Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

M18 CLT
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 CLT

  • Página 1 M18 CLT Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 START STOP ø 350 mm 400 mm...
  • Página 5 click...
  • Página 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 7 START STOP...
  • Página 9 ø 350 mm ø 400 mm...
  • Página 10 ø 2 mm ø 2,4 mm click...
  • Página 11 491 627 10 Accessories / Spare parts Zubehör / Ersatzteile Accessoires / Pièces détachées Accessori / ricambi Accesorios / Piezas de repuesto Acessórios / Peças de reposição Toebehoren / onderdelen Tilbehør / reservedele Tilbehør / Reservedeler Tillbehör/reservdelar Varusteet / Varaosat Προσαρτώμενα...
  • Página 12: Technical Data

    Sound pressure level (Uncertainty K=2dB(A)) ........... 74,3 dB (A) performance. It is very sharp, do not touch it particularly when them. Milwaukee Distributors offer to Sound power level (Uncertainty K=2dB(A)) ............94,4 dB (A) cleaning the product.
  • Página 13: Specified Conditions Of Use

    Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the footwear at all times. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 14: Technische Daten

    Gefahren in der Nähe und in dem Arbeitsbereich. Keine metallischen Schneidaufsätze verwenden. für die Zukunft auf. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Tragen Sie lange, dicke Hosen, Stiefel und Handschuhe. Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung schalten Sie Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen und sofort das Gerät aus und entfernen Sie den Akku.
  • Página 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber den sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten. halten. Person ausgelegt. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer die Akkus voll geladen werden.
  • Página 16: Donnees Techniques

    Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres Ne modifi ez la machine en aucune façon, vous augmenteriez les ménagers. Milwaukee offre un système applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffi sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter risques de blessures occasionnées aux autres et à...
  • Página 17 Pièces ou accessoires non compris dans la limite Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee de fourniture. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
  • Página 18: Dati Tecnici

    Non modifi care l'utensile in alcun modo, ciò potrà aumentare il rischio di lesioni verso se stessi o gli altri. Milwaukee offre infatti un servizio di vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni Usare soltanto bobine con fi...
  • Página 19: Rischi Residui

    Parti o accessori non compresi nel limite di Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Il prodotto è concepito soltanto per fornitura. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Página 20: Riesgo Residual

    Los Distribuidores Milwaukee El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para Asegúrese de que todas las protecciones, defl ectores y mangos están ofrecen un servicio de recogida de otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insufi...
  • Página 21: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de que esté de pie. Las piezas de repuesto y los accesorios no están recargables se deberían retirar del cargador una vez fi...
  • Página 22: Instruções De Segurança

    Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. Milwaukee possue uma eliminação de Não modifi que, de forma nenhuma, a máquina, porque pode Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está...
  • Página 23: Risco Residual

    Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve pessoa que esteja em pé. técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Peças ou acessórios não fazem parte do volume de ser removido da carregadora depois do carregamento.
  • Página 24 Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed en veilig zijn vastgemaakt. het huisvuil werpen. Milwaukee biedt Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels voor uzelf namelijk een milieuvriendelijke of anderen verhogen.
  • Página 25: Resterend Risico

    Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn gebruik door een staande persoon en volledig opgeladen worden. beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 26 ØVRIGE SIKKERHEDSANVISNINGER TEKNISKE DATA BATTERIDREVET PLÆNETRIMMER M18 CLT Sørg for altid at holde udluftningsåbninger frie. Produktionsnummer ................4585 72 01... Undgå brug på vådt græs. Tillad aldrig, at maskinen bruges af ..000001-999999 Undgå at gå baglæns under brug af produktet.
  • Página 27: Tiltænkt Formål

    Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Dele eller tilbehør er ikke inkluderet i Undgå direkte sollys og stærk varme. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Brug altid beskyttelsesbriller, faste leveringsomfanget. garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 28 Det lille kuttebladet som sitter på gressbeskyttelsen er ment å Bruk hørselsvern! kappe ny tråd til riktig lengde for å kunne bruke trimmeren trygt Milwaukee tilbyr en miljøriktig og optimalt. Det er meget skarpt, så ikke ta på det, pass Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet deponering av gamle vekselbatterier;...
  • Página 29: Formålsmessig Bruk

    å garantere en sikker bruk Bruk hørselvern og begrens av produktet. BATTERIER Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. eksponeringens varighet. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades Det garanterte lydeffektnivået som vises på...
  • Página 30 Vibration vid bakre handtag ................1.96 m/s rengöring. Onoggrannhet K= ....................1,5 m/s dem till Milwaukee Tools för Se till att skärtillbehöret är korrekt installerat och ordentligt fäst. återvinning. Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast ordentligt VARNING! Modifi...
  • Página 31: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Använd alltid skyddsglasögon, stabila Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på...
  • Página 32: Muita Turvallisuusohjeita

    TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN RUOHOTRIMMARI M18 CLT kokemukset ja taidot ovat Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. Tuotantonumero ..................4585 72 01... riittämättömät, tai tähän ..000001-999999 Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä...
  • Página 33: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Käytä kuulosuojaimia ja rajoita varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. käyttöä. altistumisen kesto. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tyyppikilven mukainen taattu äänen tehotaso on...
  • Página 34 ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα κανονικά. ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Σιγουρευτείτε, ότι όλοι οι μηχανισμοί προστασίας, προφυλακτήρες και Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60335-1 / EN 50636-2-91 μέθοδο μέτρησης...
  • Página 35 Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια παραδοτέο εξοπλισμό. Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις φορτιστούν πλήρως. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για τη χρήση στο...
  • Página 36 Kesici ataçmanın usulüne uygun monte edilip sabitlenmiş olmasını kontrol ediniz. ev çöplerine atmayın. Milwaukee, Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı Bütün koruyucu tertibatların, iticilerin ve tutamakların usulüne eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir.
  • Página 37 kullanıcının özellikle dikkat etmesi Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi: 94,4 dB(A) yaptırınız. Ürünü denetlenmesi veya tamir edilmesi için yetkili Yağmurlu havada kullanmayınız veya yağmur Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi: 96 dB(A) bir servis merkezine gönderiniz. Bakım için sadece aynı yedek yağdığında dışarda bırakmayınız. gerektiği aşağıdaki tehlikeler oluşabilir: parçaları...
  • Página 38: Další Bezpečnostní Pokyny

    Kolísavost K= ....................... 1,5 m/s Použité nevyhazujte do domovního čistíte nástroj. Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován a odpadu nebo do ohně. Milwaukee bezpečně upevněn. VAROVÁNI! nabízí ekologickou likvidaci starých Ujistěte se, že jsou všechny ochranné kryty, vodicí plechy a Úroveň...
  • Página 39: Oblast Využití

    čepy a šrouby řádně utáhnuté, aby bylo možné zaručit expozice. Germany bezpečný provoz výrobku. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly V tomto výrobku nepoužívejte kovové ostří. • Poranění očí způsobená částečkami AKUMULÁTORY Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Déle nepoužívané...
  • Página 40: Bezpečnostné Pokyny

    Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania. bezpečne upnutý. domový odpad. Milwaukee ponúka Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, Skontrolujte, či sú...
  • Página 41: Použitie Podľa Predpisov

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v dobiť. Noste vždy ochranné okuliare, pevné jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného Diely alebo príslušenstvo nie sú súčasťou dodávky. Adresy zákazníckych centier).
  • Página 42 Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60335-1 / EN 50636-2-91 i odpadów domowych. Milwaukee oferuje Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające, osłony i uchwyty może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
  • Página 43: Ryzyko Rezydualne

    Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w prawidłowo. Zakres dostawy nie obejmuje części ani czystości Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i akcesoriów. Produkt skonstruowany jest do użytku części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Página 44: Fennmaradó Kockázat

    MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYNYÍRÓ M18 CLT Vegye fi gyelembe, hogy a vágószerszámok sérüléseket Mielőtt elteszi a készüléket, mindig távolítsa el az akkumulátort. okozhatnak a kézen és a lábon. Gyártási szám ..................4585 72 01... Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés ellen, ..
  • Página 45: Rendeltetésszerű Használat

    Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs történő hosszabb idejű tárolást. szemsérülések. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Ügyfélszolgálat címei kiadványt). A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell Viseljen mindig védőszemüveget, A típustábla szerint garantált zajteljesítményszint 96...
  • Página 46: Ostali Varnostni Napotki

    Je zelo ostro, zato se ga ne dotikajte, zlasti ne pri čiščenju orodja. Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) odpadke. Milwaukee nudi okolju določena ustrezno EN 60335-1 / EN 50636-2-91. Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno nameščena in prijazno odlaganje starih izmenljivih Vibracije na sprednjem ročaju ..........
  • Página 47: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne V tem proizvodu ne uporabljajte nobenih kovinskih • Vsled delcev nečistoč povzročene dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni rezil.
  • Página 48: Sigurnosne Upute

    ......1,5 m/s bacati u vatru ili u kućno smeće. Mala oštrica postavljena na štitniku kosilice namijenjen je za Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja rezanje novog produženog fl aksa na točnu duljinu radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti. Vrlo je oštra, ne dodirujete UPOZORENIE! starih baterija odgovarajuće okolini.
  • Página 49: Propisna Upotreba

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Nosite uvijek zaštitne naočale, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže brošuru Garancija/Adrese servisa). zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
  • Página 50 Firma nostiprināts. UZMANĪBU! Pārbaudiet, vai visi aizsargi, noliecēji un rokturi ir pareizi un Milwaukee piedāvā iespēju vecos stingri piestiprināti. Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60335-1 / EN 50636-2- akumulātorus savākt apkārtējo vidi 91, un to var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai.
  • Página 51 • Troksnis var bojāt dzirdi. izstrādājuma ekspluatāciju. AKUMULĀTORI Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Lietojiet dzirdes aizsargierīces un Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Página 52: Saugumo Įspėjimai

    Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą. Nenaudokite metalinių pjovimo priemonėmis. atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis Keitimui naudokite tik gamintojo pjovimo lyną. Nenaudokite naudojant elektrinį...
  • Página 53: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Reguliariai tikrinkite visų veržlių, sraigtų ir varžtų priveržimą, AKUMULIATORIAI kad užtikrintumėte saugias darbo sąlygas. Naudokite klausos organų apsaugos Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš priemones ir apribokite ekspozicijos dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik naudojimą...
  • Página 54 Määramatus K= ....................1,5 m/s akusid tulle ega olmeprügisse. Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on õigesti Milwaukee pakub vanade akude ja ohutult kinnitatud. TÄHELEPANU! Ärge muutke masina konstruktsiooni mingil moel, sellega keskkonnahoidlikku käitlust; palun suurendate iseenda ja kõrvalseisjate kehavigastuste ohtu.
  • Página 55 Kontrollige regulaarselt, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on 71364 Winnenden korralikult kinni, et tagada toote ohutu kasutamine. toimeaega. Germany Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Ärge kasutage selle tootega metallist lõikenööre. • Mustuseosakestest põhjustatud AKUD vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
  • Página 56 ПРОЧИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АККУМУЛЯТОРНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА M18 CLT Не допускайте попадания влаги на изделие и не используйте его во влажной атмосфере. Попадание влаги в устройство может привести к Серийный номер изделия ..............4585 72 01... выходу его из строя или поражению электрическим током.
  • Página 57: Остаточный Риск

    комплект поставки. использования вне помещений и Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск рассчитан на использование человеком возникновения необходимости в замене, которая не была описана, перегрева).
  • Página 58: Указания За Безопасност

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АКУМУЛАТОРНА КОСАЧКА-ТРИМЕР M18 CLT Пазете се от наранявания на ръцете и краката от режещите градински химикали или соли за размразяване. Не съхранявайте инструменти. на открито. Производствен номер ................4585 72 01..000001-999999 Следете за това, вентилационните отвори винаги да остават...
  • Página 59: Използване По Предназначение

    се избягва по-продължително нагряване на слънце или от ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ отопление. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното...
  • Página 60 în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii mânerele sunt fi xate corect şi strâns. îi ardeţi. Milwaukee Distributors se perioade de lucru. Nu modifi caţi maşina în niciun fel, asta ar putea creşte riscul oferă...
  • Página 61: Riscuri Reziduale

    înlocuite reîncărcate complet după utilizare. , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui pentru utilizarea în aer liber şi de către (vezi lista noastră...
  • Página 62 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ТРИМЕР ЗА ТРЕВА НА БАТЕРИИ M18 CLT Обрнете внимание на тоа, отворите за вентилација секогаш да бидат Осигурајте го производот при транспорт од движење или пад, за да се слободни спречи повреда на лица или оштетување на производот.
  • Página 63 За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по Производот е наменет само за употреба употреба. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои на отворено и од стана на лице во од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве...
  • Página 64 Вказаний рівень вібрації відповідає основним сферам використання електроінструменту. Але якщо електроінструмент використовується для оригінального виробника. Не використовуйте жодні інші різальні Milwaukee пропонує утилізацію старих іншої мети, з іншими вставними інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні, рівень вібрації може бути іншим. Це може...
  • Página 65: Використання За Призначенням

    людиною стоячи. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Продукт підходить для різання трави, акумуляторні батареї після и необхідно виймати з зарядного "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Página 67 ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺭﺍﺕ ﻣﻧﺗﻅﻣﺔ، ﺃﻥ ﺍﻟﺻﻭﺍﻣﻳﻝ ﻭﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻘﻼﻭﻅ ﻭﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﺛﺎﺑﺗﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ dB (A) 94.4 :‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﻡ ﻗﻳﺎﺳﻪ‬ .‫ﺍﻟﻌﺑﻭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺭﺩﺓ ﻻ ﺗﺗﺿﻣﻥ ﺃﺟﺯﺍء ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ‬ .‫ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ dB (A) 96 :‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺧﻼﻝ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ .VI ‫...
  • Página 68 ‫ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺭﺏ ﺣﺎﻣﺽ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ‬ M18 CLT ‫ﺃﺩﺍﺓ ﻗﺹ ﺣﺷﺎﺋﺵ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺟﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﺗﻘﺻﻳﺭ ﺧﻳﻁ ﺍﻟﻘﺹ ﺣﺗﻰ ﺍﻟﻁﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺃﺩﺍء ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻭﻣﺄﻣﻭﻥ. ﻓﻬﻲ ﺣﺎﺩﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﺗﺟﻧﺏ ﻣﻼﻣﺳﺗﻬﺎ، ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻧﺩ‬...
  • Página 69 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (02.17) 4931 4148 61...

Tabla de contenido