ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLE TARGHE - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING THE MODULAR ENTRANCE PANEL
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DES PLAQUES DE RUE - ANLEITUNG ZUR MONTAGE DER MODULAREN TÜRSTATIONEN
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS PLACAS - INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS BOTONEIRAS
Per assemblare la targa si procede dapprima alla determinazione dei com -
I
po nen ti di base:
al tipo: per portiere elettrico, videocitofono o altro,
all'utilizzo: da incasso, con cornice protezione antipioggia, da esterno parete
o altro, al numero di utenti o altro.
Determinato quindi il numero di moduli, si definisce il numero dei telai porta-
moduli ed eventualmente la cornice copriforo o la cornice con protezione an-
tipioggia adeguata.
To assemble the modular entrance panel, begin by determining the base
GB
components:
according to type: for electric door opening systems, video intercoms, etc.;
according to use: flush-mounted, with rainproof cover protection, for wall
surface installation, or other, number of users or other. When the number of
modules is determined, the number of module-holder frames must also be
determined, and if any hole-cover frames or rainproof cover protections are
required.
Pour assembler la plaque on détermine tout d'abord la destination des com-
F
posants de base:
en fonction du type: pour portier électrique, interphone ou autre.
en fonction de l'utilisation: pour encastrement, avec cadre de protection
antipluie, pour extérieur paroi ou autre, nombre d'utilisateurs ou autre.
Après avoir fixé le nombre de modules, on définit le nombre de châssis porte-
modules et éventuellement le cadre cache-trou ou le cadre avec protection
antipluie appropriée.
I moduli vengono per fet ta men te inseriti nel telaio portamoduli come raf fi gu ra to:
The modules are easily inserted into the module-holding frame as indicated:
Les modules sont parfaitement insérés dans le châssis porte-modules, comme illustré:
Die Module sind sehr einfach in den Modulträger einzubauen:
Los módulos vienen perfectamente insertados en el marco portamódulos como sigue:
Os módulos encaixam perfeitamente nos caixilhos porta-módulos como se mostra a seguir:
Fig. 1
Agire con un cacciavite a taglio sul retro della testata inferiore (vedi Fig. 1).
Operate on the lower head rear side by means of a screwdriver (see Fig. 1).
Manoeuvrer avec un tournevis sur la partie postérieure de la tête inférieure (voir Fig. 1B).
Wirken Sie an die Unterkopfrückseite mittels eines Schraubensziehers (Siehe Fig. 1B).
Actuar con un destornillador detrás de la cabeza inferior (Ver fig. 1B).
Actuar com uma chave de parafusos por trás da cabeça inferior (Ver Fig. 1B).
Inserimento sul telaio portapulsanti dei com po nen ti in ter ni.
Insertion of internal components on the keypad frame.
Insertion sur le châssis por te-poussoirs des composants internes.
Explosionszeichnung für eine modulare Unterputz-Videotürstation.
Inserción sobre el mar co portapulsadores de los componentes internos.
Aplicação no caixilho porta-botões dos componentes internos.
Fig. 4
Fig. 4
Inserimento dei portalampade dove previsto
Attachment of the light fixtures where required.
Insertion des porte-ampoules à l'endroit prévu.
Befestigung der Beleuchtung wo erforderlich
Inserción de los portalámparas, cuando previsto.
Aplicação do porta-lâmpadas no local previsto.
8000
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 5
Possibilità di inserimento del portalampade alla
base del te la io portapulsanti.
Possibility of attaching the light fixture at the base
of the push-button holder frame.
Possibilité d'insertion du porte-ampoules à la base
du châssis por te-poussoirs.
Möglichkeit zur Befestigung der Lampen auf der
Tastenhalterung
Posibilidad de inserción de los portalámparas en la
base del chasis portapulsadores.
Possibilidade de aplicação do porta-lâmpadas na
base do caixilho porta-botões.
2/8
Vor der Montage müssen die Basiskomponenten ausgewählt werden:
D
Für welche Anlage: Türsprechanlage, Videotürsprechanlage: etc..
Für welche Verwendung: Einbau, mit Regenschutzdäch, Aufputz, Anzahl
der Teilnehmer; etc...
Ist die Anzahl der verwendeten Module bestimmt, kann die Anzahl der Mod-
ulrahmenträger und welche Type, und der entsprechende Abdeckrahmen
oder Regenschutzdach festgelegt werden.
Para acoplar la placa proceder en primer lugar a la determinación de los com-
E
ponentes considerando:
el tipo: para portero eléctrico, vídeo-portero u otro.
el uso: de empotre pared, con caja protección antilluvia, de externo pared u
otro, el número de usuarios u otro.
Determinado el número de los módulos, hay que establecer el número de los
chasis portamódulos y eventualmente el marco cubreorificios o la caja con
protección antilluvia adecuada.
Ao associar as botoneiras deve-se, em primeiro lugar, observar as carac-
P
terísticas dos componentes base:
ao tipo: para porteiro eléctrico, video-porteiro ou outro;
à utilização: de embeber, com aros de protecção anti-chuva, de montagem
saliente ou outro; ao número de utentes ou outro;
Determinado ainda o número de módulos, define-se o número de caixilhos
porta-módulos e eventualmente os aros ou os aros com protecção anti-chuva
adequados.
Fig. 2
Inserimento moduli e separatori mo du li (par ti -
co la re A).
Inserting the modules and module separators
(detail A).
Insertion des modules et des séparateurs des
modules(détail A).
Die Module und die Modultrennstäbe einsetzen
(Detail A)
Inserción módulos y separadores (particular A).
Introdução dos módulos e separadores dos
módulos (pormenor A).
Fig. 2
Fig. 3
Chiusura telaio.
Closing the frame.
Fermeture du châssis.
Den Rahmen schließen
Clausura marco.
Fecho do caixilho.
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 6
Inserimento dei pulsanti
Insertion of push-buttons
Insertion des poussoirs
Tasten einsetzen
Inserción de los pulsadores
Aplicação dos botões