Página 1
Introducción INTRODUCCIÓN El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple y Street Triple R. Guárdelo siempre junto con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario. cdks_1 Advertencias, Precauciones y Notas Precaución La información de especial importancia se...
Deje el mantenimiento de su motocicleta en Hable con Triumph manos de un concesionario autorizado Triumph si desea que su vehículo tenga una Nuestra relación con usted no finaliza con la vida larga, segura y sin incidencias. Sólo los adquisición de su motocicleta Triumph. La concesionarios autorizados Triumph disponen información que nos proporcione sobre el...
• Holandés, información disponible en el momento de • Inglés, entrar en imprenta. Triumph se reserva el • Italiano, derecho de realizar cambios en cualquier • Japonés, momento, sin previo aviso y sin incurrir en •...
Introducción Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca. Introducción .
Introducción – La seguridad, lo primero INTRODUCCIÓN – LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Combustible y gases de escape Advertencia Advertencia Esta motocicleta sido diseñada únicamente para su conducción por LA GASOLINA ES ALTAMENTE carretera. adecuada para INFLAMABLE: conducción todo terreno. Apague siempre el motor al repostar.
Introducción – La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia Advertencia Nunca ponga en marcha o deje en funcionamiento el motor si se encuentra Al conducir la motocicleta, tanto el en el interior de una zona cerrada. Los conductor como el pasajero deben llevar gases de escape son tóxicos y pueden puesto siempre un casco de motocicleta, causar en poco tiempo la pérdida del...
Página 7
Introducción – La seguridad, lo primero Estacionamiento Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes Apague siempre el motor y extraiga la conducción de motocicletas, puesto que llave de contacto antes de abandonar el protege la cabeza de posibles lesiones. vehículo.
únicas piezas, conversiones y accesorios Triumph cualquier duda referente al uso homologados para cualquier motocicleta correcto y seguro de esta motocicleta Triumph son aquellos que cuentan con la Triumph. autorización oficial de Triumph y son Recuerde que el uso continuado de una...
La conducción de la a un concesionario autorizado Triumph motocicleta sin permiso de conducir es para su revisión y reparación. Cualquier ilegal y podría ser causa de procesamiento accidente puede causar daños a la...
Página 10
• Ráfagas de viento generadas por vehículos en circulación; Advertencia • Baches, pavimentos no uniformes Esta motocicleta Triumph debe conducirse o deteriorados; siempre dentro de los límites de velocidad • Condiciones climatológicas legales establecidos para la carretera por la adversas;...
Introducción – La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia Durante el trayecto, tanto el conductor como el pasajero deberán utilizar en todo El conductor debe tener sujeto el manillar momento los reposapiés de la motocicleta. en todo momento con ambas manos para De esta manera, ambos reducirán el riesgo mantener el vehículo bajo su control.
Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones. Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675/675 R Parabrisas Rodaje Refrigerante (página 99)
Página 13
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675/675 R (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Street Triple y Street Triple R Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
Página 15
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Street Triple y Street Triple R (continuación) Combustible Comprobaciones sin plomo diarias de seguridad (página 49) (página 55) Casco (página 6) Fuel Tank Support S upport de rés ervoir de c arbura T anks tütze S upporto s erbato io c arbura nte Soporte del depósito de combustible...
Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Daytona 675 y 675 R cdku_1 1. Indicador de dirección delantero 7. Caballete lateral 2. Faro delantero 8. Pedal de cambio de marchas 3. Luz trasera 9. Disco de freno delantero 4. Tapón de presión del radiador/ 10.Mordaza de freno delantero...
Página 17
Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Daytona 675 y 675 R (continuación) cdku_2 15.Batería 21. Tapón de llenado de aceite 16.Juego de herramientas 22.Cable del embrague 17. Disco de freno trasero 23.Horquilla delantera 18.Mordaza de freno trasero 24.Pedal de freno trasero 19.Depósito del líquido de freno trasero...
Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R cgnf 1. Indicador de dirección delantero 7. Caballete lateral 2. Faro delantero 8. Pedal de cambio de marchas 3. Luz trasera 9. Disco de freno delantero 4. Tapón de presión del radiador/ 10.Mordaza de freno delantero refrigerante 11.
Página 19
Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R (continuación) cgng 15.Batería 21. Tapón de llenado de aceite 16.Juego de herramientas 22.Cable del embrague 23.Horquilla delantera 17. Disco de freno trasero 18.Mordaza de freno trasero 24.Pedal de freno trasero 19.Depósito del líquido de freno trasero 25.Varilla de nivel 26.Silenciador 20.Unidad de suspensión trasera...
Identificación de piezas Todos los modelos (se muestra el Daytona 675) AMPM km/h SET-UP ODO TRIP 12 km/L/100km/h mpg mph miles 1. Palanca del embrague 7. Depósito del líquido de freno 2. Botón de señalización de delantero adelantamiento 8. Palanca de freno delantero 3.
