Milwaukee M18 FUEL Manual Del Operador
Milwaukee M18 FUEL Manual Del Operador

Milwaukee M18 FUEL Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para M18 FUEL:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2823-20
M18 FUEL™ 21" SELF-PROPELLED DUAL BATTERY MOWER
TONDEUSE AUTOPROPULSÉE À DOUBLE BATTERIE
DE 533 mm (21") M18 FUEL™
PODADORA AUTOPROPULSADA DE DOBLE BATERÍA
DE 533 mm (21") M18 FUEL™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FUEL

  • Página 1 MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2823-20 M18 FUEL™ 21" SELF-PROPELLED DUAL BATTERY MOWER TONDEUSE AUTOPROPULSÉE À DOUBLE BATTERIE DE 533 mm (21") M18 FUEL™ PODADORA AUTOPROPULSADA DE DOBLE BATERÍA DE 533 mm (21") M18 FUEL™...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    • Remove any adjusting key or wrench before IMPORTANT SAFETY turning the power tool on. A wrench or a key left INSTRUCTIONS attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and Read all safety warnings, instruc- WARNING balance at all times.
  • Página 3 • When battery pack is not in use, keep it away • Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, than the operator.
  • Página 4 High Lift mode ON/OFF button • Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free LED Lights ON/OFF button replacement. READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
  • Página 5 Cutting Height Range ........1" to 4" Blade RPM ......2800 Low / 3300 High Weight ............78 lbs. Self-propel driving speed ......0 to 4 mph Recommended Ambient Operating Temperature ......0°F to 125°F MILWAUKEE Mower Blades 21" Mower Blade ....... 49-16-2734 21" High Lift Mower Blade ....49-16-2735...
  • Página 6 5. To fold the handle, complete steps in reverse ASSEMBLY order. Remove battery packs before storing. Unfolding/Folding the Handle Grass Bag 1. To unfold the handle, turn both handle height 1. Slide grass bag over frame. Bag fits tightly against locking pins (1) to the unlock position (freeing the pins from the folded position holes).
  • Página 7 • If one battery pack is completely discharged, the mower will not function, even if the second battery pack is charged. • For best results, use with (2) MILWAUKEE HIGH OUTPUT™ HD12.0 battery packs. 4. Lower the grass bag so bag covers the rear dis- charge opening.
  • Página 8 Start Blade Button OPERATION 1. To start the blade, pull and hold the bail To reduce the risk of injury, always WARNING bar against the handle wear proper eye protection marked 2. Press the Start Blade button. The blade to comply with ANSI Z87.1. will start and the button will lock inward.
  • Página 9 Slope Operation Determining Slope 1. Use the full size Determining Slope graphic at the Slopes are a major factor WARNING back of the manual. related to slip and fall ac- 2. Fold along the dotted line (represents a 15º slope). Max 15°...
  • Página 10 Return the mower, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. If the mower does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack.
  • Página 11 Some of these include gasoline, are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlori- warranty claim must be substantiated by the discovery of defective material or workmanship by MILWAUKEE.
  • Página 12: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS SÉCURITÉ PERSONNELLE • Rester attentif, prêter attention au travail et faire IMPORTANTES preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en CONCERNANT cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment LA SÉCURITÉ...
  • Página 13: Règles De Sécurité Particulières Concernant Les Tondeuses

    • Entretenir les outils électriques et les acces- RÉPARATION soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Les réparations doivent être confiées à un alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée technicien qualifié, utilisant exclusivement des et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque pièces identiques à...
  • Página 14 • Utiliser uniquement des lames de rechange • Éviter les trous, les ornières, les roches et les autres objets cachés. Le terrain inégal pourra faire MILWAUKEE identiques. renverser la machine, ou bien faire l'utilisateur • Redoubler la prudence lors de l'entretien des perdre l'équilibre.
  • Página 15 Taille du châssis ........533 mm (21") ou si vous pensez que le travail dépasse votre Plage de hauteur capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un de coupe ...... 25 mm (1") à 102 mm (4") professionnel pour recevoir plus d'informations Tr/Min de lame .......2 800 bas/3 300 haut...
  • Página 16 PICTOGRAPHIE MONTAGE DE L'OUTIL Pliage / dépliage de la poignée Volts 1. Pour déplier la poignée, tourner les deux goupilles d'arrêt de hauteur de la poignée (1) vers la position Courant direct de déverrouillage (ce qui libérera les goupilles de leurs orifices de position de pliage).
  • Página 17 4. Tourner les deux goupilles d'arrêt de hauteur de la poignée vers la position de verrouillage (ce qui engagera les goupilles). Plus haut Plus bas Position de verrouillée Maximum de 102 mm (4") Minimum de 25 mm (1") Installation des accessoires de décharge Bouchon de déchiquetage Toujours utiliser le bouchon de déchiquetage sauf si un autre accessoire de décharge est utilisé...
  • Página 18 • Si l'un des blocs-piles est complètement déchargé, la tondeuse ne fonctionnera pas, même si le deux- ième bloc-piles a de la charge. • Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser (2) blocs- piles HIGH OUTPUT™ HD12,0 de MILWAUKEE.
  • Página 19 Réglage du cadran de vitesse MANIEMENT d'autopropulsion Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de la fonction de blessures, toujours d'autopropulsion, veuillez s'assurer porter la protection oculaire appropriée certifiée que le cadran de vitesse est établi à conforme à la norme ANSI Z87.1. une vitesse telle que vous pourrez Porter de l'équipement de protection personnel bien suivre confortablement lorsque...
  • Página 20 1. Insérer les blocs-piles. Les voyants à DEL de l'indicateur de charge s'allumeront et afficheront l'autonomie restante des blocs-piles. 2. Établir la vitesse maximale d'autopropulsion (1 à 5). 3. Établir la vitesse de la lame (Basse / Haute). 4. Allumer les lampes à DEL, si nécessaire. 5.
  • Página 21 Ventilateur de d'entreprendre toute tâche d'entretien. Ne jamais moteur à pales démonter la tondeuse, le bloc-piles ou le chargeur. Pour toute réparation, contacter un Lame centre de service milwaukee. Écrou Transport Retirer les blocs-piles AVERTISSEMENT lame avant de transporter la tondeuse.
  • Página 22 Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans la section outil peut comporter des risques. « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.mil- waukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) Pour une liste complète des accessoires, visiter le afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    SEGURIDAD PERSONAL INSTRUCCIONES • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y DE SEGURIDAD utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol IMPORTANTES o medicamentos.
  • Página 24: Uso Y Cuidado De Las Herramientas De Batería

