Dometic RM 8400 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RM 8400:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Einbauanleitung
Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501
RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500
RMSL 8501 RMSL 8505
N 1-1
MBA 05/2012
DE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic RM 8400

  • Página 1 Einbauanleitung Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Schaltschemata ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2011 - Änderungen vorbehalten...
  • Página 3: Auspacken Und Transport

    0.0 Auspacken und Transport Anheben / Tragen des Kühlschranks VORSICHT! Nutzen Sie niemals zum Tragen oder Anheben des Kühlschranks andere Teile am Kühl- schrank als die in der Abbildung gezeigten ( vor allem nicht das Aggregat, Gasleitungen und Bedienblende) ! Sie vermeiden Beschädigungen am Kühlschrank ! NEIN...
  • Página 4: Allgemeines

    Gefahrensituation, die zu unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Beschädigungen des Gerätes führen kann, Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift- wenn die angegebenen Anweisungen nicht liche Genehmigung der Dometic GmbH, befolgt werden. Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
  • Página 5: Gewährleistung

    Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2.0 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße GEFAHR! Verwendung Überprüfen Sie niemals gasführende Teile Dieser Kühlschrank ist für den Einbau in und Leitungen mit einer offenen Flam- Freizeitfahrzeuge Wohnwagen oder me auf Undichtigkeit ! Reisemobile vorgesehen. Das Gerät ist für Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr. diese Anwendung in Konformität mit der EU- Gasgeräterichtlinie baumustergeprüft.
  • Página 7: Modellbeschreibung

    Seriennummer (Batteriezünder) Elektrische Anschlusswerte Gasdruck manuelle Energiewahl, automatische Zündung (MES) automatische und manuelle Energiewahl, automat. Zündung (AES) Alle Dometic Kühlschränke sind für den Anschlussdruck mbar ausgerüstet. Verwenden Sie bei einem Anschluss an eine 50 mbar-Anlage den Truma Vordruckregler VDR 50/30.
  • Página 8: Technische Daten

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 9 Modellbeschreibung Modelle mit flacher Tür Modell Abmessungen Bruttoinhalt / Bruttoinhalt Anschlusswerte Verbrauch * Netto- Zündung H x B x T (mm) Frosterfach Netz/Batterie Elektro/Gas gewicht Piezo Automat Tiefe inkl. Tür Frosterfach entnommen in 24h 86 / 9 lit. 92 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg...
  • Página 10: Einbauanleitung

    Bei Abständen Tür/Gitter zwischen 25 mm den nationalen und örtlichen Vorschiften und 45 mm empfehlen wir den Einbau des erfolgen. Dometic Lüfterkits ( Artikel-Nr. 241 2985 - 00/0 ) , um eine optimale Kühlleistung bei Die Gas-Installation muss nach den hohen Umgebungstemperaturen zu erreichen.
  • Página 11: Seitlicher Einbau Mit Boden-Dach-Ventilation

    Einbau 4.1.2 Seitlicher Einbau mit Boden- Dach-Ventilation Eine weitere Möglichkeit ist, die Ventilation Bei dieser Einbauvariante ist die regelmäßi- Kühlschranks über eine ge Wartung der Gasbrennereinheit nur nach Ausbau des Gerätes möglich. Der Belüftungsöffnung Boden eine Kühlschrank muss zwingend in der Weise Entlüftungseinrichtung auf dem Dach des installiert sein, dass ein leichter Ausbau Fahrzeugs herbeizuführen (siehe Abb.
  • Página 12: Zugdichter Einbau

    Es muss eine geeignete Abdichtung zwischen dem rückseitigen Bereich des Kühlschranks und dem Fahrzeuginnenraum vorgesehen werden. Dometic empfiehlt dringend, dies mittels einer flexiblen Dichtung auszuführen, um einen spä- teren Aus- und Einbau des Gerätes zu Wartungszwecken zu vereinfachen. Abb. 11...
  • Página 13: Be- Und Entlüftung Des Kühlschranks

    Einbau Der Kühlschrank wird später von vorne in die Be- und Entlüftung des Einbaunische eingeschoben. Achten Sie dar- Kühlschranks auf, dass die Dichtungen gleichmäßig am Gehäuse anliegen. Der korrekte Einbau des Gerätes ist für die Funktion wichtig, da sich auf der Rückseite Der Ausbau des Kühlschranks zur Wartung des Gerätes, physikalisch bedingt, Wärme und Reparatur ist so leicht möglich.
  • Página 14: Einbau Der Lüftungssysteme

    Die Belüftungsgitter müssen einen freien Geräteanschlüssen und Funktionsteilen bei Querschnitt von mindestens 250 cm² auf- Wartungsarbeiten. weisen. Dies wird mit dem Dometic Absorber Be- und Entlüftungssystemen LS 100 / LS 200 VORSICHT! erreicht, die für diesen Zweck geprüft und zugelassen sind.
  • Página 15: Abgasführung Und Anbringung Des Abgaskamins

    Einbau Zum Einbau der Belüftungsgitter werden zwei Abgasführung und rechteckige Ausschnitte in der Größe von 451 Anbringen des Abgaskamins mm x 156 mm in der Fahrzeugaußenwand angebracht ( Lage der Ausschnitte siehe Pkt. Die Abgasführung muss so gestaltet sein, 4.2 ). dass die vollständige Ableitung der Verbren- nungsprodukte nach außerhalb des Wohn- raumes sichergestellt ist.
  • Página 16: Einbaunische

    Einbau Einbaunische Modell Höhe H ST Tiefe T ST Der Kühlschrank muss in eine Nische zug- RMS 8400 235 mm 220 mm dicht eingebaut werden (s.a. "4.1.4"). RMS 8401 220 mm 235 mm Stufe (Abb. wird 235 mm RMS 8405 220 mm Stufenschränken benötigt.
  • Página 17: Kühlschrankbefestigung

    Einbau Kühlschrankbefestigung Einsetzen der Dekorplatte In den Seitenwänden des Kühlschrankes sind Modell RM 8xxx, RMS 84xx vier Kunststoffbuchsen zur Befestigung des Kühlschrankes vorgesehen. Die Seitenwände Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tür ab oder die zur Kühlschrankbefestigung ange- ( Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt) brachten Leisten müssen so ausgelegt sein, Schieben Sie die Dekorplatte (2) in die Tür dass die Schrauben auch bei erhöhter...
  • Página 18 Einbau Modell RM 8xxx, RMS 84xx Abb. 34 Abb. 30 VORSICHT! Abb. 35 Abb. 32 Abb. 31 Abb. 36 Modell RMx(L) 8xxx, rahmenlose Dekorplatte Abmessungen der Dekorplatte RML 8xxx: Gehäusebreite 525 mm Höhe Breite Dicke 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm Abb.
  • Página 19: Gasinstallation

    Für ein Fahrzeug ist nur ein einheitlicher Anschlussdruck zulässig! Ein Hinweis- schild mit dem dauerhaften, gut lesbaren Hinweis auf den Betriebsdruck ist am Dometic Kühlschränke dieser Serie sind für Aufstellungsort der Gasflasche gut den Anschlussdruck 30 mbar ausgerüstet. sichtbar anzubringen.
  • Página 20 Einbau Gasanschluss Modelle RM(S)(L) 8xx0 Schneidring- (Ermeto-) Verschraubung L8, DIN 2353-ST (EN ISO 8434) SW 17 SW 14 Abb. 37 Gasanschluss Modelle RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 VORSICHT! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Abb. 38...
  • Página 21: Elektrische Installation

    Leitungsquerschnitte / Leitungslängen : Wenn die Anschlussleitung beschädigt Motorcaravan & Caravan (innerhalb) wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi- 4 mm ² (RML 8xxx = 6 mm ² ) < 6 m ziertes Personal ersetzt werden, um 6 mm ²...
  • Página 22: Kabelanschlüsse

    Einbau 4.9.3 Kabelanschlüsse Der Anschluss der Spannungsversorgungen für Elektronik und Heizelemente erfolgt direkt Anschlüsse bei Modellen RM(S) 8xx0 : an den Steckkontakten der Elektronik. Position der Steuerelektronik : Netzanschluss Abb. 39 L = braun N = blau Erdung = gelb/grün Stufenschrankmodelle Fig.
  • Página 23 Einbau Kontakte an der Elektronik : EINGANG Heizelement (12V-) AUSGANG Heizelement (12V-) Erdung D+/S+ Abb. 43 ® Steckkontakte (Hersteller : Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-polig mit D+ - Kontakt : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-polig : MF 9562-002-8 ON + Flachstecker 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 24: D+ Und Solaranschluss

    Einbau 4.9.4 D+ und Solaranschluss (nur bei AES-Modellen) D+ - Anschluss: Im >Automatic mode< wählt die AES- Elektronik automatisch die günstigste vorhan- dene Energieart aus. Im Automatikmodus nutzt die Elektronik das Signal D+ (Dynamo +) der Lichtmaschine zur Erkennung von 12V DC.
  • Página 25: Schaltschemata

    Einbau 4.9.5 Schaltschemata Schaltschema RM(S) 8xx0 : Abb. 44...
  • Página 26 Einbau Schaltschema RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Abb. 45...
  • Página 27 Ventilator (optional) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Abb. 46 = 12V OUT / 12V-Versorgung für optionale Anschlüsse = Masse Heizelement 12V = Plus Heizelement 12V = Minus 12-Dauerversorgung Elektronik = Plus 12-Dauerversorgung Elektronik Zum Betrieb des Gerätes ist es unerlässlich, eine 12V DC Dauerversorgung an den Klem- men C/D anzuschließen.
  • Página 28 www.dometic.com...
  • Página 29 Installation instructions Absorption refrigerator for recreation vehicles RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501...
  • Página 30 Wiring diagrams ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2011 - Subject to change without notice...
  • Página 31: Unpacking And Transport

    0.0 Unpacking and Transport Lifting / carrying the refrigerator CAUTION! Never use parts on the refrigerator other than those shown in the illustration (particularly not the cooling unit, gas lines and control panel) for carrying or lifting the refrigerator ! This prevents damage to the refrigerator.
  • Página 32: General

    No part of these instructions may be reprodu- the appliance. ced, copied or utilised in any other way wit- hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
  • Página 33: Warranty

    Dometic reserves the right to make rator. changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and Environmental Tips safety.
  • Página 34: Safety Instructions

    Safety instructions 2.0 Safety instructions Application according to DANGER! regulations Never use an unshielded flame to check This refrigerator is designed for installation in gas bearing parts and pipes for leakage! recreation vehicles such as caravans or motorhomes. The appliance has been type- There is a danger of fire or explosion.
  • Página 35: Description Of Model

