Página 1
BRÛLEURS MIXTES À GAZ / FIOUL, À DEUX ALLURES PRO- GRESSIVES / MODULANTES PALNIKI DWUPALIWOWE GAZ / OLEJ LEKKI, DZIAŁANIE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE ITALIANO TBML 200 MC Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento TBML 260 MC Manuel d'instructions pour l'installation,...
ESPAÑOL **NT** SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................6 Datos registro primer encendido ..................................6 Descripción de los componentes ..................................7 Cuadro eléctrico .......................................7 Lugar de trabajo .......................................8 Dimensiones totales ......................................9 Características técnicas-funcionales ................................10 Características de construcción ..................................10...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como sensoria- CONDICIONES DE SEGURIDAD les, mentales o sin experiencia o conocimiento. • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el caso OBJETO DEL MANUAL en que se puedan beneficiar, con la participación de una persona Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del pro-...
• La eventual reparación de los productos deberá ser realizada so- spositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes. lamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. todos los componentes de la instalación que utilizan energía • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa eléctrica (bombas, quemador, etc.). cumplan con las normativas vigentes. • Usar cables flexibles conforme a la norma EN60335-1:EN 60204-1 •...
ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBML 200 MC TBML 260 MC TBML 360 MC Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12 Tuercas hexagonales N°4 - M12 N°4 - M12 N°4 - M12...
Brida de conexión del quemador Brida conexión rampa gas Dispositivo de regulación cabezal Electroválvula 2ª etapa Electroválvula de seguridad Electroválvula 1ª etapa Bisagra TBML 200 MC Servomotor regulación aire / gas Bomba quemador Cuadro eléctrico Motor Placa identificación quemador Electroválvula by-pass...
ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO hPa (mbar) TBML 200 MC - ME 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 IMPORTANTE Potencia térmica máx TBML 200 gpl = 1930kW hPa (mbar) TBML 260 MC - ME...
Emisiones CO metano / propano ≤ 100 mg/kWh Clase Emisiones NOx en mg/kWh gas propano ≤ 230 ≤ 180 ≤ 140 DIMENSIONES TOTALES TBML 360 MC TBML 200 MC TBML 260 MC TBML 200 MC TBML 260 MC TBML 360 MC Modelo TBML 200 MC 1270...
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Quemador mixto en grado de funcionar alternativamente con gas Los quemadores están compuestos por: natural o con gasóleo (viscosidad máx. 1,5° E a 20 °C). • Cabezal de combustión con bloqueo de acero inoxidable. •...
ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE GRUPO CABEZAL • Adecuar la posición de la brida de conexión (19) aflojando los tor- nillos (6), el cabezal del quemador deberá penetrar en la cámara de combustión en la medida recomendada por el fabricante del gene- rador.
Regulador de presión Válvula de mariposa de regulación del gas Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas (obligatorio para A cargo del instalador quemadores con potencia térmica nominal máxima superior a 1200 Límite de suministro Baltur 12 / 50 0006081545_202011...
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calien- tes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
Página 16
ESPAÑOL CUIDADO / ADVERTENCIAS Los asientos de los cables para las clavijas están previstos re- spectivamente para el cable Ø 9,5 - 10 mm y Ø 8,5 - 9 mm, esto para asegurar el grado de protección IP 54 (Norma CEI EN60529) con referencia al cuadro eléctrico.
ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN COMBUSTIBLE LÍQUIDO BOMBA AUXILIAR A continuación se expone sólo lo que se considera necesario para En caso de excesiva distancia o desnivel es necesario realizar la in- asegurar un buen funcionamiento. stalación con un circuito de alimentación de "anillo", con una bomba El aparato dispone de una bomba autoaspiradora capaz de aspirar auxiliar, para evitar de este modo la conexión directa de la bomba del directamente el combustible de la cisterna incluso para el primer lle-...
ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO TBML 200 Pérdida de carga circuito hidráulico: Válvula de pie TBML 200 MC / ME 2,5 bar Servomotor de regulación del aire Boquilla 2ª etapa. Boquilla 1ª etapa Válvula de seguridad normalmente cerrada Bomba 14 bar Válvula normalmente cerrada...
ESPAÑOL TBML 200 .. INSTALACIÓN DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD 1 Serbatoio 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno del quemador 3 Filtro de red 8 Dispositivo automático de corte con el 4 Pompa quemador parado 5 Degasificatore 9_tab_Válvula unidireccional L.
Página 20
ESPAÑOL TBML 260 .. INSTALACIÓN DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD 1 Serbatoio 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno del quemador 3 Filtro de red 8 Dispositivo automático de corte con 4 Pompa el quemador parado 5 Degasificatore 9_tab_Válvula unidireccional L.
Página 21
ESPAÑOL TBML 360 .. INSTALACIÓN DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD 1 Serbatoio 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno del quemador 3 Filtro de red 8 Dispositivo automático de corte con 4 Pompa el quemador parado 5 Degasificatore 9_tab_Válvula unidireccional L.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON Desde el momento en que aparece la llama en la cámara de combu- stión el quemador está controlado y accionado por la fotorresistencia COMBUSTIBLE LÍQUIDO y por los termostatos. El equipo de mando prosigue el programa y desconecta el transfor- PUNTUALIZACIONES PARA ENCENDER EL QUEMADOR mador de encendido.
Página 23
ESPAÑOL De esta manera se repite la fase de encendido y, si la llama se vuelve a encender normalmente, el quemador vuelve a funcionar normal- mente; de no ser así (llama irregular o completamente ausente) el aparato se pone en estado de bloqueo automáticamente (led 5 en- cendido).
ESPAÑOL PRIMER LLENADO DE LA TUBERÍA Después de haber controlado que los tapones de protección situados en las conexiones de la bomba hayan sido extraídos, se procede de la siguiente manera: • Ponga en la posición “O” el interruptor situado en el quemador de modo que evite la activación automática del quemador.
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON eléctrico que controla la activación de la segunda etapa, enchufan- do el conector de 4 polos como se indica en el esquema eléctrico. COMBUSTIBLE LÍQUIDO • Regular la cantidad de aire necesaria para alcanzar el caudal máximo (2ª...
Página 26
ESPAÑOL • Se habilita otra vez el equipo, que se enciende y pasa automátic- amente a la segunda etapa, según el programa preestablecido por el programador. • Ponga en funcionamiento el circuito auxiliar de alimentación del combustible, verifique la eficiencia y regule la presión a 0,5÷3 bar aproximadamente, si el circuito dispone de regulador de presión.
ESPAÑOL DETALLES DE LA BOMBA AJ4 - AJ6 2 Conexión para manómetro y purga de aire (1/8”G) 3 Tornillo de regulación de la presión: AN... 11 - 14 bar AJ / J... 11 - 16 bar 3.1 Quitar la tuerca para acceder al tornillo de regulación de la presión 4 Retorno 4.1.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON La rotación hacia atrás y, por consiguiente, la reducción del caudal se produce con breves intervalos de tiempo. COMBUSTIBLE GASEOSO Con esta maniobra el sistema de modulación intenta equilibrar la can- tidad de calor suministrado a la caldera con el cedido durante el uso. Al cerrar el interruptor general "1", si los termostatos están cerrados, La sonda de modulación aplicada en la caldera detecta las variaciones la tensión alcanza el equipo de mando y control (encendido del led 2)
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO • Corregir si fuera necesario el caudal de aire comburente accionando el/los tornillo/s (11) , según las indicaciones previas. • Verificar con las herramientas correspondientes los parámetros de REGULACIÓN DE LA POTENCIA DEL PRIMER ENCENDIDO combustión de la primera etapa (CO2 MÁX.