(VIN) cdly cdlx 1. Número de serie del motor (se muestra el modelo Daytona 675) 1. Número VIN (se muestra el modelo El número de serie del motor se halla Daytona 675) grabado sobre el cárter, justo encima de la El número de identificación del vehículo...
Página 22
Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 23
Información general INFORMACIÓN GENERAL Contenido Disposición del panel de instrumentos (se muestra el modelo Street Triple)....25 Velocímetro y cuentakilómetros ..........26 Tacómetro .
Página 24
Regulador de la palanca de freno - Daytona 675 R .......
Información general Disposición del panel de instrumentos (se muestra el modelo Street Triple) AMPM km/h SET-UP ODO TRIP 12 km/L/100km/h mpg mph miles 13 12 1. Reloj 12.Indicador luminoso del estado de la 2. Velocímetro alarma/inmovilizador (la alarma es un 3.
Información general Velocímetro y Ordenador de viaje cuentakilómetros El velocímetro digital indica la velocidad de carretera de la motocicleta. La velocidad de la motocicleta se visualiza en incrementos de un kilómetro/hora. El cuentakilómetros electrónico y los dos contadores parciales se encuentran en la pantalla de visualización.
Información general Cuentakilómetros/Contador Pulse y suelte el botón 'B' hasta visualizar la pantalla deseada. La pantalla irá cambiando parcial según el siguiente orden: • Distancia del viaje • Tiempo invertido • Promedio consumo combustible • Consumo instantáneo combustible • Velocidad media Cada pantalla muestra...
Información general Cuentakilómetros Cuando se conecta el encendido, se mostrará Advertencia el cuentakilómetros durante 3 segundos y, a No pase del modo de visualización de continuación, se mostrará el último contador cuentakilómetros al de visualización de los parcial seleccionado. contadores parciales o viceversa ni reinicie El cuentakilómetros muestra la distancia total un contador parcial con la motocicleta en recorrida por la motocicleta.
Información general Ajuste del reloj Una vez que las horas y los minutos estén correctamente configurados, pulse botón 'B' para confirmar. Se visualizará t-SEt Advertencia en la pantalla. Pulse y suelte el botón 'A' hasta visualice 'return' intente ajustar el reloj continuación, pulse el botón 'B'.
Información general Cambio de unidades (unidades imperiales, Advertencia unidades de EE.UU. o No intente cambiar la pantalla de unidades unidades métricas) con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control Para las unidades se pueden seleccionar los de la motocicleta y provocar un accidente.
Información general Pulse y suelte el botón 'A' hasta visualizar la Luces de cambio de marchas pantalla deseada. La pantalla irá cambiando luces cambio marchas según el siguiente orden: proporcionan una indicación visual sobre el • mpg - galones imperiales, momento idóneo para cambiar de marcha.
Información general • 6 Modo LED: Las seis luces se Pulse y suelte el botón 'A' hasta que se iluminarán al alcanzar el límite visualice el modo de las luces de cambio de seleccionado, y permanecerán en marchas deseado y, a continuación, pulse el ese estado hasta que la velocidad del botón 'B'.
Información general Si se ha seleccionado el modo de las luces de Nota: cambio de marchas, la aguja del tacómetro se • Si las unidades de 1.000 rpm se moverá hasta la última posición fijada. En la establecen al límite máximo de pantalla de visualización se mostrarán las revoluciones, se mostrará...
Información general Nota: Desactivación de las luces de cambio de marchas • En este modo, cuando se alcanza 900, la siguiente pulsación del Para seleccionar el modo de desactivación, botón 'A' reiniciará la pantalla a asegúrese de que se muestra OFF en la 000.
Información general Cronómetro de vueltas Velocidad máxima La velocidad máxima alcanzada por vuelta y el número de vuelta. Velocidad media La velocidad media por vuelta y el número de vuelta. Distancia recorrida La velocidad recorrida por vuelta y el número de vuelta.
Información general Activación o desactivación del Modo de registro de datos cronómetro de vueltas Para activar o desactivar el cronómetro de vueltas, coloque el encendido en la posición Pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'set up' pantalla.
Información general Registro de una nueva vuelta Modo de recuperación de datos ccpc1 cfiv_1 1. Botón de arranque 1. Número de vuelta 2. Icono del cronómetro Al finalizar la vuelta actual, se podrá registrar 3. Cronómetro de vueltas el inicio de una nueva vuelta pulsando de 4.
Página 38
Información general Nota: Pulse y suelte el botón 'B' para desplazarse por los datos disponibles en el siguiente • El modo de recuperación de datos orden: no es accesible con la motocicleta • Velocidad media (por vuelta o para en movimiento. el total de vueltas) Al acceder al modo de recuperación de •...
