Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
01
Speed Triple 1200 RR y Speed Triple 1200 RS
El presente manual contiene información sobre la(s) motocicleta(s) Speed Triple 1200 RR y Speed Triple 1200 RS de
Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento
de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 07.2021 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3850074-ES edición 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triumph Speed Triple 1200 RR 2021

  • Página 1 La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
  • Página 3: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Triumph. desea localizar concesionario autorizado Triumph más cercano a su localidad, visite el sitio web de Triumph, www.triumph.co.uk, o bien telefonee al distribuidor autorizado país. Encontrará su dirección en el libro de mantenimiento adjunto al manual.
  • Página 4: Sistema De Control De Ruidos

    ▼ Retirar o perforar el silenciador, los Gracias elegir motocicleta deflectores, los colectores o cualquier Triumph. Este vehículo es el resultado otro componente conduzca de la combinación de la acreditada gases de escape. ingeniería de Triumph, un exhaustivo ▼...
  • Página 5: Hable Con Triumph

    INTRODUCCIÓN Triumph recomienda encarecidamente Hable con Triumph que los pilotos sigan un proceso de Nuestra relación con usted no finaliza aprendizaje adecuado para garantizar con la adquisición de su motocicleta conducción segura Triumph. información motocicleta. proporcione sobre su experiencia de...
  • Página 6 INTRODUCCIÓN Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 7: La Seguridad, Lo Primero

    LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Esta motocicleta incorpora Advertencia catalizador debajo del motor. Tanto el Esta motocicleta ha sido diseñada catalizador como el sistema de escape únicamente para su conducción por alcanzan temperaturas muy elevadas carretera. apropiada para cuando el motor está...
  • Página 8: Combustible Y Gases De Escape

    LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia GASOLINA ALTAMENTE INFLAMABLE: Apague siempre el motor al repostar. Advertencia Nunca llene el depósito de combustible Al conducir la motocicleta, tanto el o abra su tapón si está fumando o se conductor como pasajero...
  • Página 9 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Estacionamiento Advertencia El casco es uno de los elementos de Advertencia seguridad más importantes en la Apague siempre el motor y extraiga la conducción de motocicletas, puesto llave de contacto antes de abandonar que protege la cabeza de posibles el vehículo.
  • Página 10: Piezas Y Accesorios

    Triumph son esta motocicleta Triumph. aquellos cuentan Recuerde que el uso continuado de autorización oficial de Triumph y son una motocicleta en condiciones de instalados en la motocicleta por un rendimiento no óptimas puede agravar concesionario autorizado. una anomalía e incluso comprometer En particular, resulta extremadamente su seguridad.
  • Página 11 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Conducción Advertencia Esta motocicleta Triumph debe Advertencia conducirse siempre dentro de los Nunca conduzca la motocicleta en límites velocidad legales condiciones de fatiga o bajo los establecidos para la carretera por la efectos del alcohol u otras drogas.
  • Página 12 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Tambaleo/zigzag Manillar y reposapiés zigzag oscilación relativamente lenta de la parte trasera Advertencia de la motocicleta, mientras que un El conductor debe tener sujeto el tambaleo es una vibración rápida y manillar en todo momento con ambas posiblemente fuerte del manillar.
  • Página 13 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Advertencia Advertencia Asegúrese siempre indicadores ángulo reposapiés pasajero estén inclinación no deben utilizarse como completamente extendidos cuando una guía de cuánto puede inclinarse la transporte un pasajero. motocicleta con seguridad, No permita que los pasajeros viajen este hecho depende...
  • Página 14 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Advertencia Sustituya siempre las clavijas de los indicadores del ángulo de inclinación antes de que se desgasten hasta alcanzar su límite máximo. Si los indicadores del ángulo de inclinación están desgastados más allá del límite máximo, la motocicleta se inclinará...
  • Página 15 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 16: Etiquetas De Advertencia

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen indicaciones.
  • Página 17 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
  • Página 18: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Con fines ilustrativos, se muestra la Speed Triple 1200 RS. 1. Faro delantero 9. Cadena de transmisión 10. Caballete lateral 2. Indicador de dirección delantero 3. Tapón de llenado de combustible 11. Pedal de cambio de marchas 4.
  • Página 19 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Identificación de piezas - Continuación 1. Fijación del asiento del pasajero/tapa de 6. Depósito del líquido de freno delantero colín 7. Horquilla delantera 2. Batería (debajo del sillín) 8. Cable del embrague 3. Cajas de fusibles principal y trasera 9.
  • Página 20: Identificación De Piezas, Vista Del Piloto

    IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS, VISTA DEL PILOTO Con fines ilustrativos, se muestra la Speed Triple 1200 RS. 1. Palanca del embrague 7. Depósito del líquido de freno delantero 2. Botón de las luces de carretera/ 8. Conmutador de las luces de emergencia señalización de adelantamiento 9.
  • Página 21: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) 1. Número de Serie del Motor 1. Número de Identificación de Vehículo El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado cárter motor, (VIN) se encuentra grabado en el lado...
  • Página 22 NÚMEROS DE SERIE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 23: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Índice Llaves .................................. 25 Llave inteligente ............................ 25 Sustitución de la pila de la llave inteligente ................ 26 Encendido sin llaves ............................ 27 Conmutador de encendido maestro (si está instalado) ............. 29 Instrumentos.............................. 30 Disposición del panel de instrumentos .................. 31 Luces de advertencia.......................... 32 Mensajes de advertencia y de información................ 39 Odómetro y velocímetro ........................
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL Control de crucero............................ 80 Activación del control de crucero.................... 81 Ajuste de la velocidad establecida del control de crucero.......... 82 Desactivación del control de crucero .................. 83 Reanudación de la velocidad fijada en el control de crucero ........ 83 Control de tracción (TC)..........................
  • Página 25: Llaves

    1. Llave pasiva después de alejarla de todos los 2. Llave inteligente dispositivos electrónicos objetos metálicos, verifique y cambie (si es necesario) la pila de la llave inteligente. llave inteligente sigue funcionar, póngase en contacto con su distribuidor Triumph local.
  • Página 26: Sustitución De La Pila De La Llave Inteligente

    La llave inteligente opera el sistema de Sustitución de la pila de la llave encendido sin llave. En su concesionario inteligente de Triumph puede adquirir una llave inteligente adicional. Sin embargo, solo Advertencia se pueden programar dos llaves en la motocicleta.
  • Página 27: Encendido Sin Llaves

    INFORMACIÓN GENERAL Para sustituir pila llave Encendido sin llaves inteligente: El sistema de encendido sin llaves ▼ Asegúrese de que la llave inteligente permite arrancar la motocicleta sin usar se encuentre en modo pasivo (LED una llave mecánica. rojo). Funcionamiento de la llave inteligente ▼...
  • Página 28 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Una pulsación larga botón Funcionamiento de la llave pasiva ACTIVADO/DESACTIVADO (ON/OFF) Para encender la motocicleta con la cambiará el estado de DESACTIVADO llave pasiva (o con la llave inteligente si a ACTIVADO después de mostrar la pila está descargada): brevemente en primer lugar el color ▼...
  • Página 29: Conmutador De Encendido Maestro (Si Está Instalado)

    INFORMACIÓN GENERAL Para utilizar la motocicleta con el Conmutador de encendido encendido sin llaves, el conmutador de maestro (si está instalado) encendido maestro debe estar en la posición ACTIVADA. Si el conmutador de encendido maestro está posición DESACTIVADA, entonces no se puede usar el encendido sin llave y la motocicleta no se podrá...
  • Página 30: Instrumentos

    INFORMACIÓN GENERAL Instrumentos Índice Disposición del panel de instrumentos .................. 31 Luces de advertencia.......................... 32 Mensajes de advertencia y de información................ 39 Odómetro y velocímetro ........................ 40 Tacómetro .............................. 40 Indicador de nivel de combustible .................... 41 Indicador de temperatura del refrigerante................ 41 Temperatura ambiente........................ 42 Visor de la posición del cambio de marchas................ 43 Navegación en la pantalla........................
  • Página 31: Disposición Del Panel De Instrumentos

    INFORMACIÓN GENERAL Disposición del panel de instrumentos La motocicleta está equipada con una pantalla de instrumentos digital de transistores de película fina (TFT) en color de 5 pulgadas (12,7 cm). Algunos elementos y símbolos pueden cambiar de ubicación según el diseño de la pantalla para diferentes escenarios.
  • Página 32: Luces De Advertencia

    Póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía Indicador luminoso de avería (MIL) pueda ser detectada y subsanada. del sistema de gestión del motor Nota: Si el MIL parpadea cuando se conecta el encendido, póngase en contacto con un...
  • Página 33 Póngase en graves en el motor. contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para Nota: que la anomalía pueda ser detectada y La luz de advertencia de baja presión de subsanada. aceite se encenderá si se activa el encendido sin poner en marcha el motor.
  • Página 34 Póngase en disponible debido a que: contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible ▼ El ABS ha sido desactivado por el para que la anomalía pueda ser conductor. detectada y subsanada. En estas ▼ El ABS presenta una avería que es circunstancias, una frenada brusca necesario investigar.
  • Página 35 Póngase en contacto con Luz de advertencia del control de un concesionario autorizado Triumph tracción (TC) desactivado lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada. Los acelerones y la toma brusca de...
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL Indicadores de dirección Luces de carretera Al girar el conmutador del Al pulsar el botón de las luces indicador de dirección hacia la derecha o de carretera, se encenderá la luz de la izquierda, la luz de advertencia del carretera.
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL Luces de conducción diurna (DRL) Nota: (si están instaladas) Durante el día, las luces de conducción diurna mejoran la visibilidad de la motocicleta para otros usuarios de la carretera. Cuando conmutador Las luces de cruce deben utilizarse en encendido esté...
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia de presión de Cuando la luz de advertencia está encendida, el área de visualización inflado de neumático (si TPMS está mostrará automáticamente el símbolo instalado) TPMS indica cuál neumático desinflado así como Advertencia presión. Detenga la motocicleta si la luz de advertencia de presión de inflado de 12:34 neumático se enciende.
  • Página 39: Mensajes De Advertencia Y De Información

    INFORMACIÓN GENERAL Mensajes de advertencia y de BAJA PRESIÓN ACEITE - CHECK información MANUAL Cuando se produce un fallo, es posible (indicador rojo) que se deban mostrar varios mensajes MOTOR DE ARRANQUE de advertencia e información. En este DESHABILITADO - PÓNGASE EN caso, los mensajes de advertencia serán CONTACTO CON EL prioritarios...
  • Página 40: Odómetro Y Velocímetro

    INFORMACIÓN GENERAL Odómetro y velocímetro Tacómetro El velocímetro indica la velocidad de El tacómetro muestra el régimen del carretera de la motocicleta. motor en revoluciones por minuto - rpm (r/min). final intervalo 12:34 tacómetro se encuentra la zona roja. °C Los regímenes del motor en esta zona indican que la velocidad del motor está...
  • Página 41: Indicador De Nivel De Combustible

    INFORMACIÓN GENERAL Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura del refrigerante El indicador del nivel de combustible indica la cantidad de combustible en el indicador temperatura depósito desde E (depósito vacío) hasta refrigerante indica la temperatura del F (depósito lleno). líquido refrigerante del motor.
  • Página 42: Temperatura Ambiente

    INFORMACIÓN GENERAL motor marcha, Temperatura ambiente temperatura del refrigerante del motor La temperatura del aire exterior se aumenta hasta niveles peligrosos, la luz muestra en de advertencia de alta temperatura del Cuando la motocicleta está parada, el refrigerante se iluminará en la ubicación calor del motor podría afectar a la de la luz de advertencia y se mostrará...
  • Página 43: Visor De La Posición Del Cambio De Marchas

    INFORMACIÓN GENERAL Símbolo de escarcha Visor de la posición del cambio de marchas Advertencia El visor de la posición del cambio de marchas indica qué marcha (uno a seis) El hielo negro (llamado algunas veces se ha engranado. Cuando la transmisión hielo transparente) puede formarse a esté...
  • Página 44: Navegación En La Pantalla

    INFORMACIÓN GENERAL Navegación en la pantalla Modos de conducción La siguiente tabla describe los iconos y Los modos de conducción permiten botones de los instrumentos utilizados ajustar la configuración de la respuesta para navegar por los menús de los del acelerador (MAP), el sistema de instrumentos descritos en el presente frenos antibloqueo (ABS), el control de manual.
  • Página 45 INFORMACIÓN GENERAL Selección del modo de conducción Icono Icono editado Descripción predeterminad por el conductor Advertencia selección modos RAIN (Lluvia) conducción mientras la motocicleta está en movimiento precisa que el ROAD conductor deje que la motocicleta se (Carretera) deslice (motocicleta en movimiento, motor en funcionamiento, acelerador SPORT cerrado,...
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL Nota: Advertencia El modo de conducción estará por Tras seleccionar modo defecto en ROAD (CARRETERA) cuando conducción, conduzca la motocicleta el encendido esté conectado, siempre en una zona libre de tráfico para modo RIDER (CONDUCTOR) familiarizarse nueva estuviese activo la última vez que se configuración.
  • Página 47 INFORMACIÓN GENERAL Para seleccionar modo Motocicleta parada - Motor apagado conducción: ▼ El encendido está conectado. ▼ Pulse y suelte el botón MODE del ▼ El conmutador de parada de motor grupo de instrumentos izquierdo está posición para activar la bandeja de selección funcionamiento (RUN).
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL Configuración del modo de conducción Opciones de configuración del modo de conducción RIDER (Conductor) TRACK ROAD SPORT (Pista) RAIN (Lluvia) (Carretera) (Deportivo) TRACK CARRETERA (Pista) Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) Road (Carretera) Track (Pista) MAP (respuesta del acelerador) Rain (Lluvia) Road (Carretera)
  • Página 49 INFORMACIÓN GENERAL Clave = Estándar (configuración predeterminada de fábrica) = Opción no disponible = Opción seleccionable = Opción a través del menú = Requiere que la suspensión 'avanzada' esté habilitada (consulte página 63) Ajustes del ABS Advertencia Si el ABS está desactivado, el sistema de frenos operará como un sistema de frenos sin ABS.
  • Página 50: Ajustes Del Control De Tracción

    INFORMACIÓN GENERAL Ajustes del MAP Descripciones de los ajustes del MAP ROAD (Carretera) Respuesta del acelerador estándar. Respuesta del acelerador reducida comparación con la configuración de RAIN (Lluvia) CARRETERA. Para su uso en condiciones húmedas o resbaladizas. Respuesta del acelerador mejorada en comparación con la configuración de SPORT (Deportivo) CARRETERA.
  • Página 51 INFORMACIÓN GENERAL Reglaje de la suspensión Speed Triple 1200 RR únicamente Advertencia Tras seleccionar y/o ajustar un modo de suspensión, conduzca la motocicleta en una zona libre de tráfico para familiarizarse con la nueva configuración. No preste su motocicleta a nadie, ya que esta persona podría cambiar la configuración de la suspensión con respecto a aquella con la que usted está...
  • Página 52: Menú Principal

    Bluetooth®. Para obtener más información, consulte el Manual de conectividad de My Triumph. El Manual de conectividad de My Triumph también está disponible en Internet en: https:// www.triumphinstructions.com/ Indique el número de pieza "A9820200" en el campo de...
  • Página 53 INFORMACIÓN GENERAL Menú de pantalla Pantalla - Brillo El menú de pantalla permite configurar El menú Brillo permite ajustar el brillo de las diferentes opciones de la pantalla de la pantalla. visualización. 12:34 12:34 °C °C Pantalla Brillo Temas Idioma Unidades Fecha/Hora RPM X1000...
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla - Tema Pantalla - Idioma El menú Tema permite aplicar un tema El menú Idioma permite mostrar el diferente a la pantalla de visualización. idioma preferido como idioma de la pantalla de instrumentos. 12:34 °C 12:34 °C English (UK) Francais Cobalt...
  • Página 55 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla - Unidades Opciones de unidades de medida El menú Unidades permite seleccionar Millas una unidad de medida preferida. Distancia 12:34 °C MPG (UK) MPG (EE.UU.) Distancia Millas Economía Economía MPG (UK) L/100KM Temperatura °C KM/L Presión °C Temperatura UNIDADES °F...
  • Página 56 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla - Fecha y hora Pantalla - Indicador de cambio de marcha La opción Fecha y hora permite ajustar la fecha y la hora. El menú Indicador de cambio de marcha permite ajustar el indicador de cambio de marcha. 12:34 °C 25 06 2021...
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL Para ajustar el umbral de velocidad del Pantalla - Nombre del conductor motor (RPM) para el indicador de cambio pantalla Nombre conductor de marcha: permite introducir nombre ▼ Empuje la palanca de mando hacia conductor en el sistema del panel de abajo/arriba para seleccionar...
  • Página 58: Motocicleta - Ayudas Para La Conducción