    (MES) automatic and manual energy selection, automatic ignition (AES) Dometic refrigerators are equipped for a con- nection pressure of 30 mbar. For connection to a 50 mbar gas system, use Truma VDR 50/30 medium pressure controller.
  • Página 36: Technical Data

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 37 Description of model Flat door models Model Dimensions Gross capacity Rating details Consumption * Ignition H x W x D (mm) with without mains/battery electricity/gas weight Piezo Automat Depth incl. door freezer compartment over 24hrs 86 / 9 lit. 92 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg...
  • Página 38: Installation Instructions

    The electrical installation must comply and 45 mm, we recommend installing a with national and local regulations. Dometic ventilation kit ( item no. 241 2985 - 00/0 ) to achieve an optimal cooling perfor- The gas installation must comply with mance in high ambient temperatures.
  • Página 39: Side Installation With Floor-Roof Ventilation

    Installation 4.1.2 Side installation with floor-roof ventilation With this installation method, regular main- Proper ventilation of the refrigerator can also tenance of the gas burner is only possible be achieved by lower air intake aperture in the once the device has been dismantled. It is floor and upper roof exhaust vent (see Fig.
  • Página 40: Draught-Proof Installation

    Adequate sealing between the back of the Fig. 12 refrigerator and the vehicle interior has to be provided. Dometic strongly recommends carrying this out using a flexible seal (in order to simplify later removal and installation of the unit for maintenance purposes.
  • Página 41: Ventilation And Air Extraction Of The Refrigerator

    Installation The refrigerator is later pushed into the instal- Ventilation and air extracti- lation recess from the front. Ensure that the of the refrigerator seals abut the case evenly. A correct installation of the refrigerator is This installation option facilitates the removal essential for its correct operation, as due to and installation of the appliance for servicing.
  • Página 42: Installing The Ventilation System

    The ventilation grilles must have an open functional parts during maintenance. cross-section of at least 250cm². This is achieved by using the Dometic LS100/LS 200 CAUTION! absorber ventilation and air extraction system which has been tested and approved for this An installation other than described will purpose.
  • Página 43: Exhaust Gas Duct And Installing The Fume Flue

    Installation To install the ventilation grilles, cut two rectan- Exhaust gas duct and instal- gles (451 mm x 156 mm) in the outer wall of ling the fume flue the vehicle ( for position of the cuts, see point 4.2 ). The exhaust gas duct system must be made in such a manner as to achieve a complete extraction of combustion products to the out-...
  • Página 44: Installation Recess

    Installation Installation recess Model Height H ST Depth T ST The refrigerator must be installed draught- 235 mm RMS 8400 220 mm proof in a recess (also refer to Section "4.1.4"). RMS 8401 220 mm 235 mm The measurements of the recess are stated in 235 mm RMS 8405 220 mm...
  • Página 45: Securing The Refrigerator

    Installation Securing the refrigerator Inserting the decor panel In the sidewalls of the refrigerator, there are Model RM 8xxx, RMS 8xxx four plastic sleeves for securing the refrigera- tor. The sidewalls or strips attached for secu- Remove the lateral ledge (1) the door ring the refrigerator must be prepared to hold (ledge is attached, not screwed).
  • Página 46 Installation Model RM 8xxx, RMS 84xx Fig. 34 Fig. 30 CAUTION! Fig. 35 Fig. 32 Fig. 31 Fig. 36 Model RMx(L) 8xxx, frameless decor panel Decor panel dimensions RML 8xxx : Casing width 523 mm Height Width Thickness 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm Fig.
  • Página 47: Gas Installation

    Dometic refrigerators are equipped for a con- The gas connection to the appliance nection pressure of 30 mbar. For connection...
  • Página 48 Installation Gas connection RM(S) 8xx0 models (Ermeto-) Olive type fitting L8, (EN ISO 8434) SW 17 SW 14 Fig. 37 Gas connection RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 models CAUTION! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Fig. 38...
  • Página 49: Electrical Installation

    Cable cross sections and cable lengths : Should the connection cable be dama Motorcaravan & Caravan (inside) ged, have it replaced by Dometic Customer Services or by qualified per 4 mm ² (RML 8xxx = 6 mm ² ) < 6 m sonnel to avoid hazards.
  • Página 50: Cable Connections

    Installation 4.9.3 Cable connections The power supplies for electronics and hea- ting element are connected directly at the Connections for models RM(S) 8xx0 plug-in contacts of the electronics. Position of the control electronics : Mains connection Fig. 39 L = brown N = blue Earth= yellow/green Stepped cabinet models...
  • Página 51 Installation Contacts at the electronics: INput heating element (12 V DC) OUTput heating element (12 V DC) Earth D+/S+ Fig. 43 ® Plug-in contacts (manufacturer: Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-pin with D+ contact: MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-pin : MF 9562-002-8 ON + spade connector 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 52: D+ And Solar Connection (Only For Aes Models)

    Installation 4.9.4 D+ and solar connection (only for AES models) D+ signal connection In >Automatic Mode< the AES electronic system automatically selects the most efficient energy supply. In automatic mode the electro- nic system uses the D+ signal (dynamo +) of the alternator to detect 12V DC.
  • Página 53: Circuit Diagrams

    Installation 4.9.5 Circuit diagrams Circuit diagram RM(S) 8xx0 : Fig. 44...
  • Página 54 Installation Circuit diagram RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Fig. 45...
  • Página 55 Fan (optional) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Fig. 46 = 12V OUT / 12 V power supply for optional connections = Ground connection heating element 12VDC = Positive connection, heating element 12VDC = Ground connection electronics 12VDC = Positive connection electonics 12VDC For MES and AES it is compulsory to provide a permanent 12V DC supply at the terminals C/D (permanent voltage supply for functional...
  • Página 56 www.dometic.com...
  • Página 57 Frigorífico de absorción para vehículos de ocio RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501...
  • Página 58 Esquemas de conexiones ............. Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2011 - Reservado el derecho de realizar modificaciones...
  • Página 59: Desembalaje Y Transporte

    0.0 Desembalaje y transporte Elevamiento / Transporte del frigorífico PRECAUCIÓN! Para llevar o elevar el frigorífico nunca utilice otras piezas del mismo que las indicadas en la ilustración (en especial, no utilice el grupo frigorífico, los conductos de gas ni el panel de mandos).
  • Página 60: Aspectos Generales

    Queda prohibido reproducir, fotocopiar o utili- aplicar las medidas indicadas. zar de algún modo cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización escrita de Dometic GmbH, con sede en Siegen.
  • Página 61: Garantía

    Dometic se reserva el derecho de poder realizar en todo momento modificaciones de producto que mejoren el Indicación medioambiental producto y su seguridad.Dometic üno asume...
  • Página 62: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 2.0 Indicaciones de seguridad Uso conforme a lo prescrito PELIGRO! Este frigorífico ha sido concebido para ser Nunca compruebe la hermeticidad del instalado en vehículos de ocio, como por aparato en las piezas y los conductos de ejemplo en caravanas o autocaravanas.
  • Página 63: Descripción Del Modelo

    (MES) selección automática y manual de energía, encendido automático (AES) Todos los frigoríficos Dometic de esta serie están equipados para una presión de conexi- ón de 30 mbar. Al conectarlos a una instalaci- ón de 50 mbar utilice el regulador de presión...
  • Página 64: Datos Técnicos

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 65 Modellbeschreibung Modellos con puerta plana Modelo Dimensiones Capacidad total Valores Consumo * Peso Encendido Al x An x F (mm) con de conexión Eléctrico/Gas neto Piezo autom. Fdo. incl. puerta congelador congelador Red/Batería en 24h 86 / 9 lit. 92 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg...
  • Página 66: Instrucciones De Montaje

    45 mm recomendamos que se instale el kit les. de ventilación de Dometic ( n° de art. 241 2985 - 00/0 ) , para conseguir un rendimiento La instalación de gas debe realizarse óptimo de refrigeración a altas temperaturas...
  • Página 67: Montaje Lateral Con Ventilación De Suelo/Techo

    Montaje 4.1.2 Montaje lateral con ventilación de suelo/techo Otra posibilidad es ventilar el frigorífico dejan- En esta variante de montaje, sólo se podrá do una ranura de ventilación en el suelo e realizar el mantenimiento regular de la uni- dad del quemador de gas desmontando el instalando un sistema de ventilación en el aparato.
  • Página 68: Instalación Sin Corriente De Aire

    Fig. 12 Deberá preverse una obturación apropiada entre el dorso del frigorífico y el habitáculo del vehículo. Dometic recomienda encarecidamente utilizar un obturador flexible para así facilitar un des- montaje y montaje del aparato con fines de mantenimiento. Fig. 11...
  • Página 69: Ventilación Del Frigorífico

    Montaje Más adelante, el frigorífico se insertará desde Ventilación del frigorífico arriba en el hueco para montaje. Asegúrese de que las obturaciones están colocadas homo- El montaje correcto del aparato es importante géneamente en la carcasa. para el funcionamiento, ya que en la parte tra- sera del aparato se genera calor (por las con- Así, el frigorífico podrá...
  • Página 70: Instalación Del Sistema De Ventilación

    250cm². Ésta se consigue con el sistema de ventilación con absorbedor LS 100 / LS 200 PRECAUCION! de Dometic, certificado y autorizado para este Una instalación divergente mermará el propósito. rendimiento de refrigeración, además de eximir la garantía/responsabilidad de pro-...
  • Página 71: Conducto De Extracción Y Colocación De La Chimenea De Extracción

    Montaje Para proceder a instalar las rejillas de ventila- Conducto de extracción y ción, corte un rectángulo (451 mm x 156 mm) colocación de la chimenea en la pared exterior del vehículo (para situar de extracción los cortes, véase "4.2" ). El conducto de extracción debe garantizar que la desviación de los productos de combu- stión se produzca fuera del espacio habitado.
  • Página 72: Hueco Para Montaje

    Montaje Hueco para montaje Modello Altura H Fondo T El frigorífico deberá ser montado en un hueco RMS 8400 235 mm 220 mm sin corriente de aire (v. tb. "4.1.4"). El nivel (1) RMS 8401 220 mm 235 mm (Fig. 26) wsólo se necesita en los modelos con 235 mm RMS 8405 220 mm...
  • Página 73: Fijación Del Frigorífico

    Montaje Colocación de la placa de Fijación del frigorífico decoración En los laterales del frigorífico, existen cuatro Modello RM 8xxx, RMS 84xx manguitos para fijar el frigorífico. Los laterales o los listones colocados para fijar el frigorífico Retire el listón (1) lateral de la puerta (el deberán colocarse de modo que los tornillos listón está...
  • Página 74 Montaje Modello RM 8xxx, RMS 84xx Fig. 34 Fig. 30 PRECAUCION! Fig. 35 Fig. 32 Fig. 31 Fig. 36 Modello RMx(L) 8xxx, placa de decoración sin marco Dimensiones de la placa de decoración : Ancho de carcasa 523 mm Altura Ancho Grosor 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max.
  • Página 75: Instalación De Gas

