IKEA FIXA Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FIXA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

FIXA
Design and Quality
IKEA of Sweden
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA FIXA

  • Página 1 FIXA Design and Quality IKEA of Sweden...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ENGLISH Original instructions DEUTSCH Übersetzt aus der ursprünglichen Anleitung FRANÇAIS Traduit à partir des instructions originales. NEDERLANDS Vertaald van de oorspronkelijke instructies. ESPAÑOL Traducido de las instrucciones originales ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali. PORTUGUÊS Traduzido a partir das instruções originais. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 5: English

    ENGLISH FIXA Hammer drill Li-Ion 14.4V 9. Ø 5mm (3/16") SDS bit 10. Ø 6mm (1/4") SDS bit TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. Ø 8mm (5/16") SDS bit 12. Handle (insulated gripping surface) Voltage: 14.4 V 13. Socket for charge connector and light...
  • Página 6 Work area safety f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual a. Keep work area clean and well lit. current device (RCD) protected supply. Cluttered and dark areas invite accidents. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 7 f. Dress properly. Do not wear loose tools operation. If damaged, have the clothing or jewellery. Keep your hair, power tool repaired before use. Many clothing and gloves away from moving accidents are caused by poorly maintained parts. Loose clothes, jewellery or long hair power tools.
  • Página 8 that can make a connection from one When working with the power tool, terminal to another. Shorting the battery always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 9: Vibration Information

    Safety Warnings for battery chargers Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for For indoor use only. your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent.
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    Charging your hammer drill/driver We declare under our sole responsibility When the charger is connected to the that this product, FIXA Hammer drill electricity supply, the red diode on the Li-Ion 14.4 V, is in conformity with the hammer drill lights up. The diode lights up following standards or standardized while the battery is being charged (13).
  • Página 11 inserting the tool, take care that the dust protection cap (2) is not damaged. WARNING! Do not continue to press the On/Off switch after the Inserting SDS plus Drilling Tools (see machine has been automatically figure A) switched off. The battery can be Clean and lightly grease the shank end of damaged.
  • Página 12 Left Rotation: For loosening and Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch (5) through to Starting operation the right stop. Setting the operating mode Switching On and Off With the selector switch for hammer To start the machine, press the On/Off drilling/ drilling (4), the operating mode of...
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING nearest WEEE collection point. Disposing of this type of waste in an unapproved Before any work on the machine (e.g. manner may render you liable to fine or maintenance, tool change, etc) as well other penalty according to the law. as during transport and storage, set the selector for rotation switch to the Disposing of damaged or exhausted...
  • Página 14: Deutsch

    DEUTSCH FIXA Bohrhammer Li-Ion 14,4 V 8. Holzbohrer Ø 5 mm (3/16") 9. SDS-Bohrer Ø 5 mm (3/16") TECHNISCHE DATEN 10. SDS-Bohrer Ø 6 mm (1/4") 11. SDS-Bohrer Ø 8 mm (5/16") Spannung: 14,4 V 12. Handgriff (isolierte Grifffläche) Nenndrehzahl: 0-900 min 13.
  • Página 15: Arbeitsplatzsicherheit

    c. Elektrowerkzeuge von Regen oder Der in den Sicherheitshinweisen verwen- Nässe fernhalten. Das Eindringen von dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt- Risiko eines elektrischen Schlags. rowerkzeuge (ohne Netzkabel). d.
  • Página 16 Verwendung und Behandlung des Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- Elektrowerkzeugs he, Schutzhelm oder Gehörschutz - je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs - verringert das Risiko von Verletzungen. a. Das Gerät nicht überlasten. Für die Arbeit das dafür bestimmte Elektro- c. Unbeabsichtigte Inbetriebnahme werkzeug verwenden.
  • Página 17: Maschinenspezifische Sicher- Heitshinweise

    f. Schneidwerkzeuge scharf und sau- schen den Akkukontakten kann Verbren- ber halten. Sorgfältig gepflegte Schneid- nungen oder Feuer zur Folge haben. werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter d. Bei falscher Anwendung kann Flüs- zu führen. sigkeit aus dem Akku austreten. Kon- takt damit vermeiden.
  • Página 18 ursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert aufsuchen. Die Dämpfe können die wenn: Atemwege reizen. das Elektrowerkzeug überlastet wird • oder Sicherheitshinweise für Ladegeräte es im zu bearbeitenden Werkstück ver- • kantet. Das Elektrowerkzeug während des Nur für Innenräume Gebrauchs fest mit beiden Händen greifen und für sicheren Stand sorgen.
  • Página 19: Konformitätserklärung