    INFORMACIÓN GENERAL Menú Motocicleta Motocicleta - Ayudas para la conducción El menú Motocicleta permite configurar las características diferentes de la El menú Ayudas para la conducción motocicleta. permite configurar modo conducción actual mientras 12:34 motocicleta está en movimiento. °C Motocicleta Para obtener información sobre las Ayudas para la conducción opciones disponibles para cada modo de...
  • Página 59 INFORMACIÓN GENERAL Para cambiar un ajuste del modo de Motocicleta - TPMS (si está conducción: instalado) ▼ En el menú Motocicleta, empuje la Advertencia palanca de mando hacia abajo/arriba para seleccionar la opción Ayudas Detenga la motocicleta si la luz de para la conducción.
  • Página 60 INFORMACIÓN GENERAL Motocicleta - Suspensión Configuración adaptativa La siguiente pantalla se muestra si se La opción de menú Suspensión solo está selecciona una configuración de la disponible motocicleta suspensión adaptativa: Comfort, Normal Speed Triple 1200 RR. o Dynamic. Para obtener más información sobre la suspensión de la Speed Triple 1200 RR, 12:34 consulte página 159.
  • Página 61 INFORMACIÓN GENERAL Configuraciones fijas Motocicleta - Advertencias La siguiente pantalla se muestra si se advertencias mensajes selecciona una configuración de la información se muestran en la pantalla suspensión fija: Fixed 1, Fixed 2 o Fixed principal. A continuación se muestra un ejemplo.
  • Página 62 ▼ Control de tracción ▼ Pulse en el centro de la palanca de ▼ Triumph Shift Assist mando para confirmar. Ahora se ▼ Indicadores muestra el menú de configuración ▼ Reinicio de fábrica.
  • Página 63 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Una vez que se haya ajustado la Configuración - Suspensión configuración consecuencia, opción configuración presione el centro de la palanca de suspensión solo está disponible en la mando para confirmar y volver a los Speed Triple 1200 RR. modos de conducción principales.
  • Página 64 INFORMACIÓN GENERAL Para ajustar parámetro suspensión: 12:34 °C ▼ Desplácese hacia abajo o hacia arriba Firmeza delantera x1000 por los parámetros de suspensión Firmeza trasera con la palanca de mando para Soporte de freno resaltar parámetro Reiniciar a los valores predeterminados suspensión requerido.
  • Página 65 Ajustes - Asistente al cambio de Triumph El sistema de control de tracción (TC) se puede desactivar temporalmente. El El TSA (Asistente al cambio de Triumph) sistema de control de tracción no puede provocará un cambio de par del motor desactivarse de forma permanente; se momentáneo...
  • Página 66 INFORMACIÓN GENERAL Ajustes - Indicadores Opciones de ajustes de Indicadores El ajuste de los indicadores de dirección La función de se puede cambiar. autocancelación está Para cambiar ajuste desactivada. indicadores de dirección: Los indicadores de ▼ En el menú Ajustes, empuje la Manual dirección deben palanca de mando hacia abajo/arriba...
  • Página 67 INFORMACIÓN GENERAL Menú de viaje Viaje - Contador parcial El menú Viaje permite configurar la Se puede acceder a dos contadores información de viaje de la motocicleta. parciales y se pueden reiniciar en la bandeja de información. 12:34 °C Viaje 12:34 °C Parcial...
  • Página 68 INFORMACIÓN GENERAL Viaje - Ajustes de los contadores Opciones de ajustes de los contadores parciales parciales El menú Ajustes de los contadores Esta opción reinicia cada parciales permite reiniciar contador parcial después contadores parciales de forma manual o de que el encendido se automática.
  • Página 69 INFORMACIÓN GENERAL Viaje - Cronómetro de vueltas Viaje - Revisión del cronómetro de vueltas El menú Cronómetro de vueltas permite cronometrar una cierta distancia o El menú Revisión del cronómetro de vuelta y compararla con una vuelta vueltas muestra sesiones cronometrada previamente.
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Una pulsación corta de la palanca de Viaje - Ajustes del cronómetro de mando abre la lista de tiempos de la vueltas vuelta para la sesión seleccionada. El menú Ajustes del cronómetro de vueltas permite que se muestren ciertos 12:34 detalles en las pantallas del cronómetro °C...
  • Página 71 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Empuje la palanca de mando hacia la Viaje - Estado del combustible izquierda para mover punto El menú de estado del combustible deslizante hacia la izquierda para muestra información de consumo de deshabilitar opción Velocidad combustible. máxima. La información de velocidad Tras repostar, el indicador del nivel de máxima ya no se mostrará...
  • Página 72: Conmutadores Del Lado Derecho Del Manillar

    Menú de Bluetooth® Conmutadores del lado Para obtener más información sobre las derecho del manillar características de Bluetooth ®, consulte la Manual de conectividad My Triumph. El Manual de conectividad de My Triumph también está disponible en Internet https:// www.triumphinstructions.com/ Indique el número de pieza "A9820200"...
  • Página 73: Botón De Bloqueo De La Dirección

    INFORMACIÓN GENERAL Botón de bloqueo de la dirección Posición de parada (STOP) La posición PARADA detiene el motor. Advertencia Nota: Por motivos de seguridad, asegúrese Aunque la posición de parada de motor siempre de que el bloqueo de la apaga el motor, no desconecta todos los dirección está...
  • Página 74: Conmutadores Del Lado Izquierdo Del Manillar

    INFORMACIÓN GENERAL Conmutador de las luces de Conmutadores del lado conducción diurna (DRL) (si está izquierdo del manillar instalado) Cuando encendido está conectado y el conmutador de las luces de conducción diurna se ajusta en modo DRL, se encenderá la luz de advertencia de las luces de conducción diurna.
  • Página 75: Botón Modo

    INFORMACIÓN GENERAL Nota: Conmutador del indicador de dirección Durante las horas de luz, las luces de conducción diurna mejoran la visibilidad Al empujar el conmutador del indicador de la motocicleta para otros usuarios de de dirección hacia la derecha o hacia la la carretera.
  • Página 76: Botón Palanca De Mando

    INFORMACIÓN GENERAL Botón Palanca de mando Si el conmutador de DRL está en la posición de las luces de cruce, pulse el La palanca de mando se utiliza para botón de las luces de carretera para activar las siguientes funciones de los encender las luces de carretera.
  • Página 77: Reguladores De Las Palancas De Freno Y Embrague

    INFORMACIÓN GENERAL Palanca de freno delantero Reguladores de las palancas de freno y embrague En la palanca del freno hay dos reguladores; un regulador de extensión y un regulador de relación. Advertencia No intente ajustar las palancas con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
  • Página 78: Palanca Del Embrague

    INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la relación Palanca del embrague El regulador de la relación mueve la La palanca del embrague dispone de un varilla de empuje del cilindro maestro del regulador de extensión. El regulador freno hacia la izquierda o hacia la permite fijar distancia...
  • Página 79: Control Del Acelerador

    Triumph lo antes posible para provocar un accidente. que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. La motocicleta tiene un puño giratorio del acelerador electrónico para abrir y...
  • Página 80: Control De Crucero

    INFORMACIÓN GENERAL Control de crucero Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe Advertencia circular alta velocidad El control de crucero debe usarse competiciones circuito cerrado únicamente en circunstancias en las sobre carretera o en circuitos de que pueda circular con seguridad y a carreras.
  • Página 81: Activación Del Control De Crucero

    INFORMACIÓN GENERAL Los botones del control de crucero Activación del control de crucero están ubicados grupo Para encender el sistema del control de instrumentos lado izquierdo crucero, pulse el botón SET/-. El símbolo pueden manipularse con un movimiento del control de crucero se mostrará en la mínimo del piloto.
  • Página 82: Ajuste De La Velocidad Establecida Del Control De Crucero

    INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de la velocidad establecida del control de crucero 12:34 Para ajustar la velocidad establecida en el control de crucero, pulse y suelte: ▼ El botón RES/+ para aumentar la velocidad ▼ El botón SET/- para disminuir la velocidad.
  • Página 83: Desactivación Del Control De Crucero

    INFORMACIÓN GENERAL Desactivación del control de crucero Reanudación de la velocidad fijada en el control de crucero El control de crucero de Triumph puede desactivarse aplicando Advertencia siguientes métodos: ▼ Gire el puño giratorio del acelerador Al reanudar el control de crucero, completamente hacia delante.
  • Página 84: Control De Tracción (Tc)

    Nota: adecuada al estado de la carretera y La pantalla de la velocidad establecida las condiciones meteorológicas. del control de crucero parpadeará hasta El control de tracción de Triumph no alcanzar velocidad establecida puede evitar la pérdida de tracción recuperada.
  • Página 85: Ajustes Del Control De Tracción

    Debe ser instalado por su concesionario autorizado Triumph. El visor del TPMS en el cuadro de instrumentos solo se activará una vez instalado el sistema.
  • Página 86: Presiones De Neumáticos

    2. Indicador de presión de inflado del neumático trasero no serán cubiertos por la garantía. 3. Indicador de presión de inflado del Deje la sustitución de los neumáticos neumático delantero manos concesionario autorizado Triumph y hágale saber que las ruedas incorporan sensores de presión de inflado.
  • Página 87: Pilas Del Sensor De Presión De Los Neumáticos

    Póngase en contacto concesionario autorizado presiones inflado Triumph para que le sustituyan el neumáticos mostradas en el panel de sensor y registren el nuevo número de instrumentos corresponden a la presión serie en los espacios proporcionados en de inflado real del neumático en el la sección del número de serie de los...
  • Página 88: Número De Serie Del Sensor De Presión De Los Neumáticos

    Es posible que el concesionario autorizado Unleaded fuel only Carburant sans plomb Triumph le solicite este número a E5 E10 Gasolina sin plomo Bleifreies Benzin efectos de mantenimiento o diagnóstico.
  • Página 89 En algunas circunstancias puede ser Advertencia necesaria calibración motor. Consulte siempre a su concesionario Con el fin de reducir al mínimo los autorizado Triumph. riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre Precaución siguientes instrucciones de seguridad: La motocicleta se puede dañar de...
  • Página 90: Tapón Del Depósito De Combustible

