Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT (*)
CAPPA ASPIRANTE "ODOURLESS"
MANUALE DI ISTRUZIONE PER L'USO
EN
"ODOURLESS" EXTRACTOR HOOD
INSTRUCTION MANUAL
DE
"ODOURLESS" ABZUGSHAUBE
BETRIEBSHANDBUCH
FR
HOTTE ASPIRANTE "ODOURLESS"
MANUEL D'UTILISATION
ES
CAMPANA EXTRACTORA "ODOURLESS"
MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA EL USO
(*)
Original language/ Originalsprache / Langue originale / Lingua originale / Idioma
original
DOC. NO.
05953.302.01
EDITION: 2
02/2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux ODOURLESS

  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM SCHÉMA D’INSTALLATION INSTALLATIOSPLAN ESQUEMA DE INSTALACIÓN 1290...
  • Página 3: Unpacking The Machine

    DISIMBALLO E SOLLEVAMENTO UNPACKING AND LIFTING DEBALLAGE ET LEVAGE AUSPACKEN UND LIFTING DESEMBALAJE Y ELEVACIÓN FIG. 1 66 KG / 145.5 lbs !!! FIG. 2 FIG. 2/B...
  • Página 4: Schema Di Montaggio

    SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM ASSEMBLÉE DIAGRAMME BESTÜCKUNGSPLANREFERENZ DIAGRAMA DE MONTAJE FIG. 3...
  • Página 5: Removal Of Filter, Panels, Screws And Condenser Cap

    SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM ASSEMBLÉE DIAGRAMME BESTÜCKUNGSPLANREFERENZ DIAGRAMA DE MONTAJE FIG. 4...
  • Página 75 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ..................77 Introducción ..........................77 Definiciones ..........................77 Convenciones tipográficas ....................77 Datos de identificación de la máquina y del fabricante ............78 Identificación del equipo .......................78 Declaración de conformidad ....................78 DERECHOS DE AUTOR ......................78 Responsabilidad ........................78 Conservación del manual .....................79 Modificaciones de fabricación ....................79 Destinatarios del manual ......................79 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA ............
  • Página 76 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES ............. 85 Introducción ..........................85 H1.1 Protecciones instaladas en la máquina ..............85 H1.1.1 Resguardos ......................85 H1.1.2 Dispositivos de seguridad ..................85 H1.2 Señales de seguridad aplicadas en la máquina ............85 Final de la vida de la máquina ....................86 Advertencias para el uso y el mantenimiento ...............86 Uso incorrecto previsible .......................86 Riesgos residuales ........................86...
  • Página 77: Información General

    Fabricante: Convenciones tipográficas Electrolux Professional S.p.A. o cualquier centro de asistencia autorizado por ésta. Para un uso correcto del manual y, por lo tanto, de la máquina, se aconseja conocer perfectamente los Persona encargada del uso ordinario de la máquina: términos y las convenciones tipográficas utilizadas.
  • Página 78: Datos De Identificación De La Máquina Y Del Fabricante

    Se declina toda responsabilidad derivada de los daños Declaración de conformidad causados por transformaciones y modificaciones Electrolux Professional Spa declara que el producto arbitrarias llevadas a cabo por el usuario o por terceras para uso profesional descrito en este manual es personas.
  • Página 79: Conservación Del Manual

    Descripción de los módulos de la máquina o de impresión. Todas las integraciones del manual de instrucciones La máquina está formada por las siguientes zonas: de uso que el fabricante envíe al cliente tendrán que A. Zona de aspiración de los vapores en la parte frontal conservarse junto al manual original ya que forman de la campana extractora.
  • Página 80: Datos Técnicos

    (IEC 60204-1) con uso de dispositivos Características técnicas generales de protección que garanticen el corte automático de la alimentación en caso CAMPANA EXTRACTORA ODOURLESS de avería del aislamiento en sistemas TN Alimentación eléctrica o TT, o de controladores de aislamiento o dispositivos de protección con corriente...
  • Página 81: Transporte: Instrucciones De Transporte