    Kinder nicht mit dem Ladege- gemäß den Bestimmungen der Richtlinien rät spielen. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC. VIBRATIONSINFORMATIONEN Technische Unterlagen bei: IKEA of Sweden Schwingungspegel AB, Box 702, Tulpanvägen 8, SE-34381 Der in diesen Anweisungen angegebene Älmhult, SCHWEDEN. Schwingungspegel ist entsprechend einem...
  • Página 20 Bitte beachten: Der mit diesem Elektro- Das Ladegerät von der Netzsteckdose tren- werkzeug gelieferte Akku enthält nur eine nen, wenn es nicht mehr in Gebrauch ist Teilaufladung und muss vor der ersten Be- und an einem geeigneten Ort lagern. nutzung vollständig aufgeladen werden. Ein Aufladen bei Frost vermeiden.
  • Página 21: Betriebsart Einstellen

    Inbetriebnahme Die Verriegelung durch Ziehen am Werk- zeug überprüfen. Betriebsart einstellen SDS-Plus-Einsatzwerkzeug entnehmen Mit dem Umschalter „Bohren/Hammer- (Siehe Abbildung A) bohren“ (4) wird die Betriebsart des Elekt- rowerkzeugs gewählt. ACHTUNG! Zubehör kann nach Bitte beachten: Die Betriebsart nur bei Gebrauch heiß sein. Kontakt mit Haut ausgeschaltetem Elektrowerkzeug ändern! vermeiden und bei der Werkzeugentnahme Das Elektrowerkzeug kann sonst beschä-...
  • Página 22: Wartung Und Reinigung

    Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen WARTUNG UND REINIGUNG von Schrauben und Muttern den Drehrich- Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug tungsumschalter (5) nach rechts bis zum Anschlag durchdrücken. (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Ein-/Ausschalten Aufbewahrung den Drehrichtungsum- Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs schalter in Mittelstellung bringen.
  • Página 23 Abfalls kann entsprechend der nationalen Gesetzgebung zu Strafen führen. Entsorgung defekter oder gebrauchter Akkus Gebrauchte Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Batterieverordnung bist du verpflichtet, ge- brauchte oder defekte Batterien und Akkus an örtliche Geschäfte oder Sammelstellen zurückzugeben.
  • Página 24: Français

    FRANÇAIS FIXA marteau perforateur Li-Ion 14,4V 5. Commutateur du sens de rotation 6. Interrupteur Marche/Arrêt CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. Ø 3mm (1/8") embout bois 8. Ø 5mm (3/16") embout bois Tension : 14,4 V 9. Ø 5mm (3/16") embout SDS Vitesse de rotation nominale : 0-900 rpm 10.
  • Página 25 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité électrique SPÉCIFIQUES À L’OUTIL a. ll faut que les fiches de l’outil INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ électrique soient adaptées au socle. GÉNÉRALES Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
  • Página 26 Sécurité des personnes f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou a. Restez vigilant, regardez ce que de bijoux. Garder les cheveux, les vous êtes en train de faire et faites vêtements et les gants à distance des preuve de bon sens dans votre parties en mouvement.
  • Página 27 fonctionner. Les outils sont dangereux Utilisation et entretien d’un outil à piles entre les mains d’utilisateurs novices. e. Entretenez les outils électriques. a. Rechargez uniquement avec le Vérifiez qu’il n’y a pas de mauvais chargeur indiqué par le fabricant. Un alignement ou de blocage des parties chargeur qui est adapté...
  • Página 28 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ poussières de métaux légers peuvent être SPÉCIFIQUES À L’OUTIL explosives ou inflammables. Instructions de sécurité pour le Avant de déposer l’outil électrique, marteau attendez que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de Portez des protections auditives se coincer, ce qui entraîne une perte de lorsque vous utilisez le marteau contrôle de ce dernier.
  • Página 29: Déclaration De Conformité