    1. Fijaciones del tapón del depósito de Si la tapa del depósito de combustible no combustible abre, lleve motocicleta concesionario Triumph más cercano. Si esto no es posible, siga el procedimiento de acceso de emergencia.
  • Página 91 INFORMACIÓN GENERAL ▼ Hay un cable acoplado al tapón del Advertencia depósito de combustible. Retire con cuidado el tapón del depósito de El llenado excesivo del depósito puede combustible y el sello, inclinando todo provocar un derrame de combustible. componente hacia parte En ese caso, proceda inmediatamente...
  • Página 92: Llenado Del Depósito De Combustible

    Secuencia de apriete combustible, el incumplimiento de las ▼ Lleve la motocicleta al concesionario anteriores instrucciones de seguridad, Triumph más cercano para revisarla así como cualquier fuga o derrame de y corregirla. combustible, generarán un riesgo de incendio que podría causar daños a la propiedad y lesiones personales o incluso la muerte.
  • Página 93: Sillines

    INFORMACIÓN GENERAL Llene el depósito lentamente para evitar Sillines posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado del Advertencia depósito. De esta manera dejará un espacio para el aire suficiente para Asegúrese de que la motocicleta esté permitir una eventual expansión del estable encuentre...
  • Página 94: Retirada Del Sillín Del Pasajero/Tapa De Colín

    INFORMACIÓN GENERAL Retirada del sillín del pasajero/tapa Nota: de colín No tire del sillín del pasajero hacia arriba durante la extracción. Para retirar el sillín del pasajero o la tapa de colín (denominado sillín del pasajero en este procedimiento): ▼ Suelte la tapa del sillín del pasajero. ▼...
  • Página 95: Instalación Del Sillín Del Pasajero/Tapa De Colín

    INFORMACIÓN GENERAL Instalación del sillín del pasajero/ ▼ Coloque la fijación del sillín del pasajero y apriétela a 5 Nm. tapa de colín Advertencia Nunca conduzca la motocicleta con las fijaciones del sillín sueltas o retiradas, ya que ambos sillines no estarán seguros y podrían moverse.
  • Página 96: Retirada Del Sillín Del Conductor

    INFORMACIÓN GENERAL Retirada del sillín del conductor Instalación del sillín del conductor Nota: Advertencia El sillín del pasajero o la tapa de colín Nunca conduzca la motocicleta con las deben retirarse antes de retirar el sillín fijaciones del sillín sueltas o retiradas, del conductor.
  • Página 97: Caballete Lateral

    INFORMACIÓN GENERAL ▼ Coloque las dos fijaciones del sillín del Caballete lateral conductor en la parte trasera del sillín y apriételas a 5 Nm. Advertencia La motocicleta dispone de un sistema de bloqueo que evita que pueda circular con el caballete lateral bajado. Nunca trate circular...
  • Página 98: Juego De Herramientas

    INFORMACIÓN GENERAL Siempre que utilice el caballete lateral, Juego de herramientas antes de sentarse en la motocicleta El juego de herramientas incluye una asegúrese éste está llave en C y dos herramientas de ajuste. completamente subido. Las dos herramientas de ajuste se Para obtener las instrucciones para un encuentran en la parte inferior de la estacionamiento seguro, consulte la...
  • Página 99: Parabrisas (Si Está Instalado)

    INFORMACIÓN GENERAL Parabrisas (si está instalado) Rodaje Advertencia R.P.M. No trate nunca de limpiar el parabrisas mientras conduce la motocicleta. Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso Si el piloto retira sus manos del que sucede durante las primeras horas manillar mientras conduce...
  • Página 100: Comprobaciones De Seguridad Diarias

    Mantenimiento y reglaje o bien consulte concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla.
  • Página 101 INFORMACIÓN GENERAL Compruebe lo siguiente: Pastillas freno delanteras: Compruebe queda cantidad Combustible: Cantidad adecuada correcta de material de fricción en todas combustible en el depósito, ausencia de las pastillas de freno (página 148). fugas de combustible (página 88). Niveles de líquido de frenos: Ausencia de Aceite motor: Nivel...
  • Página 102 INFORMACIÓN GENERAL Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 103 Parada del motor ............................ 104 Puesta en marcha del motor ........................  105 Inicio de la marcha ............................. 106 Cambio de marchas............................  107 Asistente al cambio de Triumph (TSA) (si está instalado) ............ 108 Frenada................................ 109 Sistema Antibloqueo de frenos (ABS).................. 112 ABS con giro optimizado........................ 114 Estacionamiento ............................
  • Página 104: Cómo Conducir La Motocicleta

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ▼ Seleccione la primera marcha. Parada del motor ▼ Apoye motocicleta sobre caballete lateral en una superficie Precaución firme y sin inclinación. La forma normal de parar el motor ▼ Bloquee la dirección. consiste en girar el conmutador de encendido a la posición apagado (OFF).
  • Página 105: Puesta En Marcha Del Motor

    Si el motor no arranca después de con una ventilación adecuada. otros seis intentos, no continúe con más intentos. Consulte concesionario autorizado Triumph. Precaución Los intentos continuos de arrancar el No accione el sistema de arranque motor causarán daños graves a la durante más...
  • Página 106: Inicio De La Marcha

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ▼ Mantenga pulsada la posición de Inicio de la marcha ARRANQUE RÁPIDO (QUICK START) en Para mover la motocicleta: el conmutador de arranque/parada ▼ Tire de la palanca de embrague y motor hasta motor engrane la primera marcha. arranque.
  • Página 107: Cambio De Marchas

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas Advertencia Evite abrir demasiado el acelerador en cualquiera de las marchas cortas ya que ello provocaría la elevación de la rueda delantera (fenómeno conocido como wheelie) y la pérdida de tracción del neumático trasero (patinado de rueda).
  • Página 108: Asistente Al Cambio De Triumph (Tsa) (Si Está Instalado)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA El asistente al cambio de Triumph (TSA) Asistente al cambio de ajusta el par del motor para que las Triumph (TSA) (si está marchas se puedan engranar sin cerrar instalado) puño giratorio accionar embrague. Precaución El TSA no es un sistema de cambio de marcha automático.
  • Página 109: Frenada

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA El Asistente al cambio de Triumph no Frenada funcionará si: Todos los modelos de motocicletas están ▼ El embrague está aplicado. equipados con un sistema de frenos ▼ Se intenta subir de marcha por error parcialmente integrado, combinado con en la 6ª...
  • Página 110 1. Pedal de freno trasero fuerte posible, evitando derrapar. Los pilotos deben practicar la frenada de emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente que todos los pilotos tomen un curso formación trate particularidades de la frenada de emergencia.
  • Página 111 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de acelerar o tomar una curva, ya que montaña, utilice el efecto de frenado cualquier imprudencia podría...
  • Página 112: Sistema Antibloqueo De Frenos (Abs)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Sistema Antibloqueo de frenos Advertencia (ABS) Cuando utilice la motocicleta sobre pavimentos húmedos, embarrados o Advertencia con gravilla, la efectividad de los La función de ABS intenta maximizar frenos se verá reducida por el polvo, el posibilidades mantener barro o la humedad depositada en los...
  • Página 113 ABS se enciende de manera continua, Póngase contacto indica que la función del ABS no está concesionario autorizado Triumph lo disponible debido a que: antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. En ▼ el ABS ha sido desactivado por el...
  • Página 114: Abs Con Giro Optimizado

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Advertencia Advertencia funciona comparando El ABS con giro optimizado es un velocidad relativa ruedas sistema diseñado para ayudar al delantera y trasera. conductor en situaciones de frenado de emergencia. neumáticos recomendados puede afectar a la sistema está...
  • Página 115 ABS de la manera más adecuada contacto concesionario para ayudar al conductor a mantener autorizado Triumph lo antes posible el control de la motocicleta. Sin para que la anomalía pueda ser embargo, el ABS con giro optimizado detectada y subsanada.
  • Página 116: Estacionamiento

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Estacionamiento Advertencia El motor y el sistema de escape están calientes después desplazamiento. NO ESTACIONE en zonas en donde peatones niños puedan tener contacto con la motocicleta. Si se toca cualquier parte del motor o del sistema de escape cuando está Estacionamiento de la motocicleta: caliente, pueden...
  • Página 117: Consideraciones Sobre La Conducción A Altas Velocidades

    General Asegúrese de realizar el mantenimiento Advertencia de la motocicleta según el cuadro de Esta motocicleta Triumph sólo debe mantenimiento planificado. circular alta velocidad Frenos competiciones circuito cerrado...
  • Página 118 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Aceite de motor Dirección Compruebe que el nivel de aceite de Compruebe manillar gira motor es correcto, así como de utilizar suavemente y sin aspereza o una aceite clasificación tipo holgura excesiva. Asegúrese de que los correctos cuando proceda al rellenado.
  • Página 119: Accesorios, Carga Y Pasajeros

