Elvox 8000 Serie Instrucciones Para El Montaje página 6

Ocultar thumbs Ver también para Elvox 8000 Serie:
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLE TARGHE - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING THE MODULAR ENTRANCE PANEL
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DES PLAQUES DE RUE - ANLEITUNG ZUR MONTAGE DER MODULAREN TÜRSTATIONEN
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS - INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS BOTONEIRAS
Si possono unire più targhe fra loro. È allora conveniente utilizzare cornici copriforo serie 91XX o cornici con protezione antipioggia serie 92XX per tenere le targhe
I
ben allineate e nascondere eventuali irregolarità nell'intonaco.
Several panels can be used in combination. We recommend that the series 91XX hole-cover frame or the series 92XX rainproof protection is used to keep the
GB
panels aligned and cover any irregularities in the wall plaster if they should result during installation.
On peut unir plusieurs plaques entre elles. Il convient alors d'utiliser des cadres cache-trou de la série 91XX ou des cadres avec une protection antipluie de la série
F
92XX pour maintenir les plaques parfaitement alignées et pour cacher des irrégularités sur la peinture.
Mehrere Tableaus können miteinander kombiniert werden. Es wird empfohlen den Abdeckrahmen der Serie 91XX oder das Regenschtzdach der Serie 92XX zu
D
verwenden, um evt. Löcher in der Wand abzudecken und zu gewährleisten, daß die Tableaus alle in gleicher Linie montiert sind.
Se pueden unir varias placas entre ellas. En este caso conviene utilizar cubreorificios serie 91XX o marcos con protección antilluvia serie 92XX para mantener las
E
placas bien alineadas y esconder eventuales irregularidad en el revoque.
Podem-se associar várias botoneiras entre si. Neste caso é aconselhável utilizar aros da série 91XX ou aros com protecção anti-chuva da série 92XX para ter as
P
botoneiras bem alinhadas e esconder eventuais irregularidades no rebôco.
Fig. 22
Le figure 23 e 24 mostrano gli esplosi di targhe da incasso e da esterno parete.
Figures 23 and 24 show exploded drawings of the built-in modular entrance panel and the wall surface model.
Les figures 23 et 24 montrent les vues éclatées des plaques pour encastrement et pour l'extérieur.
Fig. 23 und 24 zeigt Explosionszeichnungen der modularen Unterputz- und Aufputzklingeltableaus.
Las figuras 23 y 24 muestran las explosiones de las placas de empotre y de externo pared.
As figuras 23 e 24 mostram, sequencialmente, todas as peças das botoneiras de embeber e de montagem saliente.
8000
Fig. 21
Per unire le scatole da incasso parete si uti liz ze ran no gli ap po si ti raccordi in do ta zio ne.
Ricordarsi di togliere la plastica in cor ri spon den za dei raccordi per per met te re il pas sag gio dei con dut to ri.
The appropriate fittings should be used to join the flush-mounted back boxes. Do not forget to remove the
plastic placed at the fitting level to provide for conductor passages.
Pour unir les boîtiers encastrables dans le mur,utiliser les raccords appropriés, fournis dans l'emballage ne
pas oublier d'enlever le plastique en correspondance des raccords pour permettre le passage des conduc-
teurs.
Die mitgelieferten Distanzstücke werden verwendet um mehere Unterputzgehäuse miteiander zu verbinden.
Bedenken sie die Plastik am Anschluß der Distanzstücke die Kabel durchzuführen.
Para unir las cajas de empotre pared se utilizan los enlaces apropiados en dotación. Recordarse de quitar el
plástico en correspondencia de los enlaces para permitir el pasaje de los conductores.
Para associar as caixas de embeber utilizam-se as respectivas uniões fornecidas juntamente. Não esquecer
de retirar a parte plástica de acordo com as uniões para permitir a passagem dos condutores.
Fig. 21
Fig. 22
Se l'installazione è da esterno parete si sce glie rà una scatola della serie 93XX adatta ai telai portamoduli
adottati, uni ta alla cornice con protezione antipioggia serie 92XX di identiche dimensioni.
If installation is on the wall surface, a series 93XX back box should be used suitable to the module-holder
frames selected, together with the series 92XX rainproof protection of the same size.
Si l'installation est à l'extérieur, choisir un boîtier de la série 93XX convenant aux châssis porte-modules adop-
tés, uni au cadre avec protectionantipluie de la série 92XX dont les dimensions sont identiques.
Sollen die Tableaus Aufputz montiert werden, wird das Aufputzgehäuse Se rie 93XX passend zum gewählten
Modulträger zusammen mit einem Regenschutzdach Serie 92XX derselben Größen verwendet.
Si la instalación es de externo pared hay que escoger un caja de la serie 93XX adaptada a los marcos
portamódulos adoptados, unida al mar co con protección antilluvia serie 92XX de iguales dimensiones.
Se instalação é de montagem saliente escolher-se-á uma caixa da série 93XX adaptada aos caixilhos escol-
hidos, associada ao aro com protecção anti-chuva da série 92XX com as mesmas dimensões.
Fig. 23
6/8
Fig. 24
loading