    (par ex. sur du papier, responsabilité que ce produit, le marteau tissu, etc.). La chaleur produite par le perforateur FIXA Li-Ion 14,4V, est chargeur de batterie durant le processus conforme aux normes ou aux documents de rechargement peut créer un risque de normalisés suivants :...
  • Página 30: Chargement De La Batterie

    Insérez la pour le compte de IKEA of Sweden AB. fiche de charge (15) dans la prise (13) du marteau perforateur. Puis branchez le transformateur du chargeur sur l’alimentation électrique.
  • Página 31 Débranchez le câble et rangez le Introduisez l’outil de travail dans le transformateur dans un endroit approprié porte-outil en le tournant jusqu’à ce qu’il lorsqu’il n’est pas utilisé. s’encliquette automatiquement. Il est déconseillé de recharger la batterie Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en lorsque les températures descendent en tirant sur ce dernier.
  • Página 32 Rotation droite : Pour percer et visser, Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre tournez le commutateur du sens de pays. rotation (5) à fond vers la gauche. Mise en marche Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, tournez Réglage du mode de fonctionnement le commutateur du sens de rotation (5) à...
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    le contrôle électronique arrête l’outil produits à un point de collecte désigné, électrique jusqu’à ce que la température où ils seront acceptés gratuitement. se retrouve dans la plage de température Dans certains pays, il est possible de de service admissible. retourner ces produits chez le détaillant à...
  • Página 34: Nederlands

    NEDERLANDS FIXA hamerboor li-ion 14,4 V 9. Ø 5 mm SDS-boorbit 10. Ø 6 mm SDS-boorbit TECHNISCHE SPECIFICATIES 11. Ø 8 mm SDS-boorbit 12. Handgreep (geïsoleerde handgreep) Spanning: 14,4 V 13. Aansluiting voor oplaadstekker en Nominaal toerental: 000-900 tpm lichtdiode Aantal slagen: 0-4800 slagen per minuut 14.
  • Página 35 c. Bescherm elektrisch gereedschap De term `elektrisch gereedschap’ in tegen regen en vocht. Wanneer er alle onderstaande waarschuwingen verwijst naar elektrisch gereedschap water in elektrisch gereedschap komt, (met een snoer, aangesloten op het neemt de kans op een elektrische schok elektriciteitsnet) of snoerloos elektrisch toe.
  • Página 36 Elektrisch gereedschap - gebruik en een helm of oorbeschermers verminderen onderhoud de kans op lichamelijk letsel. c. Voorkom dat het apparaat a. Forceer elektrisch gereedschap onbedoeld ingeschakeld wordt. nooit. Gebruik alleen een apparaat Controleer of het apparaat is dat geschikt is voor het beoogde doel. uitgeschakeld voordat je de stekker Een geschikt apparaat klaart de klus beter in het stopcontact steekt en/of de...
  • Página 37 maken tussen twee elektrische scherpe randen/snijvlakken loopt minder polen. Kortsluiting van de accupolen kan snel vast en is eenvoudiger onder controle te houden. brandwonden en brand veroorzaken. g. Gebruik het elektrische d. Wanneer de accu foutief wordt gereedschap, de accessoires, gebruikt, kan er vloeistof uit lopen.
  • Página 38 Als het inzetgereedschap Bescherm het elektrische blokkeert, moet je het elektrische gereedschap tegen warmte, bv. gereedschap onmiddellijk uitzetten. tegen voortdurend fel zonlicht en Grote reactiemomenten kunnen vuur, evenals tegen water en vocht. een terugslag veroorzaken, dus Ontploffingsgevaar. wees hierop voorbereid. Het inzetgereedschap loopt vast als: In geval van schade en onjuist het elektrische gereedschap wordt...
  • Página 39 CONFORMITEITSVERKLARING Gebruik de accuoplader niet op Wij verklaren dat dit product, de FIXA oppervlakken of in omgevingen die hamerboor li-ion 14,4 V, voldoet aan gemakkelijk kunnen ontbranden (bijv. de volgende normen of normatieve papier, stoffen, enz.).
  • Página 40 Opladen van de accu ontlading beschermd. Wanneer de accu leeg is, wordt de machine door een Opladen van de hamerboor veiligheidscircuit uitgeschakeld. Het Wanneer de oplader op de ingestoken instrument draait dan niet elektriciteitsvoorziening is aangesloten, langer. gaat de rode diode op de hamerboor branden.
  • Página 41 Afzuiging van stof en spanen Door hun werkingsprincipe kunnen SDS- plus boorgereedschappen vrij bewegen. Stof van materialen zoals loodhoudende Zonder belasting leidt dit tot radiale verf, sommige houtsoorten, mineralen slingering. Dit heeft echter geen effect op en metaal kunnen schadelijk zijn voor de de nauwkeurigheid van het boorgat omdat gezondheid.
  • Página 42 Instellen van toerental/ slagfrequentie De snelheid/slagfrequentie van het ingeschakelde elektrische gereedschap kan worden gevarieerd door de aan/uit- Stand voor klopboren in beton of steen schakelaar (6) verder of minder ver in te drukken. Een lichte druk op de aan/uit-schakelaar (6) leidt tot een lage snelheid/ slagfrequentie.
  • Página 43: Milieubescherming