    Triumph son vehículo. A continuación encontrará una aquellos cuentan serie de informaciones sobre los riesgos autorización oficial de Triumph y son potenciales asociados a la instalación de instalados en la motocicleta por un accesorios en una motocicleta, así como concesionario autorizado.
  • Página 120 Triumph. anteriores, no sobrepase nunca los Asegúrese de que el modelo de 130  km/h aunque límites motocicleta Triumph en el que se va a velocidad legales se lo permitan. instalar el accesorio Triumph esté homologado para dicho accesorio Los accesorios instalados y/o la carga original de Triumph.
  • Página 121 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Carga Advertencia (continuación) Advertencia Recuerde que el citado límite absoluto de 130  km/h será inferior en caso de Asegúrese siempre de que las cargas instale accesorios transportadas estén uniformemente homologados, cargue la motocicleta de distribuidas a ambos lados de la forma incorrecta, los neumáticos estén motocicleta.
  • Página 122 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Speed Triple 1200 RS únicamente Advertencia Advertencia No deposite ningún objeto entre el bastidor y el depósito del combustible. Si utiliza el sillín del pasajero para Si lo hace, la dirección podría verse transportar pequeños objetos, tenga afectada, con la consiguiente pérdida en cuenta que su peso total no debe del control del vehículo y riesgo de...
  • Página 123 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Pasajeros Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que puede causar la pérdida del control de Las capacidades de maniobrabilidad y la motocicleta si realiza movimientos frenado de la motocicleta se verán bruscos o si adopta una posición afectadas por la presencia de un incorrecta en el sillín.
  • Página 124 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 125 MANTENIMIENTO Índice Mantenimiento planificado........................ 127 Tabla de mantenimiento planificado.................... 129 Aceite de motor ............................ 131 Inspección del nivel de aceite del motor ..................  131 Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite.............. 132 Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados ........ 136 Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50)........
  • Página 126 MANTENIMIENTO Suspensión de la Speed Triple 1200 RS .................... 164 Reglaje de la suspensión delantera................... 164 Reglaje de la precarga de muelle .................... 165 Reglaje de la amortiguación de la compresión.............. 166 Reglaje de la amortiguación del rebote ................... 166 Reglaje de la suspensión trasera.................... 167 Reglaje de la amortiguación de la compresión.............. 168 Reglaje de la amortiguación del rebote ................... 168 Indicadores del ángulo de inclinación.................... 169...
  • Página 127: Mantenimiento Planificado

    El plan de mantenimiento deberá Lleve siempre la motocicleta a un adecuarse características concesionario autorizado Triumph para específicas del entorno en el cual se realizar el mantenimiento planificado. utilice la motocicleta y a las demandas de cada usuario.
  • Página 128 ABS y/o MIL basados en el kilometraje específicos. están encendidas. Póngase en contacto concesionario autorizado 3. Las motocicletas que recorran más Triumph lo antes posible para que la de 16.000  km al año deben realizar anomalía pueda detectada elementos basados subsanada.
  • Página 129: Tabla De Mantenimiento Planificado

    MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento planificado Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Servicio Revisión basada en el kilometraje revisión anual Descripción de la operación Mantenimie Mantenimie Mantenimie Mantenimie nto a los nto de Diario Año nto de...
  • Página 130 Exploración automática - realice una Exploración automática utilizando la herramienta de diagnóstico • • • • • de Triumph (imprima una copia para el cliente) Realice todo el trabajo pendiente del Boletín de • • • • • Servicio y la garantía Realice una prueba de conducción...
  • Página 131: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO Inspección del nivel de aceite del Aceite de motor motor Advertencia Nunca arranque el motor ni lo deje en marcha en una zona cerrada. Los gases de escape son tóxicos y Advertencia pueden causar en poco tiempo la pérdida del conocimiento y la muerte. El funcionamiento de la motocicleta Ponga siempre...
  • Página 132: Cambio De Aceite Del Motor Y Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Advertencia El contacto prolongado o repetido con el aceite de motor puede provocar sequedad e irritaciones en la piel, así como dermatitis. El aceite de motor usado contiene sustancias nocivas pueden B01159...
  • Página 133 MANTENIMIENTO El aceite del motor y el filtro de aceite deben sustituirse periodos especificados cuadro mantenimiento planificado. ▼ Deje que el motor se caliente a fondo, a continuación pare el motor e inmovilice la motocicleta en posición vertical y sobre terreno llano. ▼...
  • Página 134 MANTENIMIENTO ▼ Desatornille y retire el filtro de aceite mediante la herramienta de servicio Triumph T3880313 - Llave de torsión del filtro de aceite. Deseche el filtro de aceite usado de forma respetuosa con el medio ambiente. ▼ Aplique una pequeña cantidad de...
  • Página 135 MANTENIMIENTO ▼ Disponga los mazos de cables y los ▼ Coloque las fijaciones originales y latiguillos a través de la guía de cable apriételas a 10 Nm. como estaban antes retirada. B01301 1. Cubierta del piñón 2. Fijaciones B01551 1. Conector del conmutador del caballete ▼...
  • Página 136: Eliminación Del Aceite De Motor Y Los Filtros De Aceite Usados

    Si aumenta la velocidad antes de que Los motores de alto rendimiento de el aceite llegue a todas las zonas del Triumph están diseñados para utilizar motor, éste puede dañarse o griparse. un aceite de motor 100  % sintético o Deje transcurrir 60 segundos con el semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
  • Página 137: Sistema De Refrigeración

    (conocida como OAT) que dura todo el año cuando sale de la fábrica. Es de color naranja y contiene una solución al 50% de anticongelante a base de monoetilenglicol. El refrigerante D2053, suministrado por Triumph, proporcionar protección contra congelamiento hasta -40°C (-40°F).
  • Página 138 SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN MÉDICA. MANTENGA EL REFRIGERANTE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Nota: El refrigerante OAT D2053 proporcionado por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario diluirlo antes de llenar o rellenar el sistema de refrigeración.
  • Página 139: Comprobación Del Nivel De Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de líquido ▼ Compruebe nivel líquido refrigerante tanque refrigerante expansión. El nivel de refrigerante El tanque de expansión puede verse debe estar situado entre las marcas desde el lado izquierdo de la motocicleta. MAX y MIN. El nivel de refrigerante del tanque de ▼...
  • Página 140: Ajuste Del Nivel De Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO Ajuste del nivel de líquido refrigerante Advertencia No retire el tapón del tanque de expansión o el tapón de presión del radiador con el motor en caliente, ya que en tales circunstancias el líquido refrigerante contenido en el radiador también estará caliente y B01160 bajo presión.
  • Página 141: Cambio Del Líquido Refrigerante

    Se recomienda dejar la sustitución del hasta que el nivel alcance la marca líquido refrigerante en manos de un MAX. concesionario autorizado Triumph ▼ Vuelva a colocar el tapón del tanque hágalo de acuerdo a los periodos de expansión del refrigerante. estipulados cuadro mantenimiento planificado.
  • Página 142: Embrague

    Deje Si la palanca del embrague presenta una manos de su concesionario autorizado holgura excesiva, el embrague no se Triumph la sustitución de cualquier desacoplará completamente. Esto puede elemento defectuoso. causar dificultades a la hora de cambiar de marcha y seleccionar el punto...
  • Página 143: Ajuste Del Cable Del Embrague

    MANTENIMIENTO ▼ Si la holgura es incorrecta, deberá Para ajustar el cable del embrague: procederse a su reglaje. ▼ Afloje contratuercas ▼ Si no se puede conseguir el ajuste regulador. correcto utilizando el regulador de la ▼ Gire el regulador del cable exterior palanca del embrague, utilice el hasta obtener una holgura de entre regulador del cable del embrague en...
  • Página 144: Cadena De Transmisión

    Si la cadena está muy desgastada o ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
  • Página 145: Comprobación Del Movimiento Libre De La Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO Comprobación del movimiento libre Ajuste del movimiento libre de la de la cadena de transmisión cadena de transmisión Advertencia Asegúrese de que la motocicleta esté estable encuentre convenientemente apoyada. Apoyar correctamente la motocicleta ayudará a evitar que se caiga. Una motocicleta apoyada de manera inestable podría...
  • Página 146: Inspección Del Desgaste De La Cadena De Transmisión Y Los Piñones

    28 Nm. concesionario autorizado Triumph la sustitución de la misma. ▼ Vuelva a apretar el perno de fijación dos a 28 Nm. Utilice una cadena de transmisión original Triumph tal como se especifica Advertencia en el catálogo de recambios de...
  • Página 147 ▼ Estire la cadena colgando de ella un autorizado Triumph. peso de 10 - 20 kg. ▼ Vuelva a colocar el protector de la ▼ Mida la longitud de 20 eslabones en...
  • Página 148: Frenos

    MANTENIMIENTO Comprobación del desgaste de los Frenos frenos Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos Advertencia Advertencia Al instalar pastillas de freno de patentadas nuevas, compruebe que la pastillas freno placa de soporte de la pastilla de freno correspondientes a una rueda deben tenga al menos 4,5 mm de grosor.
  • Página 149: Compensación Del Desgaste De Las Pastillas De Freno

    La conducción en tales circunstancias es peligrosa, y deberá solicitar a su concesionario autorizado Triumph que resuelva la anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Conducir la motocicleta con los frenos...
  • Página 150: Líquido De Frenos De Disco

    Póngase en contacto con Utilice siempre líquido procedente de un concesionario autorizado Triumph un recipiente precintado y nunca de lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 151: Inspección Y Ajuste Del Nivel De Líquido De Frenos Delanteros