    Cuando se reciba la máquina, se debe controlar que los ¡ATENCIÓN! embalajes y los componentes de la máquina no estén Durante las operaciones de carga y dañados. Si lo están, notificarlo inmediatamente al descarga se prohíbe pararse debajo transportista y avisar al fabricante. de cargas suspendidas.
  • Página 82: Traslación

    Solo se puede acoplar con hornos Electrolux Almacenaje Length wise 6 - 10 Rejillas 1/1. La máquina y/o sus componentes se deben almacenar Cerca del lugar de trabajo de la máquina debe haber...
  • Página 83: Montaje De La Campana Extractora Sobre El Horno

    • Montar el fondo (“A” fig. 4). Polietileno: película externa embalaje, bolsa de instrucciones. • Colocar el perfil de sujeción de los filtros incluido en la dotación, eligiendo el más adecuado en función de la apertura de la puerta del horno (“E” pág.2). Polipropileno: paneles superiores E6.1...
  • Página 84: Esquemas De Instalación

    El tubo de desagüe no debe tener pendiente DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS negativa. A continuación, se describen todas las teclas y funciones del panel de control de la parte frontal de la ¡ATENCIÓN! campana extractora. La presión de alimentación del sistema hidráulico debe estar incluida entre 150 Comandos básicos y 250 kPa (1,5 - 2,5 Bar) y la presión...
  • Página 85: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO H1.1 Protecciones instaladas en la máquina H1.1.1 Resguardos Controles preliminares, regulación y Resguardos instalados en la máquina: pruebas de funcionamiento • Rejilla de protección desmontable, situada en el lado del extractor. G1.1 Controles eléctricos e hidráulicos • Protecciones móviles interbloqueadas (filtros frontales) Antes de poner la máquina en servicio se debe: para acceder al compartimento interior de la máquina.
  • Página 86: H2 Final De La Vida De La Máquina

    Final de la vida de la máquina • no utilizar los dispositivos de protección individual por parte de los operadores, técnicos especializados y Cuando se decida que nunca más se va a volver a utilizar encargados del mantenimiento; la máquina, se aconseja dejarla inoperativa quitando los cables de alimentación eléctrica y/o hidráulica.
  • Página 87: Descripción De La Situación De Peligro

    • poseer cultura general y técnica básicas, con un nivel filtrar los vapores y los humos que se generan durante suficiente para leer y entender el contenido del manual; la cocción en hornos Electrolux Length Wise 6 - 10 Rejillas 1/1. • interpretar correctamente los dibujos de las señales y los pictogramas;...
  • Página 88: I3 Activación Diaria De La Máquina

    Activación diaria de la máquina comprobar que el testigo de presencia de tensión haya dejado de parpadear (refrigeración de los • Si la máquina está alimentada de manera correcta, componentes). permanece siempre en stand-by hasta que se activa el horno. •...
  • Página 89: I6 Mantenimiento

    Mantenimiento I6.3 Mantenimiento de los filtros de tipo laberinto Los intervalos de inspección y mantenimiento dependen de las condiciones reales de funcionamiento de la Los filtros de tipo laberinto está acoplados con un máquina (horas totales de funcionamiento) y de las estrato de red metálica.
  • Página 90: I7 Eliminación De La Máquina

    Eliminación de la máquina Al finalizar su vida útil, no abandonar el equipo en el medio ambiente. Para su eliminación, respetar las normas vigentes en el país de utilización. Todas las partes metálicas son de acero reciclable y se pueden desmontar. Las partes de plástico están marcadas con la sigla correspondiente al tipo de material.
  • Página 91: I9 Ficha De Seguridad Del Gel De Sílice

    Ficha de seguridad del gel de sílice Gel de sílice Brown con indicador de saturación Clasificación europea: Preparado clasificado como no peligroso de acuerdo con las directiva 1999/45CE. Precauciones • L a s b o l i t a s s o n generales: resbaladizas.

Tabla de contenido