    INSTRUCTIES VOOR deze voorschriften kan in sommige landen MILIEUVERANTWOORDE leiden tot een boete of een andere straf. AFVALHANTERING Informatie over het afdanken in Milieubescherming landen buiten de Europese Unie. Informatie (voor particuliere huishoudens) over het correct afvoeren van elektrisch en elektronisch afval in overeenstemming met de WEEE-richtlijn (Waste Electrical Dit symbool geldt uitsluitend binnen de and Electronic Equipment).
  • Página 44: Español

    ESPAÑOL FIXA martillo perforador ion-litio 8. Broca para madera de Ø 5mm. 14,4V 9. Broca SDS Ø 5mm. 10. Broca SDS Ø 6mm DATOS TÉCNICOS 11. Broca SDS Ø 8mm 12. Empuñadura (zona de agarre aislada) Voltaje: 14,4V. 13. Toma para el conector de recarga y Velocidad nominal: 0-900 rpm.
  • Página 45 Guarda las instrucciones de seguridad c. No expongas las herramientas y advertencias para futuras consultas. eléctricas a la lluvia o a la humedad. El término herramienta eléctrica empleado Si el agua penetra en la herramienta en las instrucciones siguientes se refiere a eléctrica, aumenta el riesgo de descarga dispositivos de conexión a la red eléctrica eléctrica.
  • Página 46 Uso y mantenimiento de la protección como máscara para el polvo, herramienta calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos en las condiciones adecuadas, reduce el riesgo a. No fuerces las herramientas de eventuales daños personales. eléctricas. Utiliza la herramienta adecuada para cada tarea.
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    f. Mantén los útiles limpios y afilados. d. El uso inadecuado del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evita Los útiles mantenidos correctamente se el contacto con el mismo. En caso de dejan guiar y controlar mejor. contacto accidental enjuaga con agua g.
  • Página 48 Cuando trabajes con la herramienta Instrucciones de seguridad para sujétala siempre con ambas manos y cargadores mantén una posición firme. Es más seguro guiar la herramienta eléctrica con ambas manos. Usar únicamente en el interior. Asegura la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco se Aislamiento doble...
  • Página 49: Información Sobre Vibraciones

    Declaramos bajo nuestra responsabilidad (13). que este producto, el martillo perforador FIXA, está en conformidad con las En condiciones normales de uso, la siguientes normas o documentos herramienta puede recargarse cientos de normalizados: veces.
  • Página 50 Nota: la batería que se suministra con la herramienta ha sido cargada parcialmente ATENCIÓN: recarga la batería para las pruebas y se debe cargar por en superficies no inflamables y no completo antes de usarla. superes las ocho horas de carga. El diodo rojo se transformará...
  • Página 51 Montaje del útil SDS plus (ver figura A) –Se recomienda utilizar una mascarilla Primero limpia y después aplica una capa protectora con filtro de la clase P2. ligera de grasa al extremo de inserción del útil. Respeta la normativa vigente en tu país sobre los materiales a trabajar.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    Protección contra sobrecarga desconexión (6) accionado. térmica. Giro a derechas: para taladrar y Si se utiliza de forma reglamentaria, enroscar tornillos presionar hasta el tope la herramienta eléctrica no debe hacia la izquierda el selector de sentido de sobrecargarse. Cuando se solicita giro (5).
  • Página 53 junto con los residuos domésticos. Para un tratamiento, recuperación y reciclado adecuados deben llevarse a los puntos de recogida designados, donde se aceptan gratuitamente. En algunos países estos productos pueden llevarse a los puntos de venta cuando se compra un producto nuevo equivalente.
  • Página 54: Italiano