    Todos los frigoríficos Dometic de esta serie La conexión de gas al aparato deberá están equipados para una presión de conexi- llevar una instalación altamente segura y ón de 30 mbar.
  • Página 76 Montaje Conexión de gas en los modelos Atornillado de anillo cortante ("Ermeto") RM(S)(L) 8xx0 K8, DIN 2353-ST (EN ISO 8434) SW 17 SW 14 Fig. 37 Conexión de gas en los modelos RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 PRECAUCION! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Fig.
  • Página 77: Instalación Eléctrica

    4 mm ² (RML = 6 mm ² ) < 6 m posventa de Dometic o por un personal 6 mm ² (RML = 10 mm ² ) > 6 m cualificado para ello, para así evitar posibles peligros.
  • Página 78: Conexiones De Cables

    Montaje 4.9.3 Conexiones de cables La conexión del abastecimiento de tensión para el sistema electrónico y los elementos Conexiones en los modelos RM(S) 8xx0 : calefactores se realiza directamente en las tomas de corriente del sistema electrónico. Posición del control electrónico: Conexión de red Fig.
  • Página 79 Montaje Contactos en el sistema electrónico : ENTRADA de elemento calefactor (12V-) SALIDA de elemento calefactor (12V-) Puesta a tierra D+/S+ Fig. 43 ® Tomas de corriente (Fabricante Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC tripolar con toma D+: MF 9562-003-8 30 960-000-00 bipolar: MF 9562-002-8 ON + clavija plana 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 80: Conexión D+ Y Conexión Solar (Sólo En Modelos Aes)

    Montaje 4.9.4 Conexión D+ y conexión solar (sólo en modelos AES) Conexión de señal D+: En el modo automático ("Automatic mode") el sistema electrónico AES selecciona el modo de energía más adecuado automática- mente. En el modo automático, el sistema electrónico utiliza la señal D+ (dínamo +) del dínamo para reconocer el modo 12 V CC.
  • Página 81: Esquemas De Conexiones

    Montaje 4.9.5 Esquemas de conexiones Esquema de conexiones RM(S) 8xx0 : Fig. 44 Conexiones A = ground heating element 12VDC A = Negativo elemento calentador 12 V CC B = plus heating element 12VDC B = Positivo elemento calentador 12 V CC C = ground interior light 12VDC C = Negativo iluminación 12 V CC D = plus interior light 12VDC...
  • Página 82 Montaje Esquema de conexiones RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Fig. 45...
  • Página 83 Ventilador (opcional) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Fig. 46 = 12V OUT / Abastecimiento 12V para conexiones opcionales = Negativo elemento calentador 12 V CC = Positivo elemento calentador 12 V CC = Negativo electrónica 12 V CC = Positivo electrónica 12 V CC Para el funcionamiento de los tipos de apa- ratos MES y AES estará...
  • Página 84 www.dometic.com...
  • Página 85 Réfrigérateur à absorption pour véhicules de loisir RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501...
  • Página 86 Schémas de câblage ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2011 - Sous réserve de modifications...
  • Página 87: Déballage Et Transport

    0.0 Déballage et transport Soulever/porter le réfrigérateur ATTENTION ! Pour porter ou soulever le réfrigérateur, n'utilisez jamais de composants autres que ceux représentés sur l'illustration (en particulier le groupe frigorifique, les conduites de gaz ou le panneau de commande) ! Vous éviterez ainsi les dommages sur le réfrigérateur !
  • Página 88: Généralités

    Aucun contenu de cette notice ne tion des mesures de prévention. peut être reproduit, copié ou utilisé de quel- conque manière sans l'accord par écrit de Dometic GmbH, Siegen.
  • Página 89: Garantie

    Dometic se réserve le droit d'effectuer correcte de votre réfrigérateur. à tout moment des modifications sur le produit qu'il considère appropriées pour l'amélioration Environnement du produit et la sécurité.
  • Página 90: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2.0 Consignes de sécurité Utilisation conforme DANGER ! Ce réfrigérateur est prévu pour être installé Ne contrôlez jamais les défauts d'étan- dans des véhicules de loisir tels que les cam- chéité des pièces et conduites d'amenée ping-cars ou les caravanes. Il répond aux dis- du gaz à...
  • Página 91: Description Du Modèle

    (MES) Sélection manuelle et automatique de l'énergie, allumage automatique (AES) Tous les réfrigérateurs Dometic sont équipés pour être raccordés à une pression de 30 mbar. Pour un raccordement à une installati- on 50 mbar, veuillez utiliser le régulateur de...
  • Página 92: Données Techniques

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 93 Description du modèle Modèles avec porte normale Modèle Dimensions Capacité brute Puissance de Consommation * Poids Allumage H x L x P (mm) compartiment congélateur raccordement d'électricité/gaz Piezo automat. Profondeur compris enlevé Secteur/Batterie par 24h porte comprise 86 / 9 lit. 92 lit.
  • Página 94: Instructions De Montage

    (Fig. 6). Grilles d'aérations Toute divergence de ces instructions de libres ! OK ! montage sans accord préalable de Dometic entraîne la suppression de la garantie de la part de Dometic GmbH ! Fig. 6...
  • Página 95: Montage Latéral Avec Ventilation Bas-Haut

    Montage 4.1.2 Montage latéral avec ventilation bas-haut Avec cette variante de montage, la main- Une possibilité supplémentaire est d'installer tenance régulière de l'unité du brûleur est la ventilation du réfrigérateur au moyen de uniquement possible lorsque l'appareil est deux équipements : une ouverture d'aération démonté.
  • Página 96: Montage Étanche À L'air

    Il faut prévoir une étanchéification appropriée entre la partie arrière du réfrigérateur et l'inté- rieur du véhicule. Dometic recommande fortement d'effectuer l'étanchéification au moyen d'un joint flexible, afin de simplifier le démontage et remontage ultérieurs de l'appareil pour les travaux d'en- tretien.
  • Página 97: Aération Et Ventilation Du Réfrigérateur

    Montage Le réfrigérateur sera ensuite poussé par le Aération et ventilation du devant dans la niche d'encastrement. Veillez à réfrigérateur ce que les joints soient répartis régulièrement sur le corps. Il est important pour le fonctionnement de l'appareil qu'il soit correctement installé, car, Le démontage du réfrigérateur pour des tra- pour des raisons physiques, de la chaleur est vaux d'entretien ou de réparation est ainsi...
  • Página 98: Montage Du Système D'aération

    250 cm² minimum. Ceci est travaux d'entretien. réalisé avec le système d'aération et de venti- lation absorbeur Dometic LS 100 / LS 200, qui ATTENTION! a été contrôlé et autorisé dans cet objectif. Une installation non-conforme diminue la performance de refroidissement et met à...
  • Página 99: Conduite D'évacuation Des Gaz Et Installation De La Cheminée D'évacuation Des Gaz

    Montage Pour le montage de la grille d'aération, faire Conduite d'évacuation des une découpe rectangulaire de 451 mm x 156 gaz et installation de la che- mm dans la paroi extérieure du véhicule. minée d'évacuation des gaz (Voir "4.2" pour emplacement des découpes ). La conduite d'évacuation des gaz doit être installée de façon à...
  • Página 100: Niche D'encastrement

    Montage Niche d'encastrement Modèle Hauteur H ST Profond. T ST Le réfrigérateur doit être installé dans une RMS 8400 235 mm 220 mm niche et être étanche à l'air (voir aussi 4.1.4). RMS 8401 220 mm 235 mm Les dimensions de la niche sont indiquées 235 mm RMS 8405 220 mm...
  • Página 101: Arrimage Du Réfrigérateur

    Montage Montage de la plaque de Arrimage du réfrigérateur décoration Sur les côtés du réfrigérateur, vous trouverez Modèles RM 8xxx, RMS 84xx quatre chevilles en plastique prévues pour arrimer l'appareil. Les parois latérales ou les Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la plinthes installées pour fixer le réfrigérateur porte (le listeau est posé...
  • Página 102 Montage Modèles RM 8xxx, RMS 84xx Fig. 34 Fig. 30 ATTENTION! Fig. 35 Fig. 32 Fig. 31 Fig. 36 Modèle RMx(L) 8xxx, panneau décoratif sans cadre Dimensions de la plaque de décoration RML 8xxx: Largeur de carcasse 525 mm Hauteur Largeur Epaisseur 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max.
  • Página 103: Installation Au Gaz

    ! Placer, bien en vue, une plaque contenant des renseignement fiables et lisibles relatifs à la pression de régime à Les réfrigérateurs Dometic de cette série sont côté de la bouteille de gaz. équipés pour être raccordés à une pression de 30 mbar.
  • Página 104 Montage Branchement de gaz Raccord à bague coupante Modèles RM(S)(L) 8xx0 (raccord Erméto L8) conforme à la norme EN ISO 8434 SW 17 SW 14 Fig. 37 Branchement de gaz Modèles RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 ATTENTION! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Fig.
  • Página 105: Installation Électrique

    être rempla- 4 mm ² (RML = 6 mm ² ) < 6 m cée par le service clientèle de Dometic 6 mm ² (RML = 10 mm ² ) ou tout autre personnel également quali- > 6 m fié, afin d'éviter d'éventuels dangers.
  • Página 106: Raccords De Câbles

    Montage 4.9.3 Raccords de câbles Le raccordement des alimentations en tension de l'électronique et des éléments de chauffa- Raccords pour les modèles RM(S) 8xx0 : ge se fait directement sur les contacts à fiche de l'électronique. Position de l'électronique de commande : Raccordement au réseau Fig.
  • Página 107 Montage Contacts sur l'électronique : ENTRÉE élément de chauffage (12V-) SORTIE élément de chauffage (12V-) Mise à la terre D+/S+ Fig. 43 ® Contacts à fiche (fabricant : Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC tripolaire avec contact D+ : MF 9562-003-8 30 960-000-00 bipolaire : MF 9562-002-8 ON + fiche plate 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 108: Branchement D+ Et Branchement À L'énergie Solaire

    Montage 4.9.4 Branchement D+ et branche- ment à l'énergie solaire (unique- ment pour modèles AES) Branchement D+ : Au mode automatique, le système électroni- que AES sélectionne automatiquement le type d'énergie le plus avantageux. Au mode auto- matique, le système électronique utilise le signal D+ (dynamo+) de l'alternateur pour la reconnaissance de 12V/CC.
  • Página 109: Schémas De Câblage