Información general Reinicio y salida del cronómetro de Visor de la posición del vueltas cambio de marchas Para reiniciar y salir del cronómetro de vueltas, pulse botón 'B' durante 2 segundos. Transcurridos 2 segundos, el cronómetro de vueltas se reiniciará y se mostrará...
Información general La pantalla de posición del cambio de Indicador de temperatura del marchas indica qué marcha (1 a 6) se ha refrigerante engranado. Cuando la transmisión esté en punto muerto (no hay ninguna marcha engranada), el visor mostrará 'n'. cfik 1.
Información general Luces de advertencia Precaución Indicadores de dirección Detenga el motor en caso de que alguna Al empujar el conmutador del de las luces de advertencia de alta indicador hacia la derecha o la temperatura refrigerante izquierda, el indicador luminoso encendiese, de lo contrario el motor podría de giro correspondiente parpadeará...
Información general Luz de advertencia de baja presión de aceite Precaución Si con el motor en marcha la Detenga inmediatamente el motor en caso presión de aceite del motor de que se encienda la luz de advertencia desciende a niveles peligrosos, de alta temperatura del refrigerante.
Indicador luminoso de la alarma utilizarse con la alarma de los accesorios de El indicador de la alarma se Triumph. Tome nota de este código y guarde encenderá cuando se den las la llave de repuesto, la hoja de la llave y la condiciones especificadas en el etiqueta con el número de la llave en un...
Información general Su concesionario autorizado Triumph puede Conmutador de encendido/ proporcionarle una nueva llave de contacto a Bloqueo de dirección partir del código o bien hacerle una copia de una de las llaves originales. Precaución Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia motocicleta.
Daytona 675 y Nunca gire la llave hasta la posición de Street Triple R o de las cuatro posiciones del bloqueo estacionamiento modelo Street Triple, con el fin de adaptarse motocicleta en marcha, ya que podría...
La distancia más corta desde la empuñadura a la palanca en posición de reposo se obtiene en la posición 6 (modelo Daytona 675/ Street Triple R) o en la posición 4 (modelo Street Triple), mientras que la distancia más larga corresponde a la posición 1.
Información general Conmutadores del lado derecho del manillar Advertencia No intente ajustar las palancas con la motocicleta en marcha, sea cual sea el modelo, puesto que podría perder el control de la motocicleta y provocar un accidente. Una vez ajustadas las palancas, conduzca la motocicleta por una zona despejada para familiarizarse...
Información general Nota: Conmutadores del lado izquierdo del manillar • Aunque el conmutador de parada de motor apaga el motor, no desconecta todos sistemas eléctricos, y por tanto podría causar alguna dificultad a la hora de volver a poner en marcha el motor debido eventual...
El uso de un combustible adecuado propiciará el rendimiento óptimo del motor. Cuando el conmutador del indicador de Los modelos Daytona 675 y 675 R necesitan dirección se empuja hacia la derecha o hacia combustible sin plomo con un octanaje de la izquierda y se suelta, los indicadores de investigación...
Información general Tapón del depósito de combustible Advertencia Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: La gasolina es altamente inflamable y puede explotar determinadas circunstancias. Ponga el interruptor de arranque en posición de apagado siempre que llene el depósito de combustible.
Información general Llenado del depósito de combustible Advertencia Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si hay El llenado excesivo del depósito puede mucho polvo en el aire, ya que estos provocar un derrame de combustible. elementos podrían contaminar En ese caso, proceda inmediatamente a combustible.
El manual del propietario se encuentra el caballete lateral bajado. debajo del sillín (sillín trasero en los modelos Nunca trate de circular con el caballete Daytona 675 y 675 R). lateral bajado ni manipule el mecanismo de bloqueo, ya que la conducción en esas Caballete circunstancias resultaría peligrosa y podría...
1. Cierre del sillín (se muestra el modelo cubierta con un paño suave. Daytona 675) No coloque sobre el sillín ningún objeto El cierre del sillín se encuentra a mano que pueda producir daños o manchas en izquierda de la bandeja de la batería,...
Más adelante, una vez que el Sillín trasero/Cubierta del sillín funcionamiento continuo del motor haya asegurado que los componentes se han Daytona 675 y 675 R únicamente 'asentado', esta fricción interna se verá sustancialmente reducida. Un rodaje llevado a cabo con cuidado asegurará...
Cambiar a una marcha superior Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su reduce el consumo de combustible y concesionario autorizado Triumph la acción la emisión de ruidos, y ayuda a necesaria para corregirla. proteger el medio ambiente.
Página 56
Información general Comprobar: Pastillas de freno: Todas las pastillas deben presentar un mínimo de 1,5 mm de material Combustible: Cantidad adecuada de fricción (página 95). combustible en el depósito, ausencia de fugas de combustible (página 49). Niveles de líquido de frenos: Ausencia de fugas de líquido de frenos.
Página 57
Conducción de la motocicleta CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA Contenido Parada del motor ............58 Puesta en marcha del motor .