    ITALIANO FIXA trapano a percussione, ioni di 5. Commutatore del senso di rotazione litio 14,4V 6. Interruttore On/Off 7. Punta per legno Ø mm 3 (1/8") CARATTERISTICHE TECNICHE 8. Punta per legno Ø mm 5 (3/16") 9. Punta SDS Ø mm 5 (3/16") Tensione: 14,4 V 10.
  • Página 55 Conserva queste istruzioni e d. Utilizza correttamente il cavo. Non avvertenze per ulteriori consultazioni. utilizzare mai il cavo per trasportare, trascinare o scollegare l’utensile Il termine “utensili elettrici” in tutte le seguenti avvertenze si riferisce sia a elettrico. Tieni il cavo al riparo da utensili funzionanti con collegamento alla calore, olio e parti mobili o taglienti.
  • Página 56 alimentazione e/o alle batterie, c. Scollega la spina dalla fonte di di afferrarlo o trasportarlo. Se si alimentazione e/o dalle batterie prima di regolare, sostituire accessori trasportano gli utensili elettrici tenendo il dito sull’interruttore o si collegano gli o riporre l’utensile elettrico. Queste attrezzi quando l’interruttore è...
  • Página 57 dell’utensile stesso. Gli accessori In questo modo salvaguardi la sicurezza di fissaggio a contatto con cavi sotto del tuo utensile elettrico. tensione possono mettere sotto tensione le parti metalliche esposte, con rischio di ISTRUZIONI DI SICUREZZA scossa elettrica per l’utilizzatore. SPECIFICHE PER L’UTENSILE Utilizzo e manutenzione dell’utensile Istruzioni di sicurezza per il trapano...
  • Página 58: Informazioni Sulle Vibrazioni

    Tieni pulita la zona di lavoro. Miscele di Tieni il caricabatteria lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di materiali diversi sono molto pericolose. La polvere di metalli leggeri può incendiarsi o acqua nel caricabatteria aumenta il rischio esplodere. di scosse elettriche. Prima di posare l’utensile elettrico, Non caricare altre batterie.
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità

    (13). 2006/95/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC. In normali condizioni d’uso, il trapano a Documentazione tecnica disponibile percussione può essere ricaricato diverse presso: IKEA of Sweden AB, Box 702, centinaia di volte. Tulpanvägen 8, SE-343 81 Älmhult, AVVERTENZA! La batteria si scalda Svezia.
  • Página 60 Leggi le istruzioni di sicurezza, dopodiché È sconsigliabile ricaricare la batteria segui le istruzioni per la carica. Inserisci quando la temperatura è sotto zero. il connettore di ricarica (15) nella presa (13) del trapano a percussione, dopodiché Quando togli la batteria collega il trasformatore del caricabatteria dall’utensile, premi il pulsante a all’alimentazione elettrica.
  • Página 61 Rimozione dell’accessorio per forare N.B. Cambia il modo operativo solo SDS plus (figura A) quando l’utensile è spento, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Per cambiare il modo operativo, ruota il selettore foratura/foratura battente (4) AVVERTENZA! Durante l’uso gli sulla posizione desiderata. accessori si scaldano. Evita il contatto con la pelle e usa guanti di protezione o un panno per rimuoverli.
  • Página 62: Manutenzione E Pulizia

