©
TO CHANGE
OiL
_,CAUTION:
If engine has been operated for an extended
period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.
•
Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.
•
Position a container under oil drain extension to catch oil.
•
Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket
wrench (extension recommended).
•
Drain oil through oil drain extension.
•
Reinstall oil drain plug.
WARNING:
Do not overtighten
(13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Oil drain hole
2. Oil drain extension
3. Oil drain plug
(_
OLWECHSEL
DURCHFUHREN
_,VORSICHT:
Falls der Motor unmittelbar vor dem Olwechsel
noch lief, wird das Ol noch heiB sein. Vorsicht!
•
01abtaufverlb, ngerung
unter die Olabtaufbohrung
am
Fahrgestetlt schieben.
•
Einen Beh_lter unter die 01ablaufverl&ngerung
zum Auf-
fangen des Ols stellen.
•
Die 01abtauf-Verschtussschraube
mit einem 1/2" (12 Punkt)
SchtQsset (Verl&ngerung empfohlen) 16sen und entfemen.
•
01 durch die 01abtaufverlb, ngerung ablassen.
•
Olablauf-Verschlussschraube
wieder eindrehen
und an-
ziehen.
WARNUNG:
Nichtzu lest anziehen (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Olabtaufbohrung
2. 01ablaufverl&ngerung
3. Olablauf-Verschlussschraube
(_) POUR
CHANGER
I'HUILE
,_
PRUDENCE: Si le moteur a tourne pendant une p@iode pro-
Iongee juste avant ta vidange de I'huite, I'huile sera chaude.
•
Gtissez le bec de vidange sur le ch&ssis, sous l'orifice de
vidange.
•
Placez un r6cipient sous le bec pour recup6rer I'huile.
•
D6vissezetenlevezlebouchondevidange&l'aided'unecl6
b,douilte de 1/2 pouce (12 points) (rallonge recommandee).
•
Vidangez l'huile a travers le bec de vidange.
•
Refermez le bouchon de vidange d'huile
ATTENTION: Neserrez pas excessivement(13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Orifice de vidange d'huite
2. Bec de vidange d'huite
3. Bouchon de vidange d'huile
PARA CAMBIAR
EL ACEITE
ATENCl6N:
Et aceite estara caliente si et motor ha estado
funcionando
durante un tiempo prolongado inmediatamente
antes de drenarlo.
•
Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre et chasis
situado pot debajo det orificio de drenaje.
•
Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para
recoger el aceite.
•
Afloje y retire el tap6n de drenaje del aceite con una tlave
de vaso de 1/2 pulgadas (12 puntos) (recomendada
para
el extensor).
•
Deje correr el aceite por et extensor de drenaje.
•
Vuelva a colocar el tap6n en su lugar.
ADVERTENClA:
No 1oapriete en exceso(13 Ft. Lbs./18 Nm).
1.
Orificio de drenaje det aceite
2.
Extensor de drenaje del aceite
3.
Tap6n de drenaje
(_) PER CAMBIARE
I'OUO
_,ATTENZIONE:
Se it motore e stato in funzione per un lungo
periodo di tempo subito prima dello scolo dell'olio, prestare
attenzione perche Folio _ caldo.
•
Fare scorrere la prolunga di scolo sut tetaio sotto al foro
di scarico detl'olio.
•
Posizionare
un contenitore
sotto alia prolunga per rac-
cogtiere Folio.
•
Atlentare e togliere il tappo dell'olio con una chiave a bus-
sola 1/2" (12 punti) (prolunga consigliata).
•
Fare scolare Folio attraverso la prolunga.
•
Rimettere il tappo dell'olio.
PERiCOLO: Non serrare eccessivamente
(13 Ft. Lbs./18 Nm)
1.
Foro di scolo dell'olio
2.
Prolunga di scolo dell'olio
3.
Tappo del foro di scolo dell'olio
(_
OLIE VERVANGEN
,_VOORZICHTIG:
AIs de motor
heeft vlak
lange tijd gedraaid
voor her aftappen van de olie, is de otie beet.
•
Schuif her verlengstuk van de olieaftapkraan op bet chassis
onder de otieaftapopening.
•
Plaats een opvangbak
onder bet verlengstuk
van de
olieaftapkraan
om de olie op te vangen.
•
Draai de olieaftapplug los met een 1/2" (12 punts) dopsteutet
(verlengstuk aanbevolen).
•
Tap de olie af door bet vertengstuk van de olieaftapkraan.
•
Plaats de olieaftapplug terug.
WAARSCHUWING:
Niette vast aandraaien (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Otieaftapopening
2. Vertengstuk olieaftapkraan
3. Olieaftapplug
64