    Triumph antes de circular ▼ Coloque el sello del diafragma en la con la motocicleta. tapa del depósito y asegúrese de que Conducir con niveles bajos de líquido los orificios para las fijaciones en la de frenos o con fugas de líquido de...
  • Página 152: Inspección Y Ajuste Del Nivel De Líquido De Frenos Traseros

    Triumph antes de circular con la motocicleta. Conducir con niveles bajos de líquido de frenos o con fugas de líquido de frenos peligroso afectará...
  • Página 153: Conmutadores De Las Luces De Freno

    Triumph que revise y corrija la anomalía.
  • Página 154: Espejos Retrovisores

    MANTENIMIENTO Espejos retrovisores Advertencia El ajuste incorrecto de los espejos de Advertencia extremo del manillar puede hacer que Conducir la motocicleta con los espejos el brazo del espejo toque el depósito retrovisores incorrectamente de combustible, las palancas del freno ajustados es peligroso. o el embrague u otras partes de la motocicleta.
  • Página 155 MANTENIMIENTO Los espejos de extremo del manillar Precaución serán configurados en el concesionario autorizado Triumph, normalmente El ajuste incorrecto de los espejos de necesitarán un ajuste. Si es necesario extremo del manillar puede hacer que realizar dicho ajuste, no gire el espejo el brazo del espejo toque el depósito...
  • Página 156: Cojinetes De Dirección Y Ruedas

    MANTENIMIENTO Comprobación de la dirección Cojinetes de dirección y ruedas Advertencia Precaución La conducción en tales circunstancias resulta peligrosa y puede ocasionar la Para evitar que la motocicleta se caiga pérdida del control de la motocicleta y durante la inspección, asegúrese de provocar un accidente.
  • Página 157: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Si tiene cualquier duda, solicite a su inferior de la horquilla delantera y concesionario autorizado Triumph la trate de moverla hacia delante y revisión de la motocicleta antes de hacia atrás. circular de nuevo con ella. ▼ Si detecta cualquier holgura en los Si los cojinetes de alguna de las dos cojinetes de la dirección (cabezal),...
  • Página 158: Inspección De La Horquilla Delantera

    ▼ Si detecta excesivo agarrotamiento o rigidez, consulte a su concesionario autorizado Triumph. ▼ Compruebe horquilla presente signos deterioro, rasguños en la superficie de la corredera o fugas de aceite.
  • Página 159: Suspensión De La Speed Triple 1200 Rr

    MANTENIMIENTO configuraciones fijas funcionan Suspensión de la Speed Triple como suspensión convencional 1200 RR ajustable manualmente. El conductor puede establecer el nivel de compresión Advertencia y amortiguación de rebote, y este nivel preestablecido se mantiene hasta que el Tras seleccionar y/o ajustar un modo conductor cambie.
  • Página 160: Configuración Adaptativa

    MANTENIMIENTO Configuración adaptativa Dentro de la configuración adaptativa, existen diferentes opciones que se pueden ajustar en la sección Suspensión de los instrumentos. Para obtener más información, consulte página 51 y página 60. Esto permite que la suspensión se adapte a las preferencias del conductor. Cada opción tiene un intervalo de ajuste de -5 a +5, con la posición predeterminada en 0.
  • Página 161 MANTENIMIENTO Descripciones de las opciones de configuración de la suspensión Permite el ajuste de la firmeza general (niveles de FIRMEZA DELANTERA compresión y de amortiguación del rebote) de la horquilla delantera. Permite el ajuste de la firmeza general (niveles de FIRMEZA TRASERA compresión y de amortiguación del rebote) del amortiguador trasero.
  • Página 162: Configuraciones Fijas

    MANTENIMIENTO Configuraciones fijas Los ajustes fijos solo están disponibles después de seleccionar la opción de suspensión Avanzada, consulte página 63. Los tres ajustes fijos se pueden ajustar según sea necesario. El ajuste de la amortiguación es similar a los "clics" de la suspensión manual, donde 1 representa la amortiguación máxima y 23 la amortiguación mínima.
  • Página 163: Configuración De La Precarga Del Muelle

    Consulte la tabla para obtener más Confort Conducción en información, consulte Sport solitario concesionario autorizado Triumph. (Deportivo) La Speed Triple 1200 RR se entrega de Pista fábrica con la suspensión delantera Conductor y pasajero ajustada para la conducción en solitario (normal), tal como se muestra en el Número de vueltas hacia la derecha del...
  • Página 164: Reglaje De La Precarga De Muelle

    Triumph. aumentar la precarga o bien hacia la izquierda para disminuirla. La Speed Triple 1200 RS se entrega de fábrica con la suspensión delantera ▼ Cuente siempre el número de vueltas ajustada para la conducción en solitario hacia la derecha desde la posición de...
  • Página 165: Reglaje De La Precarga De Muelle

    MANTENIMIENTO Los cuadros de ajustes de la suspensión Reglaje de la precarga de muelle mostrados muestran ajustes sugeridos Los reguladores de la precarga de para la suspensión delantera y son solo muelle de la Speed Triple 1200 RS están una guía. Los requisitos de reglaje ubicados en la parte superior de cada pueden ser diferentes en función del horquilla.
  • Página 166: Reglaje De La Amortiguación De La Compresión

    MANTENIMIENTO Reglaje de la amortiguación de la Reglaje de la amortiguación del compresión rebote El regulador de la amortiguación de la El regulador de la amortiguación del compresión de la Speed Triple 1200 RS rebote de la Speed Triple 1200 RS se se encuentra en la parte superior de la encuentra únicamente en la parte horquilla del lado izquierdo.
  • Página 167: Reglaje De La Suspensión Trasera

    Carga ción del compresió rebote Consulte la tabla para obtener más información, consulte Confort concesionario autorizado Triumph. (más MÍN. blanda) La Speed Triple 1200 RS se entrega de Conducció Normal fábrica suspensión trasera n en ajustada para la conducción en solitario...
  • Página 168: Reglaje De La Amortiguación De La Compresión

    MANTENIMIENTO Reglaje de la amortiguación de la Reglaje de la amortiguación del compresión rebote El regulador de la amortiguación de la El regulador de la amortiguación del compresión de la Speed Triple 1200 RS rebote de la Speed Triple 1200 RS es es accesible desde la parte trasera de la accesible desde la parte trasera de la motocicleta.
  • Página 169: Indicadores Del Ángulo De Inclinación

    MANTENIMIENTO Indicadores del ángulo de Neumáticos inclinación Advertencia Sustituya siempre las clavijas de los indicadores del ángulo de inclinación Esta motocicleta está equipada con antes de que se desgasten hasta neumáticos, válvulas llantas alcanzar su límite máximo. cámara. Utilice únicamente neumáticos Si los indicadores del ángulo de inscripción TUBELESS...
  • Página 170: Presiones De Inflado De Neumáticos

    MANTENIMIENTO Presiones de inflado de neumáticos Una presión de neumáticos correcta proporcionará la máxima estabilidad y comodidad de conducción, y además Advertencia prolongará la vida de los neumáticos. En inflado incorrecto caso de que los neumáticos estén fríos, neumáticos causará desgaste compruebe siempre su presión antes de anómalo de la banda de rodadura del...
  • Página 171: Sistema De Supervisión De La Presión De Inflado De Neumáticos (Tpms) (Si Está Instalado)

    Las presiones de inflado en sustituir los neumáticos. frío especificadas por Triumph tienen en Deje la sustitución de los neumáticos cuenta este hecho. manos concesionario Ajuste únicamente la presión de los autorizado Triumph y hágale saber...
  • Página 172: Profundidad Mínima Recomendada De La Banda De Rodadura

    Póngase contacto concesionario autorizado Triumph para la sustitución de los neumáticos o para una revisión segura de su estado.
  • Página 173: Sustitución De Neumáticos

    Se dispone de una lista de neumáticos y cámaras homologados específicos de su motocicleta concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario autorizado Triumph la colocación y equilibrado de los neumáticos y las cámaras internas, ya que es quien...
  • Página 174 MANTENIMIENTO Advertencia Advertencia Las cámaras internas deben utilizarse No instale neumáticos con cámara en únicamente en motocicletas equipadas llantas sin cámara. con ruedas con radios y neumáticos talón asentará con la leyenda 'TUBE TYPE'. neumáticos podrían deslizarse en las Algunas marcas de neumáticos con el llantas, desinflándose con rapidez, con distintivo 'TUBELESS'...
  • Página 175 Triumph que motocicleta. No retire ni sustituya revise tanto interior como ninguno de los contrapesos de las exterior del neumático.
  • Página 176: Batería

    MANTENIMIENTO Batería Advertencia Esta motocicleta contiene una batería Si la batería está en uso o se está de iones de litio LiFePO recargando y desprende olor, genera calor, se deforma, se decolora o tiene Advertencia aspecto anómalo, apague inmediatamente motocicleta La batería de iones de litio contiene desconecte el cargador de batería y materiales nocivos.
  • Página 177: Retirada De La Batería