    Accensione/spegnimento centrale il commutatore del senso di rotazione. L’azionamento accidentale Per accendere l’utensile elettrico, premi l’interruttore On/Off (6) e tienilo premuto. dell’interruttore a leva può causare lesioni. Per spegnere l’utensile elettrico, rilascia Per un utilizzo sicuro e corretto, tieni l’interruttore On/Off (6). sempre puliti l’utensile elettrico e le prese di ventilazione.
  • Página 63 materia di smaltimento dei rifiuti è punita con sanzioni amministrative o penali. Smaltimento di batterie esauste o danneggiate Le batterie usate non possono essere smaltite come normali rifiuti urbani e non devono essere buttate nel fuoco o nell’acqua. La legge prevede che le batterie esauste o danneggiate vengano conferite in appositi centri di raccolta o consegnate a società...
  • Página 64: Português

    PORTUGUÊS FIXA Berbequim com percussão 5. Comutador Avançar/Retroceder Li-Ion 14,4V 6. Botão On/Off 7. Broca de madeira Ø 3mm (1/8") ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 8. Broca de madeira Ø 5mm (3/16") 9. Broca SDS Ø 5mm (3/16") Voltagem: 14,4 V 10. Broca SDS Ø 6mm (1/4") Velocidade estimada: 0-900 rpm 11.
  • Página 65 choque eléctrico, incêndio e/ou lesões eléctrico se o seu corpo estiver ligado à graves. terra. Guarde todas as instruções para c. Não exponha ferramentas futura utilização. eléctricas à chuva ou humidade. A O termo “ferramenta eléctrica” em entrada de água na ferramenta aumentará todos os avisos abaixo listados refere- o risco de choque eléctrico.
  • Página 66 Instruções de utilização e máscara contra pó, sapatos de manutenção segurança antiderrapantes, capacete ou protecção auricular usados em condições apropriadas reduzirão os ferimentos a. Não force a ferramenta eléctrica. pessoais. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta c.
  • Página 67 f. Mantenha as ferramentas de corte circuito dos contactos da bateria pode sempre afiadas e limpas. Ferramentas causar queimadura ou um incêndio. de corte com lâminas afiadas sujeitas a manutenção são menos propensas a d. A utilização inadequada da bateria dobrar e são mais fáceis de controlar.
  • Página 68 rotação a grande velocidade que pode Os vapores podem irritar as vias provocar ressalto. A ranhura encrava respiratórias. quando: A ferramenta eléctrica fica sujeita a Avisos de segurança para • sobrecarga ou presa no material. carregadores Ao utilizar a ferramenta eléctrica, segure-a bem com ambas as mãos e mantenha uma posição firme.
  • Página 69: Declaração De Conformidade

    2002/96/EC, 2002/95/EC. INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES Documentação técnica disponível em: IKEA of Sweden AB, Box 702, Tulpanvägen Nível de vibração 8, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN. O nível de emissão de vibrações contido neste manual de instruções foi medido de O abaixo-assinado deste documento, acordo com um teste padrão fornecido...
  • Página 70: Instruções De Utilização

    é automaticamente centrada durante a A bateria de iões de lítio está protegida perfuração. dos descarregamentos totais pela O fixador SDS também fixa diferentes “Electronic Cell Protection (ECP)”. Quando tipos de brocas com haste sextavada. A a bateria estiver vazia, a máquina desliga- capa de protecção de pó...
  • Página 71 Evite o contacto com a pele e use luvas percussão” (4) para a posição desejada. protectoras adequadas ou um pano para os remover. Afaste a bucha de fixação (3) e retire a ferramenta. Limpe todos os acessórios depois de os retirar. Posição para furar com percussão em Aspiração de pó/aparas...
  • Página 72: Manutenção E Limpeza