Conducción de la motocicleta Parada del motor AMPM km/h SET-UP ODO TRIP 12 km/L/100km/h mpg mph miles ccpc_2 1. Conmutador de parada de motor 2. Botón de arranque Precaución 3. Indicador luminoso de punto muerto 4. Posición de contacto La forma normal de parar el motor 5.
Conducción de la motocicleta Puesta en marcha del motor Advertencia Compruebe que el conmutador de parada motor esté posición Nunca arranque el motor ni lo deje en funcionamiento. marcha en una zona cerrada. Los gases de Compruebe que la transmisión esté en punto escape son tóxicos y pueden causar en muerto.
Conducción de la motocicleta • motocicleta dispone Cambio de marchas interruptores bloqueo arranque. Estos conmutadores evitan sistema encendido electrónico ponga funcionamiento en caso de que la transmisión esté punto muerto con el caballete lateral bajado. • Si el caballete lateral está bajado con el motor en marcha y la transmisión no está...
Página 61
Quickshifter del modelo Daytona 675 R El modelo Daytona 675 R dispone de un cambio Quickshifter carreras provocará un corte momentáneo de motor...
1. Pedal del freno trasero (se muestra el modelo Daytona 675) 1. Palanca del freno delantero (se muestra el modelo Daytona 675) Advertencia Advertencia En caso de frenada de emergencia olvide la reducción progresiva de marchas y AL FRENAR TENGA EN CUENTA LAS concéntrese...
Página 63
Conducción de la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme siempre descender pendiente las precauciones al frenar, acelerar o tomar pronunciada y prolongada, utilice el motor una curva ya que cualquier imprudencia como freno reduciendo marchas y utilice podría ocasionar la pérdida del control de los frenos de manera intermitente.
Conducción de la motocicleta Estacionamiento Nota: • Si estaciona de noche en una zona cercana al tráfico, o en un lugar en el que el código de circulación exige la presencia de luces de estacionamiento, deje encendidas las luces trasera, de posición y de placa de matrícula poniendo el conmutador de encendido en la posición de estacionamiento.
Adecue siempre la velocidad al estado del tráfico y a las condiciones climatológicas. Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. Por lo tanto, la conducción a alta velocidad debe quedar...
Conducción de la motocicleta General Asegúrese de realizar el mantenimiento de la Advertencia motocicleta según cuadro Las características de manejo de una mantenimiento planificado. motocicleta a alta velocidad pueden ser Dirección diferentes de aquellas a las que usted esté acostumbrado en la conducción dentro de Compruebe que el manillar gira suavemente los límites de velocidad legales.
Conducción de la motocicleta Combustible Refrigerante Prevea siempre una cantidad adicional de Compruebe que el nivel de refrigerante esté combustible en el depósito, ya que la situado sobre la línea de nivel superior en el circulación a alta velocidad implica un mayor tanque de expansión.
Página 68
Conducción de la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Accesorios y Carga ACCESORIOS Y CARGA La instalación de accesorios o el transporte de peso adicional puede afectar Advertencia características conducción motocicleta y ocasionar cambios en la No instale accesorios o transporte cargas estabilidad, siendo necesario reducir la que disminuyan el control sobre la velocidad del vehículo.
Página 70
Accesorios y Carga Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular Debe indicar a su pasajero que si realiza a alta velocidad en competiciones en movimientos bruscos o se sienta con una circuito cerrado sobre carretera o en posición incorrecta en el sillín puede ser el circuitos de carreras.
Página 71
Accesorios y Carga Advertencia Advertencia Las capacidades de maniobrabilidad y No lleve pasajeros que debido a su poca frenado de la motocicleta se verán altura no alcancen a apoyar sus pies en los afectadas por la presencia de un pasajero. reposapiés del vehículo.
Página 72
Accesorios y Carga Precaución Advertencia Si utiliza el sillín del pasajero para No deje que ningún objeto se apoye sobre transportar pequeños objetos, tenga en la parte superior del carenado trasero. cuenta que su peso total no debe exceder En caso contrario, el espacio entre el de 5 kg, no deben entorpecer el control de carenado trasero y el tubo de escape motocicleta,...
Página 73
Mantenimiento y reglaje MANTENIMIENTO Y REGLAJE Contenido Mantenimiento planificado ........... . 76 Aceite de motor .
Página 74
Suspensión trasera ............109 Cuadro de ajuste de la suspensión trasera – Sólo el modelo Daytona 675 ..109 Cuadro de ajuste de la suspensión trasera –...
Página 75
Reglaje de los faros - Daytona 675 y 675 R .......
Sólo autorizado Triumph. concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. Triumph Motorcycles asumirá Dado que un mantenimiento incorrecto o responsabilidad alguna sobre posibles daños negligente puede comprometer o lesiones derivadas de un mantenimiento seguridad de la conducción, deje siempre...