    MANTENIMIENTO Retirada de la batería Advertencia Advertencia Asegúrese de que la barra colectora de la batería, los terminales positivo y Asegúrese de que la motocicleta esté negativo no entren en contacto entre estable encuentre sí. convenientemente apoyada. No invierta los terminales positivo (+) o Apoyar correctamente la motocicleta negativo (-).
  • Página 178 MANTENIMIENTO Precaución La barra colectora de la batería es una extensión del terminal positivo de la batería. Permitir que la barra colectora entre en contacto con el terminal negativo de la batería o cualquier parte de la motocicleta provocará un cortocircuito en la batería.
  • Página 179: Carga De La Batería

    Triumph local. Las baterías de iones de litio están precargadas al 75% de su capacidad antes del envío por tren, carretera o mar y al 30% de su capacidad para transporte aéreo.
  • Página 180 MANTENIMIENTO Como la tecnología de litio tiene una La batería de iones de litio se puede velocidad de autodescarga más baja que cargar rápidamente siempre que el los tipos de baterías de plomo-ácido, voltaje de carga permanezca por debajo esta batería de iones de litio puede de 14,7 voltios.
  • Página 181: Mantenimiento De La Batería

    MANTENIMIENTO Mantenimiento de la batería Almacenamiento de batería La batería de iones de litio es una Para almacenar una batería de iones de batería sellada. litio correctamente, haga lo siguiente: Para ayudar a mantener la batería de ▼ Guarde siempre batería iones de litio, haga lo siguiente: aproximadamente al 100% del estado...
  • Página 182: Eliminación De La Batería

    MANTENIMIENTO Eliminación de la batería Advertencia batería iones litio, Las baterías de iones de litio se independientemente de su estado de consideran productos peligrosos de mantenimiento, llegará a un punto en el Clase 9 y deben tratarse como tales. que será necesario sustituirla. En ese caso, descargue completamente...
  • Página 183: Instalación De La Batería

    MANTENIMIENTO Instalación de la batería Para instalar la batería: ▼ Introduzca la batería en la carcasa Advertencia de la batería. ▼ Vuelva colocar correa Asegúrese de que la motocicleta esté sujeción de la batería. estable encuentre convenientemente apoyada. Apoyar correctamente la motocicleta ayudará...
  • Página 184 MANTENIMIENTO ▼ Aplique una ligera capa de grasa al terminal para evitar la corrosión. B01219 1. Fijaciones 2. Refuerzo delantero B01222_2 ▼ Vuelva conectar batería, 1. Abrazadera de la cubierta del polo positivo empezando por el polo negativo de la batería (negro).
  • Página 185: Depósito De Combustible

    MANTENIMIENTO Depósito de combustible Advertencia depósito combustible debe El vaciado o extracción de combustible levantarse con cuidado para acceder a de un depósito de combustible debe la caja de fusibles delantera. Lleve a llevarse a cabo en una zona bien cabo los siguientes procedimientos para ventilada.
  • Página 186 MANTENIMIENTO ▼ Afloje, pero no retire por completo, ▼ Con la ayuda de otra persona, incline las fijaciones traseras de ambos el depósito de combustible hacia lados del soporte trasero. atrás para poder acceder a la parte inferior y a la caja de fusibles delantera.
  • Página 187: Reinstalación Del Depósito De Combustible

    MANTENIMIENTO Reinstalación del depósito de ▼ Apriete las fijaciones delanteras y traseras del soporte trasero a 9 Nm. combustible Advertencia Asegúrese de que la motocicleta esté estable encuentre convenientemente apoyada. Apoyar correctamente la motocicleta ayudará a evitar que se caiga. Una motocicleta apoyada de manera inestable podría caerse,...
  • Página 188 MANTENIMIENTO ▼ Con la ayuda de equipos de talleres Advertencia profesionales reparaciones automovilísticas homologados para la Con el fin de reducir al mínimo los manipulación de combustible, vuelva riesgos asociados al repostaje de a llenar el depósito de combustible combustible, observe siempre combustible...
  • Página 189: Cajas De Fusibles

    MANTENIMIENTO Caja de fusibles delantera Cajas de fusibles caja fusibles delantera Advertencia encuentra debajo depósito combustible. Sustituya siempre los fusibles fundidos por fusibles nuevos del amperaje correcto (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles). Nunca reemplace un fusible fundido fusible amperaje diferente.
  • Página 190 MANTENIMIENTO Amper Posición Circuitos protegidos ECM del chasis, claxon, luz de la placa de matrícula ECM del chasis, luz trasera, lógica de control de DRL y luz de posición delantera, activación de los Caja de fusibles delantera instrumentos, indicadores de dirección delanteros, puños calefactados...
  • Página 191: Caja De Fusibles Trasera

    MANTENIMIENTO Caja de fusibles trasera Caja de fusibles principales La caja de fusibles trasera se encuentra El fusible principal de 40 A se encuentra debajo del sillín del conductor. debajo del sillín del conductor. B01348 1. Caja de fusibles trasera 1.
  • Página 192: Faros Delanteros

    MANTENIMIENTO Faros delanteros Precaución No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Si cubre la lente del faro delantero durante el uso con prendas, equipaje, Advertencia cinta adhesiva, dispositivos destinados a alterar o ajustar el haz de luz del...
  • Página 193: Reglaje De Los Faros

    MANTENIMIENTO Reglaje de los faros ▼ Utilizando las marcas en el soporte de los faros, ajuste la posición del Speed Triple 1200 RR únicamente faro para obtener el reglaje del haz La unidad de faros delanteros solo se deseado. Cada marca del soporte de puede reglar en vertical.
  • Página 194: Reglaje De Los Faros

    MANTENIMIENTO Reglaje de los faros ▼ Si se mueve el soporte hacia delante, el faro delantero se mueve hacia Speed Triple 1200 RS únicamente arriba. Si se mueve el soporte hacia La unidad de faros delanteros solo se atrás, el faro delantero se mueve puede reglar en vertical.
  • Página 195: Luz Trasera

    MANTENIMIENTO Luz trasera Luz de placa de matrícula La luz trasera es una unidad LED La luz de la placa de matrícula es una sellada requiere unidad LED sellada y que no requiere mantenimiento. Las unidades de las mantenimiento. La unidad de la luz de la luces traseras deben sustituirse en caso placa de matrícula debe sustituirse en de fallo de la luz trasera.
  • Página 196 MANTENIMIENTO Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 197 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Índice Limpieza................................ 198 Preparación para el lavado ........................ 198 Cuidados especiales........................... 199 Lavado ................................ 200 Tras el lavado ............................... 200 Cuidado de la pintura brillante...................... 201 Cuidado de la pintura mate........................ 201 Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar................ 202 Cuidado del acero inoxidable y del cromo .................. 202 Cuidado del cromo negro ........................
  • Página 198: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que el mantenimiento de su motocicleta. Si agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, su partes.
  • Página 199: Cuidados Especiales

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO No tome agua cerca de los siguientes Cuidados especiales lugares: ▼ Conducto de toma de aire Precaución ▼ Cualquier componente eléctrico No utilice productos de limpieza a alta visible presión ni limpiadores a vapor. ▼ Cilindros de freno y mordazas de El uso de productos de limpieza a alta freno presión y limpiadores de vapor puede...
  • Página 200: Lavado

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: ▼ Asegúrese de que el motor de la Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. ▼ Prepare una mezcla de agua fría y Limpie siempre el disco de freno con un producto de limpieza suave para un limpiador patentado de discos de...
  • Página 201: Cuidado De La Pintura Brillante

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado de la pintura Cuidado de la pintura mate brillante La pintura mate no requiere muchos más cuidados que los ya recomendados La pintura brillante debe lavarse y para la pintura brillante. secarse manera explicada ▼ No utilice producto para pulir ni cera anteriormente, después debe...
  • Página 202: Componentes De Aluminio - Sin Lacar Ni Pintar

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Componentes de aluminio - Cuidado del acero inoxidable Sin lacar ni pintar y del cromo Los elementos tales como las palancas Deberá limpiar con regularidad todas las freno embrague, ruedas, piezas de acero inoxidable y cromo de cubiertas motor, aletas...
  • Página 203: Cuidado Del Cromo Negro

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del cromo negro Cuidado del sistema de escape Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos de Deberá limpiar con regularidad todas las algunos modelos deben limpiarse piezas del sistema de escape de su correctamente para conservar...
  • Página 204: Cuidado Del Sillín

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Protección Cuidado del sillín Precaución Precaución El uso de productos que contienen utilice productos químicos silicona provocará la decoloración de productos de limpieza a alta presión las piezas de acero inoxidable y cromo, para limpiar el sillín, por lo que debe evitarse.
  • Página 205: Cuidado Del Portaobjetos (Si Está Instalado)

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ▼ No seque portaobjetos Cuidado del portaobjetos (si aplicándole calor directamente. está instalado) ▼ Si los portaobjetos se mojan, absorba el agua en exceso con un paño limpio Precaución y blando, y después deje que los portaobjetos sequen No se recomienda utilizar productos naturalmente...
  • Página 206: Cuidado Del Parabrisas (Si Está Instalado)

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpie el parabrisas con una solución en Cuidado del parabrisas (si agua fría de detergente o jabón suave. está instalado) continuación, enjuáguelo bien séquelo con un paño suave y sin pelusas. Si la transparencia del parabrisas se ve reducida por causa de arañazos u óxido que no pueden ser eliminados, deberá...
  • Página 207: Cuidado De Los Productos De Cuero