    Montage 4.9.5 Schémas de câblage Schéma de câblage RM(S) 8xx0 : Fig. 44...
  • Página 110 Montage Schéma de câblage RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Fig. 45...
  • Página 111 Ventilateur (en option) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Fig. 46 = 12V OUT / Alimentation 12V pour raccordements en option = Masse Heizelement 12V = Masse élément chauffant CC = Masse système électronique = Plus système électronique Pour alimenter les types d'appareil MES et AES, une alimentation 12V permanente doit être prévue au niveau des bornes C/D (ali- mentation permanente pour le système élec-...
  • Página 112 www.dometic.com...
  • Página 113: Istruzioni Per L'installazione

    Frigorifero ad assorbimento per veicoli camper RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501...
  • Página 114 Schemi dei collegamenti elettrici ............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2011 - Si riservano modifiche...
  • Página 115: Disimballaggio E Trasporto

    0.0 Disimballaggio e trasporto Sollevamento / Spostamento del frigorifero ATTENZIONE! Per spostare o sollevare il frigorifero non usare mai parti del frigorifero diverse da quelle mostrate in figura (soprattutto non usare l'unità di raffreddamento, le conduttore del gas e il pannello di controllo)! In questo modo si eviterà...
  • Página 116: Generalità

    Nessuna parte di queste istruzioni può essere cata osservanza delle istruzioni date. riprodotta,copiata o altrimenti utilizzata senza l'autorizzazione della Dometic GmbH, Siegen.
  • Página 117: Garanzia

    La Dometic si re con il vostro frigorifero. riserva di apportare in qualsiasi momento delle...
  • Página 118: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 2.0 Norme di sicurezza Uso conforme alle norme PERICOLO! Il frigorifero à progettato per l'installazione su Non usare mai una fiamma viva per con- veicoli quali caravan o camper. L'apparecchio trollare se le parti e le condutture che tra- è...
  • Página 119: Descrizione Del Modello

    (MES) Selezione alimentazione automatica e manuale, accensione automatica (AES) Tutti i frigoriferi Dometic sono equipaggiati per la pressione di esercizio di 30 mbar. Per un collegamento ad un impianto di 50 mbar, uti- lizzare il regolatore della pressione all'entra-...
  • Página 120: Dati Tecnici

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 121 Descrizione del modello Modelli con sportello piano Modelo Dimensioni Capacità lorda Valori di Consumo di Peso a Accensione A x L x P (mm) senza connessione elettricità/gas vuoto piezo- interr. Profondità comparto del comparto del Rete/Batteria in 24 ore elettrica auto- compr.
  • Página 122: Guida All'installazione

    L'installazione elettrica deve essere con- mm, si consiglia di installare il kit di aerazione forme alle norme nazionali e locali. Dometic ( Articolo No. 241 2985 - 00/0 ) per ottenere un raffreddamento ideale nel caso di L'installazione a gas deve essere confor- temperature ambiente elevate.
  • Página 123: Montaggio Laterale Con Ventilazione Tra Pavimento E Tetto

    Installazione 4.1.2 Montaggio laterale con ventila- zio- ne tra pavimento e tetto Con questo tipo di installazione è solamente Un'altra possibilità è quella di ottenere una possibile effettuare la regolare manutenzione ventilazione del frigorifero attraverso un'aper- degli elementi del bruciatore a gas smontan- tura nel pavimento del veicolo e l'istallazione do l'apparecchio.
  • Página 124: Installazione Senza Assorbimento D'aria

    Una tenuta ermetica deve essere prevista tra la zona posteriore del frigorifero e il vano interno del veicolo. Dometic raccomanda vivamente di realizzarla per mezzo di una guarnizione flessibile per ren- dere successivamente più semplici lo smontag- gio e il rimontaggio dell'apparecchio a scopo di manutenzione.
  • Página 125: Aerazione E Scarico Dell'aria Del Frigorifero

    Installazione Successivamente spingere il frigorifero nella Aerazione e scarico dell'aria nicchia d'installazione. Assicurarsi che le del frigorifero guarnizioni aderiscano uniformemente al coperchio. E' importante un corretto montaggio dell'ap- parecchio e della grata di aerazione per poter Lo smontaggio del frigorifero per manutenzio- convogliare all'esterno il calore che, per ragio- ne e riparazione deve essere il più...
  • Página 126: Installazione Del Sistema Di Ventilazione

    250 cm². Ciò viene garantito usando il sistema di ventilazione e scarico dell'aria con ATTENZIONE! l'assorbitore Dometic LS 100 / LS 200, collau- dato e omologato per questo scopo. Un'installazione divergente riduce l'effica- cia del raffreddamento e pregiudica la...
  • Página 127: Condotto Del Gas Di Scarico E Applicazione Del Camino Del Gas Di Scarico

    Installazione Per installare le grate di ventilazione, tagliare Condotto del gas di scarico una rettangola (451 mm x 156 mm) nella pare- e applicazione del camino te esterna del veicolo ( per le posizioni dei tagli, del gas di scarico. vedere fig.
  • Página 128: Vano Di Installazione

    Installazione Vano di installazione Modello Altezza H Profondità T Il frigorifero deve essere installato senza RMS 8400 235 mm 220 mm assorbimento d'aria in un vano (vedere RMS 8401 220 mm 235 mm anche "4.1.4"). Il livello (1) (Fig. 26) è soltanto 235 mm RMS 8405 220 mm...
  • Página 129: Fissaggio Del Frigorifero

    Installazione Fissaggio del frigorifero Montaggio della placca decorativa Nelle pareti laterali del frigorifero sono presen- ti quattro manicotti di plastica per il fissaggio Modelli RM 8xxx, RMS 84xx del frigorifero. Le pareti laterali o le guide Rimuovere il listello laterale (1) della porta (il attaccate per il fissaggio del frigorifero devono listello è...
  • Página 130 Installazione Modello RM 8xxx, RMS 84xx Fig. 34 Fig. 30 ATTENZIONE! Fig. 35 Fig. 32 Fig. 31 Fig. 36 Modello RMx(L) 8xxx, placca decorativa senza telaio Dimensioni della placca decorativa RML 8xxx : Larghezza del coperchio 523 mm Altezza Larghezza Spessore 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max.
  • Página 131: Installazione A Gas

    Per ogni veicolo, è permessa una sola pressione di connessione! Un cartello indicatore con l'indicazione ben leggibile I frigoriferi Dometic di questa serie sono dota- e permanente, deve essere collocato nel ti della pressione di connessione di 30 mbar. luogo in cui si trova la bombola del gas.
  • Página 132 Installazione Connessione al gas, modelli RM(S)(L) 8xx0 Manicotto (Ermeto) L8, conforme alla norma EN ISO 8434 SW 17 SW 14 Fig. 37 Connessione al gas, modelli RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 ATTENZIONE! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Fig. 38...
  • Página 133: Installazione Elettrica

    Se la linea di allacciamento è danneggia Motorcaravan & Caravan (interno) ta, deve essere sostituita dal Servizio clienti Dometic o da personale specializ- 4 mm ² (RML = 6 mm ² ) < 6 m zato e qualificato al fine di evitare peri- 6 mm ²...
  • Página 134: Collegamenti Tramite Cavo

    Installazione 4.9.3 Collegamenti tramite cavo Il collegamento delle alimentazioni di tensione per il circuito elettronico e i riscaldatori si Collegamenti , modelli RM(S) 8xx0 : effettua direttamente nelle prese del circuito elettronico. Posizione dell'elettronica di controllo: Allacciamento alla rete Fig. 39 = marrone = blu messa a terra = giallo/verde...
  • Página 135 Installazione Contatti circuito elettronico : Ingresso riscaldatore (12V-) Uscita riscaldatore (12V-) messa a terra D+/S+ Fig. 43 ® Prese di corrente (Produttore: Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC a 3 poli con contatto D+: MF 9562-003-8 30 960-000-00 a 2 poli: MF 9562-002-8 ON + spina piatta 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 136: D+ E Allacciamento Solare

    Installazione 4.9.4 D+ e allacciamento solare (solo per i modelli AES) Collegamento D+ : Nella > modalità automatica < il sistema elet- tronico AES seleziona automaticamente il tipo di alimentazione più favorevole. Nella modalità automatica il sistema elettronico utilizza il seg- nale D+ (dinamo +) della dinamo per il riconos- cimento di 12 V CC.
  • Página 137: Schemi Elettrici

    Installazione 4.9.5 Schemi elettrici Schema elettrico RM(S) 8xx0 : Fig. 44...
  • Página 138 Installazione Schema elettrico RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Fig. 45...
  • Página 139 Ventilatore (opzionale) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5: Fig. 46 = 12V OUT / Alimentazione a 12V per collegamenti ottimali = massa riscaldatore CC = più riscaldatore CC = massa sistema elettronico = più sistema elettronico Per il funzionamento dei tipi di apparecchio MES e AES è...
  • Página 140 www.dometic.com...
  • Página 141 Installatiehandleiding Absorptiekoelkast voor recreatievoertuigen RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500...
  • Página 142 Schakelschemata ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2011 - Wijzigingen voorbehouden...
  • Página 143: Uitpakken En Vervoeren

    0.0 Uitpakken en vervoeren Optillen/dragen van de koelkast LET OP! Maak voor het optillen of dragen van de koelkast nooit gebruik van andere koelkastonder- delen (vooral niet de koeleenheid, de gasleidingen en het bedieningspaneel) dan de onder- delen getoond in de afbeelding. Hiermee voorkomt u dat u de koelkast beschadigt.
  • Página 144: Algemeen

    Niets uit deze handleiding mag zonder schrif- neer de gegeven instructies niet worden opge- telijke toestemming van Dometic GmbH, volgd. Siegen, verveelvoudigd, gekopieerd of op andere wijze gebruikt worden.
  • Página 145: Wettelijke Garantie

    Dometic behoudt zich het recht voor te allen tijde wijzigingen aan te brengen aan het product die in het belang van...
  • Página 146: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 2.0 Veiligheidsinstructies Correct gebruik GEVAAR! De koelkast is ontworpen voor installatie in recreatievoertuigen, zoals caravans en cam- Gebruik nooit open vuur als u gasvoeren- pers. Het apparaat is gecertificeerd voor toe- de onderdelen en leidingen op lekken passing volgens de EG-richtlijn gastoestellen. controleert! Er bestaat brand- of ontploffingsgevaar.
  • Página 147: Modelbeschrijving

    Gasdruk handmatige energiebronkeuze + handmati- ge ontsteking (batterijontsteker) automatische en handmatige energiebron- keuze, automatische ontsteking (AES) Alle Dometic koelkasten zijn uitgerust voor een aansluitdruk van 30 mbar. Gebruik bij een aansluiting aan een 50 mbar-Anlage de Truma voordrukregelaar VDR 50/30.
  • Página 148: Technische Gegevens