    Ligar e desligar MANUTENÇÃO E LIMPEZA Para a colocação em funcionamento da Antes de qualquer procedimento à ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor On/Off (6). ferramenta (por ex.: manutenção, mudança de acessórios, etc.), Para desligar a ferramenta eléctrica, bem como durante o transporte e deverá...
  • Página 73 centro de recolha mais próximo, contacte as autoridades locais. Uma incorrecta eliminação de resíduos pode levar à aplicação de sanções, de acordo com a legislação nacional. O que fazer com as pilhas gastas ou danificadas? Não deite as pilhas gastas para o lixo doméstico, para o fogo ou para dentro de água.
  • Página 74: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ FIXA δραπανοκατσάβιδο με μπαταρία 5. Διακόπτης περιστροφής λιθίου 14.4 V 6. Διακόπτης On/Off 7. Ø 3mm (1/8") μύτη για ξύλο ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 8. Ø 5mm (3/16") μύτη για ξύλο 9. Ø 5mm (3/16") μύτη SDS Τάση: 14.4 V 10. Ø 6mm (1/4") μύτη SDS Στροφές...
  • Página 75 Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις μεγάλος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το προειδοποιήσεις παρακάτω αναφέρεται σώμα σας είναι γειωμένο. στα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο ή σε αυτά που λειτουργούν με μπαταρία. γ. Μην αφήνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για εκτεθειμένα...
  • Página 76 β. Χρησιμοποιείτε πάντα εξοπλισμό Ηλεκτρικό εργαλείο - χρήση και ασφαλείας, όπως προστατευτικά φροντίδα γυαλιά, μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, α. Χρησιμοποιήστε το σωστό προστατευτικό για το κεφάλι σας και ηλεκτρικό εργαλείο για τη δουλειά τα αυτιά σας κτλ για την αποφυγή των σας.
  • Página 77 στ. Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής δ. Κάτω από συνθήκες κατάχρησης, αιχμηρά και καθαρά. Τα εργαλεία η μπαταρία μπορεί να αποβάλλει κάποιο υγρό. Αποφύγετε την επαφή. κοπής με αιχμηρές πλευρές είναι λιγότερο πιθανόν να “κολλήσουν” και μπορείτε να Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με το τα...
  • Página 78 Προετοιμαστείτε για αντίδραση της Σε περίπτωση ζημειάς ή ακατάλληλης περιστροφικής κίνησης που μπορεί να χρήσης της μπαταρίας μπορεί οδηγήσει σε τράνταγμα. Το εργαλείο να γίνει έκλυση αναθυμιάσεων. μπλοκάρει όταν: Αντιμετωπίστε τις με καθαρό αέρα το εργαλείο υπόκειται σε υπερφόρτωση ή και...
  • Página 79: Δηλωση Συμμορφωσησ

    σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών Κρατήστε τα μακριά από το φορτιστή. 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ Τεχνικός φάκελος από: IKEA of Sweden AB, Box 702, Tulpanvägen 8, SE-343 81 Επίπεδο κραδασμών Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που Älmhult, SWEDEN.
  • Página 80: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    Φόρτιση μπαταρίας ενός κυκλώματος προστασίας: ο οδηγός σταματάει να περιστρέφεται. Φορτίστε στο δραπανοκατσάβιδό σας Όταν ο φορτιστής συνδέεται με την παροχή ρεύματος, η κόκκινη δίοδος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη συνεχίζετε στο τρυπάνι ανάβει. Το φως παραμένει να πατάτε το διακόπτη On/Off ενώ το ανοιχτό, όσο...
  • Página 81 Όμως, αυτό δεν επηρεάζει την ακρίβεια προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και της τρύπας, καθώς η μύτη του τρυπανιού ασθένειες των αναπνευστικών οδών του βρίσκεται στο κέντρο της κατά τη διάρκεια χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. του τρυπήματος. Το εργαλείο τρυπήματος SDS plus μπορεί Ορισμένα...
  • Página 82 Ορίστε την ταχύτητα/αριθμό κρούσεων Η ταχύτητα/αριθμός κρούσεων του ηλεκτρικού εργαλείου που βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να ρυθμιστεί με Τοποθετήστε το στη θέση τρυπάνι για διάφορους τρόπους, ανάλογα το βαθμό υλικά όπως ξύλο, μέταλλο, κεραμικό και στον οποίο είναι πιεσμένος ο διακόπτης πλαστικό...
  • Página 83 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ κανονισμούς, ίσως να αντιμετωπίσετε ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ποινές, όπως πρόστιμο κτλ. Βοηθήστε στην προστασία του Πληροφορίες σχετικά με την περιβάλλοντος απόρριψη, για χρήστες σε εταιρίες Πληροφορίες (για τα νοικοκυριά) σχετικά χωρών εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης με την περιβαλλοντικά ορθή διάθεση του ηλεκτρικού...
  • Página 84: Türkçe