    Su producto de cuero Triumph es un ambiente. producto natural, y la falta de cuidado puede conllevar daños y un desgaste ▼ Limpie suavemente las marcas leves permanente. con un paño húmedo y deje que el...
  • Página 208: Inactividad Prolongada

    HD4X proporcionado ventilada y alejada de cualquier fuente Triumph está mezclado previamente de llamas o chispas, incluido cualquier y no es necesario diluirlo) y una aparato que disponga de llama piloto. solución de agua destilada (consulte ▼...
  • Página 209 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ▼ Guarde la motocicleta en una zona Preparación tras un periodo de limpia y seca, alejada de la luz del sol, inactividad prolongada variación diaria Para preparar la motocicleta para la temperatura mínima. conducción después de un período de ▼...
  • Página 210 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 211 GARANTÍA Índice Términos y condiciones de la garantía de Triumph .............. 212 Términos y condiciones de la garantía de Triumph .............. 213 Condiciones y exclusiones........................ 214 Condiciones y exclusiones........................ 217 Garantía del Sistema de Control de Ruidos ................... 218 Se prohíbe la manipulación del Sistema de Control de Ruidos.......... 219 Garantía del Sistema de control de emisiones ................
  • Página 212: Garantía

    Triumph cambio propiedad La garantía puede transferirse a los rellenando formulario siguientes propietarios para equilibrar el encuentra en el sitio Web de Triumph en período de garantía restante. www.triumphmotorcycles.com. Todas motocicletas nuevas Triumph están cubiertas garantía de kilometraje ilimitado de 24...
  • Página 213 Indique al nuevo propietario que puede notificar a Triumph cambio propiedad rellenando formulario encuentra en el sitio Web de Triumph en www.triumphmotorcycles.com. Todas motocicletas nuevas Triumph están cubiertas garantía de kilometraje ilimitado de 24...
  • Página 214: Condiciones Y Exclusiones

    Cualquier pieza sustituida en garantía servicio fabricante, incluirá durante período intervalos especificados en el Manual garantía restante. del propietario de Triumph, y el Cualquier pieza sustituida en garantía registro de servicio debe haberse debe devolverse TRIUMPH completado consecuentemente. MOTORCYCLES AMERICA LIMITED, y será...
  • Página 215 12 (doce) meses, la concesionario AUTORIZADO batería se excluye de los términos de Triumph no están cubiertos por esta esta garantía. batería garantía. proporcionada con la motocicleta ▼ Los defectos causados por el uso de...
  • Página 216 Triumph Motorcycles se reserva el fabricación. derecho realizar alteraciones ▼ Los defectos en las juntas de aceite mejoras sin notificación a cualquier...
  • Página 217 1. La motocicleta no debe haberse motocicleta desde usado para competiciones, ni haberse concesionario autorizado Triumph, o hecho mal uso de la misma , un los gastos en los que se incurre servicio o mantenimiento inadecuado mientras la motocicleta está fuera de o incorrecto.
  • Página 218: Garantía Del Sistema De Control De Ruidos

    Triumph y a la garantía de control de ▼ Motocicletas que se han lubricado de emisiones. manera inadecuada, o en las que se Según 40 CFR §...
  • Página 219: Se Prohíbe La Manipulación Del Sistema De Control De Ruidos

    GARANTÍA Triumph Motorcycles America Limited Se prohíbe la manipulación garantiza al primer propietario, y a cada del Sistema de Control de uno de los posteriores, que el vehículo Ruidos fue diseñado y fabricado para cumplir, momento venta, Se advierte a los propietarios de que la regulaciones de Environment Canada ley prohíbe:...
  • Página 220: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    Sistema de Control de Emisiones y es alteraciones o daños por accidentes. adicional a la garantía general de 2. Sustitución, retirada o modificaciones Triumph y a la garantía del Sistema de de cualquier pieza del Sistema de control de Ruidos. Control de Ruido (que consta del...
  • Página 221: Cuidado De Su Motocicleta

    Manual utilizando solo piezas originales de del propietario. Triumph Motorcycles, y con estas piezas se certifica que cumple con las normas de control de emisiones de Environment Canada. SE RECOMIENDA USAR ÚNICAMENTE PIEZAS DE MOTOCICLETA ORIGINALES DE TRIUMPH PARA LA REPARACIÓN O LA...
  • Página 222: Triumph En El Extranjero

    Correo electrónico: sac.triumph@europ- Tel: +39 02 93 454525 assistance.com.br Fax: +39 02 93 582575 China Japón British Triumph (Shanghai) Trading Co., Ltd. Triumph Motorcycles Japan K.K. Sala 302, torre 11, Tel: +81 3 6453 9810 1250, Xinzha Road, distrito de Jingan,...
  • Página 223 GARANTÍA Tailandia EE.UU. Triumph Thailand Triumph Motorcycles (America) Ltd Tel: +66(0)20170333 Tel: +1 678 854 2010 Fax: +66(0)20170330 Fax: +1 678 854 8740 Reino Unido/Irlanda Triumph Motorcycles Ltd Tel: +44 1455 45 5012 Fax: +44 1455 45 2211...
  • Página 224 GARANTÍA Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 225: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Carga Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS Carga máxima...
  • Página 226 ESPECIFICACIONES Sistema de refrigeración Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS Refrigerante OAT D2053 Refrigerante OAT D2053 Tipo de refrigerante de Triumph (mezclado de Triumph (mezclado previamente) previamente) 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo...
  • Página 227 Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
  • Página 228 ESPECIFICACIONES Neumáticos Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS Dimensiones de los neumáticos: Delantero 120/70 R17 120/70 R17 Trasero 190/55 R17 190/55 R17 Presiones de neumáticos (en frío): Delantero 2,34 bar 2,34 bar Trasero 2,90 bar 2,90 bar Aparatos eléctricos Speed Triple 1200 RR Speed Triple 1200 RS Tipo de batería HJTZ14S-FPZ...
  • Página 229 Speed Triple 1200 RR y Speed Triple 1200 RS Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph (mezclado Refrigerante previamente) Spray lubricante de cadenas apto para cadenas en Cadena de transmisión anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o...
  • Página 230 ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 231 ..............  29 Aparatos eléctricos Conmutadores del lado derecho del manillar 72 Especificaciones ...........  228 Bloqueo de la dirección ......... 73 Asistente al cambio de Triumph (TSA) .. 108 Botón de INICIO.......... 73 Avisos Luces de emergencia ........ 72 Ubicación de las etiquetas de advertencia Posición de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del...
  • Página 232 ÍNDICE Control de tracción (TC)........ 84 Compensación del desgaste de las pastillas de freno............ 149 Ajustes..............  85 Comprobación del desgaste ....... 148 Indicador luminoso ......... 35 Conmutadores de las luces ...... 153 Luz de advertencia desactivada .... 35 Frenada ............ 109 Control del acelerador ........ 79 Inspección del nivel del líquido de freno Cronóm vueltas ...........
  • Página 233 ................ 43 Mantenimiento Mantenimiento planificado ...... 127 Marchas Juego de herramientas ........ 98 Asistente al cambio de Triumph (TSA) .. 108 Cambio de marchas ........ 107 Pantalla de indicador de cambio de marcha Limpieza ................ 56 Acero inoxidable y cromo ...... 202 Modos de conducción...
  • Página 234 ÍNDICE Motor Sistema de refrigeración........ 137 Especificaciones .......... 225 Agentes anticorrosión .........  138 Inicio de la marcha ........ 106 Ajuste del nivel de líquido refrigerante ... 140 Número de serie.......... 21 Cambio del líquido refrigerante .... 141 Parada del motor .......... 104 Comprobación del nivel de líquido refrigerante ............
  • Página 235 ÍNDICE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 236: Información De Aprobación

    La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas específicas.
  • Página 237 Bandas de transmisión: Triumph Drumhead Road, Ninguna Chorley North Bandas de recepción: Llave mando a Business Park, Ninguna distancia del Chorley, PR6 7DE ERP de 10 mW sistema de alarma Bandas de transmisión: Reino Unido accesorio Triumph 433,92 MHz...
  • Página 238: Representante Dentro De La Unión Europea

    Tito Speri transmisión: conectividad My 100 mW 10 25024 Leno (BS) Triumph 2402 MHz a 2480 MHz Italia Representante dentro de la Unión Europea Dirección Triumph Motocicletas España, S.L C/Cabo Rufino Lazaro 14 - E 28232 - Las Rozas De Madrid España...
  • Página 239: Aprobación Canadiense

    RSS exentos de licencia automoción (control de calidad), 2009, CI. de Innovación, Ciencia y Desarrollo n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. Económico de Canadá. declara que los neumáticos instalados esta motocicleta cumplen El funcionamiento está sujeto a las dos...
  • Página 240: Suplemento De Aprobación Del Sistema Inteligente Sin Llave

    INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Bajo la normativa de Industria de Suplemento de Aprobación Canadá, este transmisor de radio solo del sistema inteligente sin puede funcionar utilizando una antena llave de un tipo y ganancia máxima (o inferior) aprobada para el transmisor por Industria de Canadá.

Este manual también es adecuado para:

Speed triple 1200 rs 2021

Tabla de contenido