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 149 Modelbeschrijving Modellen met gebogen deur Model Afmetingen Bruto inhoud Aansluitwaarden Verbruik * Netto- Ontsteking H x B x D (mm) incl. zonder net/accu stroom/gas gewicht piëzo auto- diepte incl. deur vriesvak vriesvak in 24h maat 86 / 9 lit. 92 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg...
  • Página 150: Montagehandleiding

    45 mm adviseren wij u ventilatiekit De elektrische installatie moet conform ( artikelnr. 241 2985 - 00/0 ) van Dometic aan zijn met de nationale en lokale voor- te brengen voor een optimale koelprestatie bij schriften.
  • Página 151: Montage Aan De Zijkant Met Vloer-Dak-Ventilatie

    Installatie 4.1.2 Montage aan de zijkant met vloer-dak-ventilatie Een andere oplossing is om de ventilatie van Bij deze inbouwvariant is regelmatig onder- de koelkast via een vloerrooster en een houd van de gasbrander slechts na demon- tage van het apparaat mogelijk. De koel- dakontluchting te laten plaatsvinden (zie afb.
  • Página 152: Tochtvrije Inbouw

    Er moet een geschikte afdichting tussen de Afb. 12 achterkant van de koelkast en de woonruimte van het voertuig worden aangebracht. Dometic adviseert dringend dit d.m.v. een fle- xibele dichting te doen om (de)montage van het apparaat voor onderhoud te vereenvoudi- gen.
  • Página 153: Ventilatie Van De Koelkast

    Installatie De koelkast wordt later van voren in de Ventilatie van de koelkast inbouwnis geschoven. Let erop dat de dichtin- gen gelijkmatig tegen de behuizing aan zitten. Een juiste installatie van het apparaat is van doorslaggevend belang voor het goed functio- Uitbouw van de koelkast voor onderhoud en neren, omdat er aan de achterkant van de reparatie is zo eenvoudig mogelijk.
  • Página 154: Inbouw Van Het Ventilatiesysteem

    De ventilatieroosters moeten een vrij werkzaamheden. oppervlak van ten minste 250 cm² hebben. Het Dometic Absorber ventilatiesysteem LET OP ! LS100 / LS 200 speciaal voor dit doel gekeurd en toegelaten, voldoet aan deze voorwaarde.
  • Página 155: Installatie

    Installatie Voor het monteren van de ventilatieroosters Afvoer rookgassen en aan- worden twee rechthoekige uitsparingen ter brengen rookkanaal grootte van 451 mm x 156 mm in de buiten- wand van het voertuig aangebracht. (Positie De rookgasafvoer moet zodanig zijn dat alle van de uitsparingen zie "4.2"...
  • Página 156: De Inbouwnis

    Installatie De inbouwnis Model Hoogte H ST Diepte T ST De koelkast moet tochtvrij in een nis worden RMS 8400 235 mm 220 mm ingebouwd. (zie ook "4.1.4"). Verhoging (1) RMS 8401 220 mm 235 mm (afb. 26 is alleen vereist bij wielkastmodellen. 235 mm RMS 8405 220 mm...
  • Página 157: Bevestiging Van De Koelkast

    Installatie Decorpaneel platsen Bevestiging koelkast Aan de zijwanden van de koelkast vindt u vier Model RM 8xxx, RMS 84xx kunststof moffen voor het bevestigen van de koelkast. De zijwanden of aangebrachte strips Haal zijstrip (1) van de deur af (strip is voor het bevestigen van de koelkast moeten aangedrukt, niet opgeschroefd).
  • Página 158 Installatie Model RM 8xxx, RMS 84xx Afb. 34 Afb. 30 LET OP ! Afb. 35 Afb. 32 Afb. 31 Afb. 36 Model RMx(L) 8xxx, decorpaneel zonder rand Afmetingen van het decorpaneel : Kastbreedte 523 mm hoogte breedte dikte 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max.
  • Página 159: Gasinstallatie

    Dometic koelkasten van deze serie zijn uitge- bedrijfsdruk staat aangegeven. rust voor een aansluitdruk van 30 mbar. De gasaansluiting met de koelkast moet Gebruik bij een aansluiting aan een 50 mbar- d.m.v.
  • Página 160 Installatie Gasaansluitingen voor modellen (Ermeto-)snijringkoppeling L8, RM(S)(L) 8xx0 EN ISO 8434 SW 17 SW 14 Afb. 37 Gasaansluitingen voor modellen Modelle RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 VORSICHT! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Afb. 38...
  • Página 161: Elektrische Installatie

    Indien de aansluitkabel beschadigd is, < 6 m moet deze door de servicedienst van 6 mm ² (RML 8xxx = 10 mm ² ) > 6 m Dometic of gekwalificeerd personeel wor den vervangen om risico's te ver- Caravan (buiten) mijden. 2,5mm²...
  • Página 162: Kabelaansluitingen

    Installatie 4.9.3 Kabelaansluitingen De voeding voor de elektronische regeleen- heid en het verwarmingselement wordt direct Aansluitingen voor modellen RM(S) 8xx0 : verbonden aan de aansluitklemmen van de regelelektronica. Plaats van de regelelektronica : Aansluiting netvoeding Afb. 39 L = bruin N = blau Erdung = gelb/grün aan de zijde van...
  • Página 163 Installatie Aansluitpunten van de regelelektronica : INgang verwarmings- element (12V-) UITgang verwar- mingselement (12 V-) Aarde D+/S+ Afb. 43 ® Aansluitklemmen (fabrikant: Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-pins met D+ contact : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-pins : MF 9562-002-8 ON + kabelschoen 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 164: D+ En Aansluiting Zonnepanelinstallatie (Alleen Bij Aes-Modellen)

    Installatie 4.9.4 D+ en aansluiting zonnepanelin- stallatie (alleen bij AES-modellen) D+ - Aansluiting : In >Automatic mode< selecteert de AES- regelelektronica automatisch de meest effi- ciënte energiebron. In deze modus gebruikt de elektronica het signaal D+ (Dynamo +) van de dynamo ter herkenning van 12V DC.
  • Página 165: Schakelschemata

    Installatie 4.9.5 Schakelschemata Schakelschema RM(S) 8xx0 : Afb. 44...
  • Página 166 Installatie Schakelschema RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Afb. 45...
  • Página 167 Ventilator (optioneel) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Afb. 46 = 12V OUT / 12 V voeding voor optionele verbindingen = massa v/h verwarmingselement 12V = plus v/h verwarmingselement 12V = massa v/d elektronica = plus v/d elektronica Bij MES- en AES-modellen is het noodzake- lijk een 12V continuvoeding op de klemmen C/D aan te sluiten (continuvoeding voor de regelelektronica).
  • Página 168 www.dometic.com...
  • Página 169 Installeringsanvisning Absorber-køleskabet til fritidskøretøjer RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500...
  • Página 170 Ledningsdiagram ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2012 - Ret til ændringer forbeholdes...
  • Página 171: Udpakning Og Transport

    0.0 Udpakning og transport Løft / fragt af køleskabet FORSIGTIG! Brug aldrig andre dele af køleskabet, end de, der vist på billedet, til at bære eller løfte køl- eskabet (fremfor alt ikke aggregatet, gasledningen og kontrolpanelet)! De forhindrer skader på køleskabet!
  • Página 172: Alment

    Ingen del af denne vejledning må uden skrift- ninger ikke følges. lig tilladelse fra Dometic GmbH, Siegen, repro- duceres, kopieres eller på anden måde finde anvendelse.
  • Página 173: Garantiansvar

    ændringer på produktet, som er af interesse for en pro- duktforbedring og er velanbragte i forhold til Miljøhenvisning sikkerheden. Dometic påtager sig intet ansvar for skader ved: ignorering af betjeningsvejledningen MILJØHENVISNING giver nyttige henvisninger en ikke formålsbestemt anvendelse...
  • Página 174: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger 2.0 Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse FARE! Dette køleskab er beregnet til installering i fri- Brug aldrig åben ild til at kontrollere appa- tidskøretøjer såsom campingvogne og auto- ratet for utætheder! campere. Køleskabet er godkendt til dette for- mål jvnf. EUs gasdirektiv. Der er fare for brand eller eksplosion.
  • Página 175: Modelbeskrivelse

    Elektriske tilslutningsværdier Gastryk manuelt energivalg, automatisk tænding (MES) automatisk og manuelt energivalg, automa- tisk tænding (AES) Alle Dometic køleskabe er konciperet til et tils- lutningstryk på 30 mbar. Anvend ved tilslut- ning til et 50 mbar-anlæg Truma indløbsre- gulatoren VDR 50/30...
  • Página 176: Tekniske Data

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 177 Modelbeskrivelse Modeller med flad dør Model Mål Bruttokapacitet Tilslutningsværdier Forbrug* Netto- Tænding H x B x D (mm) incl. med udtaget Netstrøm/batteri Elektro/Gas vægt Piezo autom. Dybde incl. dør frostboks frostboks på 24t 86 / 9 lit. 92 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg •...
  • Página 178: Installeringsanvisning

    Den elektriske installation skal være i 25 mm og 45 mm anbefaler vi montering af overenstemmelse med de nationale og Dometic-ventilatorsættet (a rt. nr. 241 2985 lokale bestemmelser. - 00/0 ) for at opnå en optimal køleeffekt ved høje udendørstemperaturer.
  • Página 179: Installation På Sidan Med Golv-/ Takventilation

    Installering 4.1.2 Installation i siden med gulv- tag-ventilation En anden mulighed er at føre køleskabets ven- Ved denne indbygningsvariant er det kun tilation via en luftindføringsåbning i gulvet og muligt at udføre regelmæssig vedligehol- delse af gasbrænderenheden efter afinstal- en udluftningsanordning på campingvognens lation af køleskabet.
  • Página 180: Trækfri Installering

    Der skal findes en egnet tætning til anbringel- Afb. 12 se mellem køleskabets bagside og køretøjets indvendige side Dometic anbefaler meget at lave dette med fleksibelt tætningsmateriale, for at forenkle en afmontering og montering af apparatet til ved- ligeholdelsesformål på et senere tidspunkt.
  • Página 181: Ventilation Og Udsugning Af Køleskabet

    Installering Køleskabet skubbes senere ind i monterings- Ventilation og udsugning af nichen fra forsiden. Kontrollér, at tætningerne køleskabet liger jævnt an mod kabinettet. En korrekt montering af apparatet er vigtig for En afmontering af køleskabet med henblik på dets funktion, da der fysisk betinget udvikles vedligeholdelse og reparation er dermed varme på...
  • Página 182: Installering Af Ventilationssystemet