Página 77
Elemento de filtrado de aire - sustitución • • Exploración automática - realice una exploración automática completa • • • utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph Módulo de control electrónico (ECM) del motor - comprobación de • • • • •...
Página 78
Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra en primer lugar Primer Manteni- Manteni- Manteni- Manteni- manteni- miento miento miento miento miento Cada 10.000 20.000 30.000 40.000 1 mes 1 año 2 años 3 años...
Página 79
• Cables de la válvula de mariposa del tubo de escape – comprobación • • • • • y ajuste (sólo Daytona 675) • • • • Accionador de la válvula de mariposa de escape - comprobación/limpieza/engrasado del conector eléctrico Pernos de la abrazadera del tubo de escape secundario - •...
Mantenimiento y reglaje Aceite de motor Comprobación del nivel de aceite Para un correcto funcionamiento del motor, la transmisión y el embrague, mantenga el aceite de motor a un nivel correcto, y sustituya el aceite y el filtro según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento planificado.
Mantenimiento y reglaje Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar Cambio de aceite y de filtro de al ralentí durante aproximadamente cinco aceite minutos. Pare el motor y espere por lo menos tres minutos para que el aceite se asiente. Extraiga la varilla, limpie la hoja y enrósquela completamente emplazamiento...
Página 82
Llene el motor con aceite sintético o Vuelva a colocar el carenado inferior (solo en semisintético para motocicletas 10W/40 o los modelos Daytona 675 y Daytona 675 R). 10W/50 que cumpla con la especificación API SH (o superior) y JASO MA. Triumph recomienda Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (sintético).
Nota: semisintético para motocicletas 10W/40 o • En el sistema de refrigeración se 10W/50 que cumpla con la especificación instala refrigerante API SH (o superior) y JASO MA. Triumph tecnología ácido orgánico recomienda Castrol Power 1 Racing 4T híbrido (conocido como 10W-40 (sintético).
Al utilizar el (a temperatura ambiente). refrigerante siga siempre las instrucciones Daytona 675 y 675 R del fabricante. refrigerante anticongelante agentes anticorrosión contiene productos químicos nocivos para las personas. No trague nunca anticongelante o líquido...
Deje que el motor se enfríe. 1. Tanque de expansión Daytona 675 y 675 R 2. Tapón del depósito El tapón del tanque de expansión pude 3. Marca MAX retirarse desde el lado izquierdo de la 4.
La interferencia manos de un concesionario autorizado con el flujo de aire del radiador puede Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos ocasionar su sobrecalentamiento, con el estipulados en el cuadro de mantenimiento consiguiente riesgo de daños en el motor.
Esté siempre atento a posibles cambios del 'tacto' del acelerador y en caso de que se produzcan haga que un concesionario autorizado Triumph revise el sistema del acelerador. Estos cambios podrían deberse al desgaste del mecanismo, que podría ocasionar el agarrotamiento del acelerador.
Triumph una revisión del sistema. Compruebe que el puño del acelerador tiene una holgura de entre 2 y 3 mm al girarlo ligeramente hacia atrás y hacia delante. En caso de que la holgura existente sea 1.
Página 89
Lleve la motocicleta con cuidado hasta el Con el acelerador completamente cerrado, concesionario autorizado Triumph más asegúrese de que hay una holgura de entre cercano y solicite una revisión a fondo del 2 y 3 mm en el cable de 'cierre' en la leva del sistema de aceleración antes de volver a...
Mantenimiento y reglaje Embrague Inspección Compruebe que la palanca de embrague tiene una holgura de entre 2 y 3 mm. Si la holgura es incorrecta deberá procederse a su reglaje. Ajuste Afloje la contratuerca estriada del extremo del cable correspondiente a la palanca de embrague y gire la cubierta del regulador hasta alcanzar la medida de holgura correcta.
Triumph Precaución suministrado concesionario autorizado Triumph. No utilice agua a presión para limpiar la cadena, podría dañar componentes. Advertencia Una cadena floja, desgastada o que se rompa o se salga del piñón, podría trabarse con el piñón del motor o bloquear...
Mantenimiento y reglaje Comprobación del movimiento libre Ajuste del movimiento libre de la de la cadena cadena En los modelos Daytona 675 y 675 R, el movimiento vertical cadena transmisión debe ser de entre 24 y 30 mm. Para modelos...
Triumph aplique Si la longitud excede el límite máximo de oportunas medidas correctivas antes de 319 mm, deberá sustituir la cadena.
Página 94
El uso de cadenas no homologadas puede provocar la rotura de la cadena o que ésta se salga de los dientes del piñón. Utilice una cadena original Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. No descuide nunca las operaciones de...
4,5 mm sustituirse en caso de haberse alcanzado o rebasado el grosor mínimo. En los modelos Daytona 675, Street Triple y Street Triple R, si el grosor del revestimiento de cualquiera de las pastillas tanto de los frenos delanteros como de los traseros es...