    • Guarde las herramientas eléctricas que no SERVICIO se estén utilizando fuera del alcance de los • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un niños y no permita que personas que no estén técnico calificado que use únicamente piezas de familiarizadas con la herramienta eléctrica o con repuesto idénticas.
  • Página 25 • No utilice la máquina en condiciones en que la ilegibles o no están presentes, comuníquese con tracción, el manejo o la estabilidad podrían verse un centro de servicio MILWAUKEE para recibir un reemplazo gratuito. afectadas. Los neumáticos podrían deslizarse aun cuando se hayan detenido las ruedas.
  • Página 26 Temperatura ambiente recomendada Símbolo de alerta de seguridad para operar ....-18°C a 50°C (0°F a 125°F) Hojas de podadora MILWAUKEE Hoja de podadora de 533 mm… ..49-16-2734 Los objetos pueden salir volando o Hoja de podadora de elevación rebotar en todas direcciones.
  • Página 27 ENSAMBLAJE Leer el manual del operador Pliegue / despliegue de la empuñadura 1. Para desplegar la empuñadura, gire ambos broches de bloqueo de altura de la empuñadura Use protección para los ojos (1) hacia la posición de desbloqueo (para lib- erar los broches de los orificios de posición de plegado).
  • Página 28: Instalación De Los Accesorios De Descarga Tapón De Mantillo

    4. Gire ambos broches de bloqueo de altura de la Ajuste de la altura de la hoja Antes de cada uso, ajuste la posición de corte a la empuñadura en la posición de bloqueo (para que se activen los broches). altura que sea más ideal de acuerdo con el tamaño del pasto.
  • Página 29 • Para mejores resultados, utilice con (2) baterías asentada. HIGH OUTPUT™ HD12,0 de MILWAUKEE. 6. Baje la puerta trasera, ya que esta reposará sobre la canaleta de descarga. 7. Para quitarla, levante la puerta trasera y jale la canaleta de descarga para quitarla de la podadora.
  • Página 30: Modo De Elevación Alto

    OPERACIÓN Luces LED Asegúrese de que haya la cantidad de luz Con el fin de minimizar el suficiente para que tenga una mejor visibili- ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre dad. Es posible que las luces no generen la utilice la protección de ojos adecuada indicada iluminación necesaria en todas las situaciones.
  • Página 31 Podado Funcionamiento en pendientes Mantenga las manos Las pendientes son ADVERTENCIA ADVERTENCIA y los pies lejos de las un factor importante hojas. No pase la mano por debajo de la a considerar en relación con accidentes Max 15° guarda de la hoja. Manténgase alejado de caídas y resbalones que pueden ocasionar de la abertura de descarga en todo momento.
  • Página 32: Definición De Pendiente

    Comuníquese con un centro de un objeto en vertical (como es el caso de un árbol, servicio milwaukee para todas las reparaciones. un edificio o un poste de una cerca). 4. Utilice el borde plegado para definir si la pendiente Transporte de podado es mayor o menor a 15º.
  • Página 33 Regrese la podadora, batería y cargador a un centro Espada de servicio MILWAUKEE para su reparación. Si la podadora no arranca o no funciona a máxima poten- Tuerca cia con una batería completamente cargada, limpie de la los contactos de la batería.
  • Página 34: Soporte De Servicio - Mexico

    TANK™, las mangueras, los mangos y las extensiones es de un (1) año a partir de la fecha de compra. MILWAUKEE no cubre los cargos por flete o mano de obra relacio- nados con la inspección y el análisis de los productos eléctricos para exteriores que MILWAUKEE haya descubierto que no conforman una reclamación de garantía válida.
  • Página 35 Utilisation sur des pentes DÉFINITION DE L’ANGLE D’UNE PENTE Veuillez consulter le titre « Définition d’une pente » dans la section Les pentes sont un facteur décisif AVERTISSEMENT « Fonctionnement » dans ce manuel. lié aux glissements et aux chutes accidentelles qui peuvent résulter en des blessures graves.
  • Página 36 Slope Operation DETERMINING SLOPE ANGLE Refer to "Determining Slope" in the Operation section of this manual. Slopes are a major factor WARNING related to slip and fall Max 15° accidents that can result in severe injury. Operation on slopes requires extra caution. If Sight and hold the paper edge next to a vertical object you feel uneasy on a slope, do not mow it.

Este manual también es adecuado para:

2823-20

Tabla de contenido