    Ventilationsgitrene skal have et frit tværsnit lutninger og funktionsdele ved vedligeholdel- på mindst 250 cm². Dette opnås med sesarbejder. Dometic Absorber-ventilationssystemet LS 1 00 / LS 200, som er testet og godkendt til FORSIKTIG! dette formål. En installation, der afviger herfra, minds- ker køleydelsen og udgør en risiko for...
  • Página 183: Røggasudsugningens Føring Og Montering Af Røggaskanal

    Installering For at installere ventilationsgitrene skal der 4.4 Røggasudsugningens føring udskæres to rektangler (451 mm x 156 mm) i og montering af røggaskanal køretøjets ydervæg. ( se pkt. 4.2 vedrørende udskæringernes placering ). Røggasudsugningen skal placeres på en sådan måde, at den suger alle forbrændings- produkter ud til et område, der ligger helt uden for opholdsarealet.
  • Página 184: Indbygningsnische

    Installering Indbygningsnische Model Højde H Dybde T Køleskabet skal installeres trækfrit i en niche RMS 8400 235 mm 220 mm (se også "4.1.4"). Trinnet (1) (Afb. 26) er kun RMS 8401 220 mm 235 mm nødvendigt til kabinetter med trin. DNichens 235 mm RMS 8405 220 mm...
  • Página 185: Fastgørelse Af Køleskabet

    Installering Fastgørelse af køleskabet 4.7 Sætte i af dekorationspladen I køleskabets sidevægge er der fire plastikbøs- Model RM 8xxx, RMS 84xx ninger fastgørelse køleskabet. Sidevæggene eller listerne, der er anbragt til Træk listen (1) i siden af døren af (listen er fastgørelse af køleskabet, skal placeres på...
  • Página 186 Installering Modeller RM 8xxx, RMS 84xx Afb. 34 Afb. 30 FORSIKTIG! Afb. 35 Afb. 32 Afb. 31 Afb. 36 Modeller RMx(L) 8xxx, dekorplade uden ramme Dekorationspladens mål RML 8xxx: Skabsbredde 523 mm Højde Bredde Tykkelse 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm Afb.
  • Página 187: Gastilslutning

    - deren er installeret. Gastilslutningen til køleskabet installe- Alle Dometic køleskabe er konciperet til et tils- res fast og spændingsløst ved hjælp af lutningstryk på 30 mbar . Anvend ved tilslut- rørforbindelser, og de skal være fast for ning til et 50 mbar-anlæg Truma indløbsre-...
  • Página 188 Installering Gastilslutning ved modellerne RM(S)(L) 8xx0 Snitring- (Ermeto)- forskruning L8, DIN 2353-ST (EN ISO 8434) SW 17 SW 14 Afb. 37 Gastilslutning ved modellerne RM(S)(L) 8xx0 RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 FORSIKTIG! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Afb. 38...
  • Página 189: Elektrisk Tilslutning

    Bliver tilførselsledningen beskadiget, Ledningstværsnit / ledningslængder : skal den erstattes af Dometic kundeser- Motorcaravan & Caravan (indvendigt) vice eller af et ligeså kvalificeret perso- nale, for at undgå faresituationer. 4 mm ² (RML = 6 mm ² ) <...
  • Página 190: Kabeltilslutninger

    Installering 4.9.3 Kabeltilslutninger Tilslutningen af strømforsyninger til elektronik og varmeelementer sker direkte på elektronik- Tilslutninger ved modellerne RM(S) 8xx0 : kens stikkontakter. Styreelektronnikkens position : Nettilslutning Afb. 39 L = brun N = blå jord = gul/grøn Køleskabsmodeller med trin Fig.
  • Página 191 Installering Kontakter på elektronikken : INDgang, varmeelement (12V-) UDgang, varmeelement (12V-) Jord D+/S+ Afb. 43 ® Stikkontakter (producent : Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-polet med D+ kontakt : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-polet : MF 9562-002-8 ON + fladstik 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 192: D+ Tilslutning Og Solartilslutning

    Installering 4.9.4 D+ tilslutning og Solartilslutning (kun ved AES-modeller) D+ - tilslutning : I >Automatic mode< udvælger AES-elektro- nikken automatisk den mest gunstige af de forhåndenværende energiformer. I automatisk tilstand udnytter elektronikken signalet D+ (Dynamo +) fra dynamoen til at identificere 12V DC.
  • Página 193: Ledningsdiagram

    Installering 4.9.5 Ledningsdiagram Ledningsdiagram RM(S) 8xx0 : Afb. 44...
  • Página 194 Installering Ledningsdiagram RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Afb. 45...
  • Página 195 Ventilator (ekstraudstyr) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Afb. 46 = 12V OUT / 12V forsyning til ekstra tilslutninger = Stel varmeelement DC = Plus varmeelement DC = Stel elektronik (12V) = Plus elektronik (12V) Til drift af apparater af typen MES og AES er det vigtigt at tilslutte en vedvarende 12V-for- syning til klemmerne C/D (vedvarende forsy- ning til funktionselektronikken).
  • Página 196 www.dometic.com...
  • Página 197 Installationsanvisningar Absorptionskylskåp för fritidsfordon RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500...
  • Página 198 Kopplingsscheman ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2012 - Rätten till ändringar förbehålles...
  • Página 199: Uppackning Och Transport

    0.0 Uppackning och transport Lyfta / bära kylskåpet SE UPP! Använd aldrig andra delar av kylskåpet än de som visas i bilden för att bära eller lyfta kyls- kåpet (framför allt inte aggregatet, gasledningar och manövreringsskyddet)! På så sätt undviks skador på kylskåpet !
  • Página 200: Allmänt

    Ingen del av denna bruksanvisning får repro- duceras, kopieras eller på annat sätt vidarean- vändas utan skriftligt tillstånd från Dometic GmbH, Siegen.
  • Página 201: Garanti

    Dometic förbehåller sig rätten att ditt kylskåp. när som helst utföra ändringar på produkten som motiveras genom produktens förbättring Miljöinformation och säkerhet. Dometic frånsäger sig allt ansvar vid skador som uppstår när: bruksanvisningen inte följs apparaten inte används föreskriftsenligt Miljöinformation ger dig användbar informati- on om energisparning och kassering av appa- icke originalreservdelar används...
  • Página 202: Säkerhetsanvisninga

    Säkerhetsanvisningar 2.0 Säkerhetsanvisningar Föreskriftsenlig användning FARA! Använd aldrig öppen låga för att kontrol- Kylskåpet är konstruerat för installation i fri- lera om gasförande komponenter och led- tidsfordon som husvagnar eller husbilar. ningar är otäta! Apparaten har certifierats för denna använd- Det råder brand- eller explosionsfara.
  • Página 203: Modellbeskrivning

    (batteritändning) Elektriska anslutningsvärden Gastryck manuellt energival, automatisk tändning (MES) automatiskt och manuellt energival, auto- mat. tändning (AES) Alla Dometic-kylskåp är utrustade för ett ans- lutningstryck på 30 mbar. Använd Truma-för- trycksregulator VDR 50/30 vid en anslutning till en 50 mbar-anläggning.
  • Página 204: Tekniska Data

    95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • 90 / 8 lit. RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 205 Modellbeskrivning Modeller med rak dörr Modell Mått Bruttokapacitet Anslutnings- Förbrukning * Nettovikt Tändning H x B x D (mm) inkl. exkl. värden el/gas Piezo Automa- Djup inkl. dörr frostfack frostfack nät/batteri på 24h tisk 86 / 9 lit. 92 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg...
  • Página 206: Installation

    (Avb. 6) Ventilationsgallren leder obehindrat ut aggregatvärme och avgaser även när dörren står öppen. Avvikelser från dessa installationsanvisnin- Ventilationsgaller ej gar utan tillstånd från Dometic leder till att blockerat ! garantin från Dometic GmbH upphör att gälla ! Avb. 6...
  • Página 207: Installation På Sidan Med Golv-/ Takventilation

    Installation 4.1.2 Installation på sidan med golv-/ takventilation Ett annat alternativ är att leda kylskåpets luft- Med denna variant måste brännaren cirkulation via en ventilationsöppning i golvet demonteras för att den ska kunna under- hållas regelbundet. Kylskåpet måste instal- och ett ventilationssystem på husvagnens tak leras på...
  • Página 208: Dragfri Installation

    Man måste ha en lämplig tätning mellan kyls- Avb. 12 kåpets baksida och fordonets insida. Dometic rekommenderar absolut att använda sig av en flexibel tätning så att det är lätt att senare ta ur och sätta in apparaten igen vid underhållsarbeten.
  • Página 209: Kylskåpets Ventilation Och Utsug

    Installation Kylskåpet skjuts senare in i inbyggnadsni- Kylskåpets ventilation och schen framifrån. Se till att tätningarna ligger an utsug jämnt mot huset. Perfekt installation är viktig för korrekt drift, Demonteringen av kylskåpet vid underhåll och eftersom värme på grund av fysiska skäl reparation är då...
  • Página 210: Installation Av Ventilationssystem

    Ventilationsgallren måste ha en yta av nas åtkomlighet vid underhållsarbete. minst 250 cm². Detta uppnås med Dometic till- och frånluftsystem LS 100 / LS 200, som är testat och godkänt för denna tillämpning. SE UPP! En annan installation sänker kylkapacite-...
  • Página 211: Avgasutsug Och Montering Av Avgasskorsten

    Installation För att installera ventilationsgallret gör du ett Avgasutsug och montering fyrkantigt utsnitt med storleken 451 mm x 156 av avgasskorsten mm i fordonets vägg. ( Utsnittens placering, se Punkt 4.2 ). Avgasutsug ska arrangeras så att det ger full- ständigt utsug av alla förbränningsprodukter till ett område utanför bostadsutrymmet.
  • Página 212: Inbyggnadsnisch

    Installation Inbyggnadsnisch Modell Höjd H Djup T Kylskåpet ska installeras dragfritt i en nisch RMS 8400 220 mm 235 mm (se även "4.1.4"). Steget (1) (Avb. 26) krävs RMS 8401 220 mm 235 mm endast för kylskåp med steg. Golvet i nischen 235 mm RMS 8405 220 mm...
  • Página 213: Fastsättning Av Kylskåpet

    Installation Fastsättning av kylskåpet Insättning av dekorplåt I kylskåpets sidoväggar finns fyra plasthylsor Modell RM 8xxx, RMS 84xx för fastsättning av kylskåpet. Sidoväggarna eller lister som monterats för fastsättning av Dra av sidolist (1) från dörren (listen är kylskåpet ska vara utformade så att skruvarna ditklämd, inte fastskruvad) fortfarande sitter på...
  • Página 214 Installation Modell RM 8xxx, RMS 84xx Avb. 34 Avb. 30 SE UPP! Avb. 35 Avb. 32 Avb. 31 Avb. 36 Modell RMx(L) 8xxx, (dekorplåt utan ram) Dekorplåtens mått RML 8xxx : Höljetsbredd 523 mm Höjd Bredd Tjocklek 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max.
  • Página 215: Gasinstallation