    TÜRKÇE FIXA Darbeli matkap li-ion 14.4V 9. Ø 5mm (3/16") SDS uç 10. Ø 6mm (1/4") SDS uç TEKNİK ÖZELLİKLER 11. Ø 8mm (5/16") SDS uç 12. Kol (izolasyonlu tutma yüzeyi) Voltaj: 14,4 V 13. Şarj bağlantısı ve ışık soketi Devir sayısı: 0-900 rpm...
  • Página 85 Tüm uyarı ve talimatları ilerde c. Elektrikli cihazları yağmur veya gerekebileceği için saklayınız. neme maruz bırakmayınız. Cihazın Aşağıda listelenen tüm uyarılarda içine su girmesi elektrik çarpması riskini belirtilen elektrikli cihaz, elektrikle artıracaktır. (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz) cihazlarınızı ifade etmektedir. d.
  • Página 86 c. Hazırlıksız başlamayınız: Fişi prize b. Elektrikli cihazın düğmesi takmadan önce, cihazı taşırken veya çalışmıyorsa cihazı kullanmayınız. elinize alırken cihazın ve/veya pil Düğmesi ile kontrol edilemeyen elektrikli yuvasının kapalı konumda olduğundan bir cihaz tehlikeli olabilir ve onarılması emin olunuz. Elektrikli cihazların prize gerekir.
  • Página 87 h Elektrikli cihazı çalıştırırken, Servis bağlantı parçalarının gizli kablolar veya kendi kablosu ile temas a. Cihazınıza sadece orijinal yedek edebileceği için yalıtımlı ve kolay parçaları kullanan yetkili bir servis kavrama özelliğine sahip tutma tarafından bakım yaptırınız. kısmından kavrayınız. Bağlantı Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza parçalarının “canlı...
  • Página 88 Çalıştığınız alanı daima temiz Diğer pilleri şarj etmeyiniz. Pil şarj tutunuz. Malzemelerin karışımları cihazı sadece bu cihaza dahil olan pilleri özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar şarj etmek için uygundur. Aksi takdirde, yanabilir veya patlayabilir. yangın ve patlama tehlikesi vardır. Elinizden bırakmadan önce daima makinenin tamamen durmasını...
  • Página 89: Uygunluk Bi̇ldi̇ri̇mi̇

    üzerindeki kırmızı ışık yanar. Pil şarj edilirken kırmızı ışık yanmaya devam UYGUNLUK BİLDİRİMİ eder (13). Bu ürünün; FIXA darbeli matkap Li-Ion Normal kullanım koşulları altında darbeli 14.4V, aşağıdaki standartlara ya da matkap yüzlerce kez şarj edilebilir. standardize edilmiş belgeler ile uyumunun DİKKAT! Pil şarj işlemi ısı...
  • Página 90: Kullanim Tali̇matlari

    kapağının (2) hasar görmemesine dikkat ediniz. DİKKAT! Makine otomatik olarak kapandığında artık Açma/ SDS plus Delme Uçlarının Takılması Kapama düğmesine basmayınız. Piller (bknz resim A) zarar görebilir. Ucun makineye giren kısmını temizleyiniz ve hafifçe yağlayınız. DİKKAT! Pilleri yanıcı olmayan Ucu, otomatik olarak kilitleme yapıncaya bir yüzeyde şarj ediniz.
  • Página 91 Sola Dönüş: Vidaları gevşetmek veya P2 filtre sınıfına sahip bir maske kullanmanılması tavsiye edilir. çıkartmak için dönme yönü değiştirme düğmesini (5) sağa doğru sonuna kadar Çalışılması gereken materyaller ile ilgili bastırınız. ülkenizdeki ilgili düzenlemelere uyunuz. Açma ve Kapama Çalıştırma Makineyi çalıştırmak için Açma/Kapama düğmesine (6) basınız ve basılı...
  • Página 92: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    BAKIM VE TEMİZLİK atma durumlarında bir takım cezalar uygulanabilir. Makinede yapılacak herhangi bir değişiklikten önce (örneğin bakım, Hasar görmüş ya da bitmiş pillerin uç değiştirme, vb), makineyi bir yere atılması taşıma ve saklama sırasında dönme Biten pilleri evsel çöplerin, ateşin veya yönü...
  • Página 93 © Inter IKEA Systems B.V. 2011 AA-596375-1...

Tabla de contenido