300 km. peligrosa, deberá solicitar Tras instalar las nuevas pastillas y/o discos de concesionario autorizado Triumph que freno evite las frenadas extremas, conduzca resuelva la anomalía antes de volver a con precaución y deje distancias de frenado circular con la motocicleta.
Mantenimiento y reglaje Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos delanteros Advertencia Daytona 675, 675 R y Street Triple R El líquido de frenos es higroscópico; es decir, absorbe la humedad del aire. La humedad absorbida reducirá en gran medida el punto de ebullición del líquido...
Triumph antes de circular con la motocicleta. Conducir Para ajustar el nivel del líquido, libere los con niveles bajos de líquido de frenos o tornillos de la tapa y desprenda la cubierta con fugas de líquido de frenos es peligroso...
Conmutadores de las luces de freno Limpieza del parabrisas La luz de freno se activa de forma Daytona 675 y 675 R únicamente independiente al accionar tanto el freno delantero como el trasero. Si, con el conmutador de encendido en posición de...
Mantenimiento y reglaje Cojinetes de dirección y ruedas Precaución Los agentes químicos corrosivos tales como el ácido de la batería deterioran el Precaución parabrisas. No permita nunca que dichos agentes entren en contacto con el Para evitar que la motocicleta se caiga parabrisas.
Triumph la revisión de los Comprobación de la holgura de cojinetes de las ruedas. la dirección (se muestra el modelo Daytona 675) La comprobación de los cojinetes de las ruedas debe efectuarse según los periodos...
Triumph. accidente. Si tiene cualquier duda, solicite a Para comprobar que las horquillas funcionan su concesionario autorizado Triumph la con suavidad: revisión de la motocicleta antes de circular • Coloque la motocicleta sobre terreno de nuevo con ella.
Página 103
• El modelo Daytona 675 R se entrega fábrica suspensión ajustada a los valores estándar deportivos, tal como se muestra cuadro suspensiones correspondiente.
Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Cuadro de ajuste de la suspensión delantera - Sólo el modelo Daytona 675 R Precarga del muelle¹...
Un 1. Reguladores de la precarga del desajuste entre ambos reguladores puede muelle en el modelo Daytona 675 R variar considerablemente las características Los reguladores de la precarga del muelle de conducción de la motocicleta, con el están ubicados en la parte superior de cada...
Reglaje de la amortiguación del rebote Modelos Daytona 675 y Street Triple R cgnp 1. Regulador de la fuerza de amortiguación del rebote El regulador de la amortiguación del rebote se encuentra únicamente en la parte superior...
Mantenimiento y reglaje izquierda partiendo de la posición de máxima Daytona 675 R tensión a la derecha, teniendo en cuenta que la primera parada (posición de clic) se cuenta como cero. Reglaje de la amortiguación de la compresión Street Triple R El regulador de la amortiguación de la...
Página 108
Si desea ajustar la fuerza de amortiguación Daytona 675 únicamente de la compresión de baja velocidad de La amortiguación de la compresión de baja recorrido, gire el regulador estriado hacia la velocidad de recorrido se utiliza cuando algo derecha para aumentarla o bien hacia la en la carretera produce una compresión de...
Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Cuadro de ajuste de la suspensión trasera – Sólo el modelo Daytona 675 R Amortiguación del rebote¹ Amortiguación de la Carga compresión¹...
Mantenimiento y reglaje Reglaje de la suspensión trasera Advertencia Daytona 675, 675 R y Street Triple R En el caso de la unidad de suspensión Asegúrese de que se mantiene el correcto trasera, es posible efectuar el reglaje tanto de equilibrio entre las suspensiones trasera y la amortiguación del rebote como de la...
Página 111
Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación de la Daytona 675 compresión Amortiguación de la compresión de alta velocidad de recorrido y baja velocidad de recorrido cdlk 1. Regulador de la amortiguación de la cfdq compresión El regulador de la amortiguación de la 1.
Página 112
Mantenimiento y reglaje Ajuste de la amortiguación de la Daytona 675 R compresión de alta velocidad de recorrido Si desea ajustar la fuerza de amortiguación de la compresión de alta velocidad de recorrido, gire el regulador hacia la derecha para aumentarla o bien hacia la izquierda para disminuirla.
Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación del rebote Neumáticos El regulador de la amortiguación del rebote es de color negro, y está situado encima de la unidad de suspensión trasera Öhlins TTX36, al lado del depósito de la unidad de suspensión trasera.
Mantenimiento y reglaje Presiones de inflado de neumáticos presión neumáticos correcta Advertencia proporcionará la máxima estabilidad y Un inflado incorrecto de los neumáticos comodidad conducción, además causará un desgaste anómalo de la banda prolongará la vida de los neumáticos. En caso de rodadura del neumático y problemas neumáticos estén...