    Gasanslutningen till apparaten ska installleras säkert och utan spänning med hjälp av rörkopplingar och ska vara Dometic-kylskåp i denna serie är utrustade för fast ansluten till fordonet (slanganslut - ett anslutningstryck på 30 mbar. Använd ning är ej tillåten) (EN 1949).
  • Página 216 Installation Gasanslutning för modeller RM(S)(L) 8xx0 Skärrings- (Ermeto-) förskruvning L8, DIN 2353-ST (EN ISO 8434) SW 17 SW 14 Avb. 37 Gasanslutning för modeller RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 SE UPP! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Avb. 38...
  • Página 217: Elektrisk Installation

    Installation 4.9.2 Batterianslutning Elektrisk installation RMx 8xx0 : fordonets 12V-anslutningskabel ansluts med rätt polaritet till en klämlist på VARNING! kylskåpet. RMx 8xx1, 8xx : anslutningen av spänningsförsörjningar för elektronik och vär- Elektrisk installation får endast utföras av meelement sker direkt vid elektronikens stick- behörig fackpersonal.
  • Página 218: Kabelanslutningar

    Installation 4.9.3 Kabelanslutningar Anslutningen av spänningsförsörjningar för elektronik och värmeelement sker direkt vid Anslutningar för modeller RM(S) 8xx0 : elektronikens stickkontakter. Styrelektronikens placering : Nätanslutning Avb. 39 L = brun N = blå Jordning = gul/grön Modeller, skåp med steg Fig.
  • Página 219 Installation Kontakter på elektroniken : INgång värmeelement (12V-) UTgång värmeelement (12V-) Jordning D+/S+ Avb. 43 ® Stickkontakter (tillverkare : Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-polig med D+ - kontakt : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-polig : MF 9562-002-8 ON + platt kontakt 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 220: D+ Och Solcellsanslutning

    Installation 4.9.4 D+ och solcellsanslutning (endast för AES-modeller) D+ - anslutning: I >Automatic mode< väljer AES-elektroniken automatiskt lämpligaste tillgängliga energikäl- la. I automatikläget använder sig elektroniken av generatorns signal, D+ (dynamo +), för att detektera 12V DC. För att undvika att batteriet laddas ur, väljs drift med 12V DC-energitypen endast om fordonets motor är påslagen.
  • Página 221: Kopplingsscheman

    Installation 4.9.5 Kopplingsscheman Kopplingsschema RM(S) 8xx0 : Avb. 44...
  • Página 222 Installation Kopplingsschema RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Avb. 45...
  • Página 223 Ventilator (tillval) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Avb. 46 = 12V OUT / 12V-försörjning för anslutningar (tillval) = Värmepatronens jord DC = Värmepatronens plus DC = Elektronikens jord = Elektronikens plus Apparattyperna MES och AES måste ha en permanent anslutning på 12 V DC på kläm- morna C/D (permanent spänningsförsörjning för funktionselektroniken).
  • Página 224 www.dometic.com...
  • Página 225 Installasjonsanvisning Absorpsjonskjøleskap for bobiler RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500...
  • Página 226 Koplingsskjema ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2012 - Endringer forbeholdes...
  • Página 227: Utpakking Og Transport

    0.0 Utpakking og transport Løfting og bæring av kjøleskapet FORSIKTIG! Du må aldri bære kjøleskapet etter andre deler enn de som er vist på bildene (og slett ikke aggregatet, gassledningene og betjeningspanelet)! Slik unngår du skader på kjøleskapet!
  • Página 228: Generelt

    Ingen del av denne bruksanvisningen kan gene ikke overholdes. reproduseres, kopieres, oversettes eller på annen måte gjenbrukes uten skriftlig tillatelse fra Dometic GmbH, Siegen..
  • Página 229: Garanti

    å gjøre endringer ved produk- tet for å fremme ytelsen eller sikkerhetsegens- kapene. Miljøinformasjon Dometic tar intet ansvar for skader ved: Manglende overholdelse av bruksanvisnin- gene Anvendelse ut over det tiltenkte formålet Miljøinformasjon...
  • Página 230: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger 2.0 Sikkerhetsanvisninger Bruk i henhold til bestem- FARE! melsene Gassførende deler og ledninger må ALDRI Kjøleskapet er konstruert for installasjon i fri- tetthetskontrolleres med åpen flamme! tidskjøretøyer slik som campingvogner og Det foreligger fare for brann og eksplos- bobiler. Apparatet er sertifisert for slikt bruk i jon.
  • Página 231: Modellbeskrivelse

    + automatisk tenning (MES) automatisk og manuelt energivalg, automa- tisk tenning (AES) Alle Dometic-kjøleskap er forberedt for et til- koplingstrykk på 30 mbar . Ved tilkopling til et 50 mbar-anlegg benyttes en trykkregulator av type Truma VDR 50/30.
  • Página 232: Tekniske Spesifikasjoner

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 233 Modellbeskrivelse Modeller med flad dør Modell Dimensjoner Bruttovolum / Bruttovolum Tilkoplingsverdier Forbruk * Nettovekt Tenning H x B x D (mm) hvorav med fjernet Lysnett/batteri Elektro/gass Piezo automat Dybde med dør fryseskuff fryseskuff på 24 t 86 / 9 lit. 92 lit.
  • Página 234: Innbyggingsanvisning

    Ved avstander dør/gitter mellom 25 mm og 45 forskrifter: mm anbefaler vi at man bygger inn et Dometic Den elektriske installasjonen må være i luftesett ( artikkelnr. 241 2985 - 00/0 ), for å overensstemmelse med nasjonale og oppnå...
  • Página 235: Innbygging På Siden Med Gulv-Tak-Ventilasjon

    Innbygging 4.1.2 Innbygging på siden med gulv- tak-ventilasjon En annen mulighet er at kjøleskapets ventilas- Ved denne innbyggingsvarianten er det jon føres gjennom en luftåpning i gulvet og en regelmessige vedlikeholdet av gassbrenne- ren kun mulig etter at apparatet er tatt ut. utluftingsinnretning på...
  • Página 236: Trekkfri Installasjon

    Det må sørges for egnet tetning mellom baksi- Avb. 12 den av kjøleskapet og kjøretøyets passasjer- rom. Dometic anbefaler sterkt at dette gjøres med en fleksibel tetningslist, slik at senere ut- og innmontering av kjøleskapet enkelt kan foretas for vedlikeholdsformål.
  • Página 237: Ventilasjon Og Avtrekk

    Innbygging Senere skyves kjøleskapet inn i innbygnings- Ventilasjon og avtrekk av nisjen forfra. Pass på at tetningslistene ligger kjøleskapet jevnt an mot skroget. Av fysiske grunner er en perfekt installasjon av Dette vil gjøre det enkelt å ta kjøleskapet ut for avgjørende betydning for korrekt drift;...
  • Página 238: Installasjon Av Ventilasjonssystem

    Luftegitteret må ha et fritt tverrsnitt på koplinger og funksjonsdeler ved vedlikehold- minst 250 cm². Dette oppnås med Dometic sarbeid. Absorber ventilasjons- og avtrekksystem LS 100 / LS 200, som er testet og godkjent til dette formål.
  • Página 239: Avgassføring Og Plassering Av Avgasskanal

    Innbygging For å montere luftegitrene må det skjæres ut Avgassføring og plassering to rektangulære åpninger (451 mm x 156 mm) av avgasskanal i ytterveggen på kjøretøyet (f or plassering av åpningene, se punkt 4.2) . Avgassføringen må innrettes slik at alle for- brenningsprodukter ledes ut og bort fra av oppholdsrommet.
  • Página 240: Innbyggingsnisje

    Innbygging Innbyggingsnisje Modell Høyde H Dybde T I en innbyggingsnisje må kjøleskapet installe- RMS 8400 235 mm 220 mm res trekkfritt (se også "4.1.4"). Avsatsen (1) RMS 8401 220 mm 235 mm (Avb. 26) gjelder kun avtrappede kabinetter. 235 mm RMS 8405 220 mm Gulvet i nisjen må...
  • Página 241: Sikring Av Kjøleskapet

    Innbygging Sikring av kjøleskapet Montering av dekorplaten På kjøleskapets sidevegger er det fire plasthyl- Modell RM 8xxx, RMS 84xx ser for sikring av kjøleskapet. Sideveggene eller de monterte skinnene for sikring av kjøl- Trekk sidelisten (1) av døren (listn er klem- eskapet må...
  • Página 242 Innbygging Modell RM 8xxx, RMS 84xx Avb. 34 Avb. 30 FORSIKTIG! Avb. 35 Avb. 32 Avb. 31 Avb. 36 Modell RMx(L) 8xxx, dekorplate uten ramme Panelets mål skal være på RML 8xxx: Kabinettbredde 523 mm Høyde Bredde Tykkelse 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm Avb.
  • Página 243: Gassinstallasjon

    Et værbestandig, tydelig og godt lesbart advarselskilt skal være fastmontert der hvor gassflasken er installert. Alle Dometic-kjøleskap i denne serien er for- Gasstilkoplingen til apparatet skal instal beredt for et tilkoplingstrykk på 30 mbar. Ved leres forskriftsmessig med bruk av rør-...
  • Página 244 Innbygging Gasstilkoplinger for modellene Ringkopling (Ermeto), L8, DIN 2353-ST RM(S)(L) 8xx0 (EN ISO 8434) SW 17 SW 14 Avb. 37 Gasstilkoplinger for modellene RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 FORSIKTIG! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 Avb. 38...
  • Página 245: Elektrisk Installasjon

    Innbygging 4.9.2 Tilkopling til batteri Elektrisk installasjon RMx 8xx0 : 12V-kabelen fra kjøretøyet tilko- ples en rekkeklemme fra kjøleskapet (NB: ADVARSEL! Korrekt polaritet). RMx 8xx1, 8xx : tilkoplin- gen av spenningsforsyningen for elektronikk Den elektriske installasjonen skal kun og varmeelementer skjer direkte på elektronik- utføres av autorisert personell*.
  • Página 246: Kabeltilkoplinger

    Innbygging 4.9.3 Kabeltilkoplinger Tilkoplingen av spenningsforsyningen for elek- tronikk og varmeelementer skjer direkte på Tilkoplinger for modellene RM(S) 8xx0 : elektronikkens stikkontakter. Den elektroniske kontrollens posisjon : Tilkopling til lysnett Avb. 39 L = brun N = blå Jording = gul/grønn Avtrappede skapmodeller Fig.
  • Página 247 Innbygging Kontakter på elektronikken : INNgang varmeelement (12 V-) UTgang varmeelement (12 V-) Jording D+/S+ Avb. 43 ® Stikkontakter (produsent Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-polet med D+ kontakt : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-polet : MF 9562-002-8 ON + flatkontakt 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 248: D+ Og Solcelletilkopling

