalna Brzina, maksimum OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ...
Página 81
Slovensko OPOZORILO NAMEN UPORABE OPOZORILO – z abrazivnimi listi – rezili – Pri delu v stenah, stropih ali tleh pazite, da se izognite – OPOZORILO Kovinski dodatki se bodo med uporabo segreli in lahko nosite rokavice. OPOZORILO Preberite varnostna opozorila, navodila, Obdelovanec vpnite...
Página 82
Slovensko OPOZORILO PREOSTALA TVEGANJA SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK – Glejte stran 105. so navedeni v razdelku Predvidena uporaba. Ne Stran B – Stran D – – OPOZORILO kabli. – OPOZORILO nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih izdelku. OPOZORILO zdravnikom.
Página 83
Slovensko Plastika OPOZORILO Beton Lepilo prahu. Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila MAZANJE Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI NA IZDELKU Opomba Varnostni alarm Volti Hertz Watt Hitrost brez obremenitve Class II tool Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti.
Página 84
Slovensko NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR...
Página 85
VAROVANIE VAROVANIE – – – na rezanie otvorov do stien na prispôsobenie vodovodné potrubie. – VAROVANIE prostredí. materiáloch a povrchoch. VAROVANIE špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. poraneniu vibráciami. Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. potrebno. Tudi prevelik papir, ki sega preko brusne miesta.
Página 86
VAROVANIE Zranenie spôsobené prachom – Pozrite stranu 105. Strana B zdravotné riziko. Strana D – Poranenie spôsobené hlukom a vibráciami – Corporation – VAROVANIE – produktu. OBMEDZENIE RIZIKA VAROVANIE produktu. VAROVANIE práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky povedzte mu o symptómoch.
Página 87
Drevo typoch materiálov. Plast Sadrokartón VAROVANIE Betón Lepidlo MAZANIE Noste ochranu sluchu Noste ochranu zraku Opotrebované elektrické zariadenia by spracovania. SYMBOLY NA PRODUKTE Poznámka: Napätie Hertz Watty Zariadenie triedy II CE konformita samostatne Zamknuté...
Página 97
Türkçe UYARI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden KULLANIM AMACI UYARI – perdahlama – – duvarlarda delik açma durmaya dikkat edin. – UYARI UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir. tutma yüzeylerinden tutun.
Página 98
Türkçe UYARI dikkat etmelidir: – düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN – B yüzü – D yüzü – zeminlerde kör kesim yaparken dikkatli olun. – UYARI UYARI kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. UYARI etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik görünün.
Página 99
Türkçe Demirsiz metaller yetkili servisten temin edilecek özel bir kablo ya da Plastik Kartonpiyer Beton UYARI Fayans okuyun. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Volt Hertz Watt Çift yalitim Kilit Kilidi açma...
Página 100
Türkçe Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
Página 107
DE *Geeignet für Klingen anderer Marken *Ühildub teiste kaubamärkide lõiketeradega DA *Kompatibel med klinger af andre mærker *Kompatibel med blad av andra märken. *Yhteensopiva muun merkkisten terien kanssa NO *Kompatibel med blader av andre merker producentów...
Página 110
NÁSTROJ MULTI-TOOL ADAPTOR Robert Bosch GmbH. GmbH. TÖBBFUNKCIÓS GÉP ADAPTERE ADAPTATEUR MULTI-OUTILS est une marque commerciale de Robert Bosch GmbH. MULTITOOL-ADAPTER Robert Bosch GmbH. *Kompatibel mit Zubehör von ist eine Handelsmarke der Robert Bosch GmbH. **Kompatibel mit Zubehör von DREMEL . DREMEL ist eine Handelsmarke der ADAPTADOR PARA MULTIHERRAMIENTA Robert Bosch GmbH.
Página 112
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands producto Multiherramienta Multiwerktuig Model Modell Marca Marca Merk Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Onbelast toerental Oscillation angle Oszillationswinkel Ángulo de oscilación Angolo di oscillazione...
Página 113
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Tuotteen tekniset tiedot produto Multiferramenta Multiværktøj Flerfunktionsverktyg Yleistyökalu Multiverktøy Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke RMT200 Admissão Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input 200 W Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 50/60 Hz Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Ângulo de oscilação Oscillationsvinkel...
Página 114
Polski Magyar Latviski Eesti Parametry techniczne Toote tehnilised andmed Multiszerszám Mitmeotstarbeline Tööriist Instruments Numer modelu Márka Mark Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Vooluvõrk Tensiune Spriegums Pinge Üresjárati fordulatszám Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta Oszcilláció szöge Võnkliikumise nurk Kábel hossza Lungime cablu Laido ilgis...
Página 115
Hrvatski Slovensko Türkçe Ürün Özellikleri proizvoda produktu Orodje RMT200 Marka Znamka Marka Ulaz Vhod Vstup 200 W Napon Napetost Napätie Gerilim 50/60 Hz Brzina bez Hitrost brez obremenitve 3 º Kut oscilacije Kot vrtenja Duljina kabela 2,5 m postopkom EPTA Prosedürü...
Página 116
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Página 117
OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att jämföra verktyg.
Página 118
BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
Página 119
UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
Página 120
& springs, etc. à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station Si le produit doit être réparé, envoyez-le à...
Página 121
RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
Página 122
Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
Página 123
RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
Página 124
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
Página 125
патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
Página 126
RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
Página 127
Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
Página 128
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
Página 129
RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
Página 130
Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
Página 131
RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
Página 132
Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
Página 133
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Por la presente declaramos que los productos Multi-tool Multiherramienta Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: RMT200 Número de modelo: RMT200 Serial number range: 44400504000001 - 44400504999999 Intervalo del número de serie: 44400504000001 - 44400504999999...
Página 134
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Yleistyökalu Multiferramenta Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: RMT200 Número do modelo: RMT200 Sarjanumeroalue: 44400504000001 - 44400504999999 Intervalo do número de série: 44400504000001 - 44400504999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
Página 135
Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Mes pareiškiame, kad šie produktai Multiszerszám Daugiafunkcis Įrankis Márka: RYOBI Prekės ženklas: RYOBI Típusszám: RMT200 Modelio numeris: RMT200 Sorozatszám tartomány: 44400504000001 - 44400504999999 Serijinio numerio diapazonas: 44400504000001 - 44400504999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
Página 136
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Viacúčelový Nástroj Mitmeotstarbeline Tööriist Značka: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RMT200 Číslo modelu: RMT200 Seerianumbri vahemik: 44400504000001 - 44400504999999 Rozsah sériových čísiel: 44400504000001 - 44400504999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
Página 137
RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.