Advertencia conducción de la motocicleta con las Esta motocicleta Triumph sólo debe circular llantas o los neumáticos deteriorados es a alta velocidad en competiciones en peligrosa y puede ocasionar la pérdida del circuito cerrado sobre carretera o en control del vehículo y provocar un...
Mantenimiento y reglaje Sustitución de neumáticos Todas las motocicletas Triumph se prueban Advertencia concienzudamente y con el máximo cuidado No instale neumáticos con cámara en en muy diversas condiciones de circulación llantas sin cámara. El talón no se asentará y...
Página 117
Cuando precise sustituir los neumáticos, Continuación solicite consejo concesionario El uso de una motocicleta con neumáticos autorizado Triumph, quien determinará la asentados, inflados presiones combinación correcta de neumáticos que incorrectas, o sin que el conductor se haya debe escoger de la lista homologada, y los...
Utilice prendas de concesionario autorizado Triumph. protección y una careta facial protectora. Utilice únicamente pesos autoadhesivos. Si el ácido de la batería entra en contacto Los pesos con sujeción por grapa pueden...
2. Terminal negativo (negro) 3. Terminal positivo (rojo) Retirada de la batería 4. Correa de sujeción de la batería Daytona 675 y 675 R Extraiga el sillín del conductor. Retire la correa de sujeción de la batería. Desconecte polos batería,...
Mantenimiento y reglaje Eliminación de la batería En condiciones normales, el sistema de carga de la motocicleta mantendrá la batería En caso de que precise sustituir la batería, completamente cargada. Sin embargo, si la deberá entregar la batería sustituida a una motocicleta no se utiliza, la batería se planta de reciclaje que asegure que las descargará...
12,7 voltios, deberá cargarse utilizando un voltaje de la batería o la carga de la batería, cargador baterías homologado póngase en contacto con su concesionario Triumph. Siga siempre las instrucciones local autorizado Triumph. proporcionadas junto con el cargador de baterías. Para períodos...
Mantenimiento y reglaje Aplique una ligera capa de grasa a los Caja de fusibles terminales para evitar la corrosión. Daytona 675 y 675 R Cubra el terminal positivo con la tapa protectora. Vuelva a colocar la correa de sujeción de la batería.
Página 123
Mantenimiento y reglaje Street Triple y Street Triple R Retire las fijaciones del depósito delantero y gire el depósito de combustible hacia arriba en la parte delantera. Mientras mantiene levantado el depósito de combustible, sitúe el soporte del depósito en los puntos de fijación del depósito de combustible sobre el bastidor y el depósito de combustible.
Mantenimiento y reglaje Identificación de los fusibles Daytona 675 y 675 R La señal de que se ha fundido un fusible es Circuito protegido Posición Amperaje que los sistemas a los cuales protege dejan Luces de cruce y de funcionar. Cuando compruebe si un carretera, relé...
Mantenimiento y reglaje Street Triple y Street Triple R Faros delanteros Circuito protegido Posición Amperaje Faros delanteros Luces de cruce y carretera, relé de arranque Advertencia Conmutador de Adecue la velocidad de la motocicleta a las encendido, circuito de arranque condiciones climatológicas y de visibilidad de la conducción.
Mantenimiento y reglaje Reglaje de los faros - Daytona 675 y 675 R Precaución Cada faro puede ser reglado por medio de Si la motocicleta se va a utilizar en los tornillos de reglaje vertical y horizontal condiciones de circuito cerrado, podrían que encontrará...
Mantenimiento y reglaje Gire los tornillos de reglaje vertical de cada Reglaje de los faros - Street Triple y faro hacia la derecha para elevar el haz y Street Triple R hacia la izquierda para hacerlo descender. Reglaje de los faros - Vertical En el faro derecho, gire el tornillo de reglaje horizontal hacia la derecha para mover el haz hacia la izquierda, y hacia la izquierda para...
Utilice una lámpara del faro original Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Instale siempre las lámparas de recambio del faro delantero en un concesionario autorizado de Triumph.
Página 129
Mantenimiento y reglaje Sustitución de la lámpara de la luz de posición Advertencia Las lámparas se calientan con el uso. Antes de manipularla, espere el tiempo suficiente para que se enfríe. Evite tocar la parte de cristal de la lámpara. Si ha tocado el cristal o éste está...
Mantenimiento y reglaje Sustitución de las lámparas del Desconecte el conector multiclavija del mazo principal y retire el faro delantero. faro delantero Street Triple Street Triple R Retire el sillín. Desconecte la batería, empezando por el polo negativo (negro). Sujetando el faro delantero, retire las fijaciones y desprenda el faro de su carcasa.
Mantenimiento y reglaje Para retirar la bombilla de la luz de posición: Faro trasero tirar cables, extraiga Sustitución del faro trasero – Todos portalámparas de su conector. La bombilla saldrá portalámparas tirando los modelos suavemente de ella hacia arriba. La luz trasera es una unidad LED sellada y El proceso de instalación de ambas bombillas que no requiere mantenimiento.