ESPAÑOL CONTROLES • El presostato de control de presión de gas (mínima) tiene como fin impedir el funcionamiento del quemador cuando la presión de gas • Una vez encendido el quemador es necesario controlar los dispo- no es la prevista. A partir de la función específica del presostato, es sitivos de seguridad (detector de llama, de bloqueo, termostatos).
Las regulaciones arriba indicadas son solo indicativas; poner el cabezal de combustión en función de las características de la Valor indicado por la referencia QUEMADOR cámara de combustión. TBML 200 MC / ME 110 ÷ 150 4 ÷ 1 TBML 260 MC / ME 106 ÷ 156 5 ÷...
ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME 73... para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. El botón de desbloqueo (botón info) es el elemento clave para desbloquear el control del quemador y activar/desactivar las Info funciones de diagnóstico.
Página 33
ESPAÑOL Referencia tipo PME73.810A2 PME73.820A2 PME73.830A2 PME73.840A2 Para el uso con LME73.000A • • • • Programa gas para quemadores con ventilador • • • • Una etapa/dos etapas o modulante de una etapa • • • • Quemador piloto simultáneo/alternado •...
Página 34
ESPAÑOL REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMOTOR SQN72.6E- REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMOTOR SQM 40... 5A20BT III IV Palanca de introducción y exclusión acoplamiento motor - eje de levas Escala de referencia Escala de referencia Indicador de posición Eje de levas Perno de inserción y exclusión unión motor - eje de levas Levas regulables Levas regulables...
ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PROPANO • Valoración indicativa del coste de ejercicio; - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero inferior, que se cifra en aproximadamente 25,6 kWh. - Para obtener 1 m3 de gas hacen falta aproximadamente 2 kg de gas líquido que corresponden aproximadamente a 4 litros de gas líquido.
ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1° salto Reductor de 2° salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Junta antivibradora...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO TBML 200 .. Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- res de emisión. • Limpiar la mampara del aire, el presostato del aire con toma de pre- sión y el tubo correspondiente si los hay.
Página 38
ESPAÑOL • Utilizando la llave adecuada, desatornillar el tornillo (8) en la direc- ción indicada por la flecha desenganchando la palanca de avance del cabezal de combustión. CUIDADO / ADVERTENCIAS En los quemadores TBML 200-260-360 .. no es necesario de- sconectar la palanca de regulación del cabezal.
ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR ELECTRODOS ANUAL ANUAL LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL ANUAL CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Termostatos (caldera o ambiente) o preso- 1 Aumentar el valor de los termostatos o statos abiertos. esperar que se cierren los contactos para la 2 Fotorresistencia en corto circuito.
Página 42
ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Temperatura de trabajo de la caldera de- masiado baja (inferior al punto de rocío). 1 Aumentar la temperatura de ejercicio. Corrosiones internas en la caldera. 2 Temperatura de los humos demasiado 2 Aumentar el caudal de gasóleo si la caldera baja (por debajo de 130 °C para el gasól- lo permite 1 Enfriamiento excesivo (inferior a 130 °C)
Página 43
ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Regular. 1 La presión de la bomba no es regular. 2 Descargar el agua del tanque valiéndose de 2 Presencia de agua en el combustible. una bomba adecuada. Para hacer esto no El aparato se bloquea rociando com- 3 Exceso de aire de combustión.
Página 47
ESPAÑOL APPARECCHIATURA SENSOR DE LLAMA PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO FU1÷4 FUSIBLES INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO TESTIGO DE BLOQUEO INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO DEL COMBUSTIBLE LÍQ- UIDO “INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO GAS” INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR “INDICADOR FUNCIONAMIENTO 2ª...
Página 97
FRANÇAIS APPARECCHIATURA CAPTEUR FLAMME PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES RELAIS THERMIQUE FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT TÉMOIN DE BLOCAGE TÉMOIN LUMINEUX DE FONCTIONNEMENT COMBUSTIBLE LIQUIDE « TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT GAZ » TÉMOIN LUMINEUX DE FONCTIONNEMENT VENTILATEUR «...
Página 154
Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.