Mantenimiento y reglaje Luz de la placa de matrícula Limpieza La limpieza frecuente y en periodos regulares Sustitución de la lámpara es una parte esencial del mantenimiento de Retire con cuidado el retenedor de goma de su motocicleta. Si limpia con regularidad la la parte trasera de la lámpara de la placa de motocicleta, su buen aspecto se conservará...
Mantenimiento y reglaje Utilice esponjas paños de limpieza Nota: independientes para lavar las superficies • El uso de jabones muy alcalinos pintadas/pulidas y las zonas del chasis. Las puede dejar residuos sobre las zonas del chasis (como por ejemplo las superficies pintadas así...
Mantenimiento y reglaje Tras el lavado Partes de aluminio no pintadas Retire las bolsas de plástico y la cinta Los elementos tales como las palancas de adhesiva, y despeje las tomas de aire. freno y de embrague, ruedas, cubiertas del motor, horquillas inferiores y superiores de Lubrique los pivotes, pernos y tuercas.
Mantenimiento y reglaje Lave el sistema de escape con un paño Protección suave. No utilice un estropajo de cocina o Cuando el sistema de escape esté seco, metálico, ya que dañará los acabados. aplique limpiador protector Enjuague concienzudamente el sistema de 'Motorex 645' a la superficie.
Página 136
Mantenimiento y reglaje Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
HD4X fume. Asegúrese de que la zona en donde proporcionado por Triumph se mezcla va a guardar la motocicleta esté bien previamente y no es necesario diluirlo) y una ventilada y alejada de cualquier fuente de solución de agua destilada (consulte la llamas o chispas, incluido cualquier aparato página 83).
Inactividad prolongada Preparación tras un periodo Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces hasta que el indicador de inactividad prolongada luminoso de presión de aceite se apague. Instale la batería (si se ha retirado) (consulte la Sustituya las bujías, apretando a 12 Nm, y página 121).
Especificaciones ESPECIFICACIONES Daytona 675 & Street Triple Street Triple R 675 R Dimensiones Longitud total 2.020 mm 2.000 mm 2.030 mm Anchura total 710 mm 735 mm 755 mm Altura total 1. 1 05 mm 1.060 mm 1. 1 10 mm Distancia entre ejes 1.395 mm...
Página 140
Especificaciones Daytona 675 & Street Triple Street Triple R 675 R Rendimiento Potencia máxima (DIN 70020) 128 PS a 108,2 PS a 108,2 PS a 12.600 rpm 11.700 rpm 11.700 rpm Par motor máximo 73 Nm a 68 Nm a 68 Nm a 11.900 rpm...
Página 141
Especificaciones Daytona 675 & Street Triple Street Triple R 675 R Sistema de combustible Tipo Inyección Inyección Inyección electrónica de electrónica de electrónica de combustible combustible combustible Inyectores Accionados por Accionados por Accionados por solenoide solenoide solenoide Bomba de combustible Eléctrica...
Página 142
Especificaciones Daytona 675 & Street Triple Street Triple R 675 R Transmisión Tipo de transmisión 6 velocidades, 6 velocidades, 6 velocidades, engranaje engranaje engranaje constante constante constante Tipo de embrague Húmedo, Húmedo, Húmedo, multiplato multiplato multiplato Cadena de transmisión final Junta tórica RK...
Página 143
Especificaciones Daytona 675 & Street Triple Street Triple R 675 R Neumáticos Presiones de neumáticos (en frío): Delantero 2,35 bar 2,35 bar 2,35 bar Trasero 2,50 bar 2,90 bar 2,90 bar Dimensiones de los neumáticos delanteros 120/70 ZR 17 120/70 ZR 17 120/70 ZR 17 Dimensiones de los neumáticos...
Página 144
Especificaciones Daytona 675 & Street Triple Street Triple R 675 R Neumáticos homologados (continuación): Opción 3, delantero Metzeler M3C Dunlop Qualifier Dunlop Qualifier Opción 3, trasero Metzeler M3 Dunlop Qualifier Dunlop Qualifier Opción 4, delantero Metzeler M3 C Pirelli Dragon SC Opción 4, trasero...
Página 145
Refrigerante......Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Cojinetes y pivotes .....
Página 146
Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 147
Índice ÍNDICE Conmutadores del lado derecho del manillar ......47 Accesorios ......69 Botón de arranque.
Página 148
Índice Frenos ......95 Compensación del desgaste de Marchas las pastillas de freno ... . . 96 Cambio de marchas.
Página 149
Sistema de refrigeración....83 Daytona 675 únicamente ..109 Agentes anticorrosión ... . 83 Cuadro de ajuste de la Ajuste del nivel .
Página 150
Índice Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...