    Innbygging 4.9.4 D+ og solcelletilkopling (bare for AES-modeller) D+ - tilkopling: I Automatisk modus velger AES-elektronik- ken automatisk den gunstigste energiforsynin- gen som foreligger. I automatisk modus bruker elektronikken avprøving av signalet D+ (dyna- mo +) fra generatoren til å sjekke om 12V DC foreligger.
  • Página 249: Koplingsskjema

    Innbygging 4.9.5 Koplingsskjema Koplingsskjema RM(S) 8xx0 : Avb. 44...
  • Página 250 Innbygging Koplingsskjema RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Avb. 45...
  • Página 251 Ventilator (valgfri) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : Avb. 46 = 12V OUT / 12 V-forsyning for valgfrie tilkoplingere = Masse varmeelement 12V DC = Pluss varmeelement 12V DC = Masse belysning 12V DC = Pluss belysning 12V DC For drift av apparattyper MES og AES er det forbudt å...
  • Página 252 www.dometic.com...
  • Página 253 Asennusohje Absorptiojääkaappi matkailuajoneuvoille RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500...
  • Página 254 Kytkentäkaavio ..............Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.com © Dometic GmbH - 2012 - Oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 255: Pakkauksesta Purkaminen Ja Siirto

    0.0 Pakkauksesta purkaminen ja siirto Jääkaapin nostaminen ja kantaminen VARO! Jääkaappia ei saa koskaan nostaa tai kantaa muihin kohtiin tarttuen kuin kuvaan merkity- istä kohdista (ennen kaikkea ei kylmäkoneesta, kaasuputkista tai etulevystä tukien)! Näin vältetään jääkaapin vioittuminen!
  • Página 256: Yleistietoa

    Käyttöohjeen mitään osaa ei saa tuottaa uudelleen, kopioida tai käyttää muuhun tarkoi- tukseen ilman Dometic GmbH:n, Siegen, anta- maa kirjallista suostumusta.
  • Página 257: Takuu

    Yleistietoa Ohjeita Vastuurajoitus Kaikki käyttöohjeen tiedot ja ohjeet on laadittu voimassa olevat standardit ja määräykset sekä tekniikan taso huomioiden. Dometic pidättää OHJEITA viittaa täydentäviin ja hyödyllisiin jää- oikeudet tuotemuutoksiin milloin tahansa, kun kaapin käyttöön liittyviin ohjeisiin. niiden tarkoituksena on tuotteen ja turvallisuu- den parantaminen.
  • Página 258: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 2.0 Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö VAARA! Älä koskaan käytä avotulta kaasua johta- Jääkaappi on tarkoitettu asennettavaksi vien osien ja putkien/letkujen vuotojen vapaa-ajan ajoneuvoihin, kuten matkailuautoi- tarkistamiseen! hin ja -vaunuihin. Laite on saanut tähän käyt- Palo- tai räjähdysvaara. tötarkoitukseen tyyppihyväksynnän ja se on EU-kaasulaitedirektiivin mukainen.
  • Página 259: Mallin Kuvaus

    Refrigerator Mobile / Matkailuajoneuvon absorptiojääkaappi Esimerkki kuva 1 Malli Tuotenumero manuaalinen energianvalinta + manuaalinen Sarjanumero sytytys (paristosytytin) Sähköliitäntätiedot Kaasunpaine manuaalinen energianvalinta, automaatti- nen sytytys (MES) automaattinen ja manuaalinen energianva- linta, autom. sytytys (AES) Kaikki Dometic jääkaapit on varustettu 30 mbar liitäntäpaineelle.
  • Página 260: Tekniset Tiedot

    90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg • RM 8400 821x486x568 90 / 8 lit. 95 lit. 135 W / 130 W ca.2,4 KWh / 270 g 27 kg •...
  • Página 261 Mallin kuvaus Laitteet, tasainen ovi Malli Mita Bruttotilavuus Liitäntäteho Energiankulutus * Netto- Kaasunsytytys K x L x S (mm) pakastelokeron ilman Verkko/akku sähkö/kaasu paino Piezo automat. Syvyys sis. oven kanssa pakast. / 24h 86 / 9 lit. 92 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg •...
  • Página 262: Asennusohje

    Kun oven ja ritilöiden välinen etäisyys on välil- sia. lä 25 mm ja 45 mm on suositeltavaa asentaa s Dometic tuuletinsarja (tuote-nro 2 41 2985 - Kaasuasennustöiden on oltava kansalli- 00/0) , jotta jäähdytys toimii optimaalisesti kor- sten ja paikallisten määräysten mukai- keissa ulkolämpötiloissa.
  • Página 263: Asennus Sivulle, Ilmanvaihto Lattian Ja Katon Kautta

    Asennus 4.1.2 Asennus sivulle, ilmanvaihto lattian ja katon kautta Jääkaapin ilmankierto voidaan järjestää myös Tässä asennustavassa on kaasupoltinyksi- ajoneuvon lattiassa olevan tuloilma-aukon ja kön huolto mahdollista vasta laitteen poi- stamisen jälkeen. Tämän vuoksi on tärkeää katossa olevan poistoilma-aukon kautta (katso asentaa jääkaappi niin, että...
  • Página 264: Vedoton Asennus

    Jääkaapin takana olevan alueen ja ajoneuvon kuva 12 sisätilan välillä tulee käyttää tarkoitukseen sopivaa tiivistysmenetelmää. Dometic suosittaa ehdottomasti, että tiivistä- miseen käytetään vain joustavaa tiivistettä, jotta laitteen irrotus ja asennus huoltotoimen- piteitä varten käy helpommin kuva 11...
  • Página 265: Jääkaapin Ilmankierto

    Asennus Jääkaappi upotetaan lopuksi edestä päin Jääkaapin ilmankierto asennussyvennykseen. Varmista, että tiivisteet kiinnittyvät tasaisesti paikalleen runkoon. Laitteen oikea asennus on tärkeää sen moit- teettoman toiminnan varmistamiseksi, koska Näin jääkaapin poistaminen huoltoa ja kor- fysikaalisista syistä johtuen laitteen taakse jauksia varten onnistuu helposti. muodostuu lämpöä, jonka täytyy päästä...
  • Página 266: Tuuletusjärjestelmän Asennus

    Alaritilän oikea sijoitus helpottaa käsiksi pää- Ilmankiertoritilöiden läpivirtausalan tulee syä laiteliitäntöihin ja toimintaosiin huoltotöi- olla vähintään 250 cm². Tämä on mahdollista den aikana. käyttämällä Dometic absorptio ritiläsarjoja LS 100 / LS 200, jotka on testattu ja hyväksytty tähän käyttötarkoitukseen. VARO! Tästä poikkeava asennus heikentää jääh- dytystehoa ja saattaa johtaa takuun/tuo- tevastuun raukeamiseen.
  • Página 267: Palokaasujen Poisto Ja Poistohormin Asennus

    Asennus Tuuletusritilöiden asentamista varten ajoneu- Palokaasujen poisto ja von ulkoseinään tehdään kaksi suorakulmaista poistohormin asennus aukkoa (451 mm x 156 mm). ( Aukkojen sijain- ti katso "4.2" ). Palokaasujen poisto on järjestettävä niin, että kaikki palamistuotteet johdetaan turvallisesti asuintilan ulkopuolelle. Poistoputki tulee asen- taa niin, että...
  • Página 268: Asennustila

    Asennus Asennustila Malli Korkeus H Syvyys T Jääkaappi tulee asentaa vedottomasti ( katso RMS 8400 235 mm 220 mm "4.1.4" ). Porrasta (1) (kuva 26) tarvitaan vain RMS 8401 220 mm 235 mm porrasmalleissa. Asennustilan lattian tulee olla 235 mm RMS 8405 220 mm tasainen, jotta laitteen voi työntää...
  • Página 269: Jääkaapin Kiinnittäminen

    Asennus Jääkaapin kiinnittäminen Ovipaneelin vaihto Jääkaapin sivuseinissä on neljä muoviholkkia Malli RM 8xxx, RMS 84xx jääkaapin kiinnittämistä varten. Sivuseinät tai jääkaapin kiinnittämiseen tarvittavat listat tulee Vedä oven sivulista (1) irti (lista on vain suunnitella siten, että ruuvit pysyvät tiukasti työnnetty paikalleen, sitä ei ole kiinnitetty kiinni myös kovemmassa kuormituksessa ruuveilla).
  • Página 270 Asennus Malli RM 8xxx, RMS 84xx kuva 34 kuva 30 VARO! kuva 35 kuva 32 kuva 31 kuva 36 Malli RMx(L) 8xxx, kehyksetön koristelevy Ovipaneelin mitat RML 8xxx: Rungon leveys 523 mm Korkeus Leveys Paksuus 1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max.
  • Página 271: Kaasuasennus

    Kaasupullon asen- nuspaikka on merkittävä pysyvästi kiin- nite tyllä kilvellä, joka on hyvin näkyvissä ja jossa on selvästi luettava maininta Tämän sarjan Dometic jääkaapit on varustettu käyttöpaineesta. 30 mbar liitäntäpaineelle. Kun liitäntä tehdään Jääkaapin kaasuliitäntä tulee asentaa 50 mbar laitteistoon, käytä Truma esipaineen tukevasti ja jännityksettömästi putkiliitin...
  • Página 272 Asennus Kaasunsyötön liitäntä, malli RM(S)(L) 8xx0 (Ermeto) leikkuurengasliitintä L8, DIN 2353-ST (EN ISO 8434) SW 17 SW 14 kuva 37 Kaasunsyötön liitäntä, malli RM(S)(L) 8xx1, RM(S)(L) 8xx5 VARO! SW 17 10 Nm 20 Nm SW 14 kuva 38...
  • Página 273: Sähköasennus

    Asennus 4.9.2 Akkuliitäntä Sähköasennus RMx 8xx0 : Ajoneuvon sähköjärjestelmän 12V kaapeli kytketään jääkaapissa olevaan riviliitti- VAROITUS! meen oikea napaisuus huomioiden. 8xx1, 8xx : Elektroniikkayksikkö ja lämmitys- Sähköasennustyöt saa tehdä ainoastaan vastukset saavat virran suoraan elektroniik- valtuutettu asentaja. kayksikön pistokoskettimista. Lämpövastuksen kaapelin (katso Valtuutetulla asentajalla tarkoitetaan asianmukaiset...
  • Página 274: Kaapeliliitännät

    Asennus 4.9.3 Kaapeliliitännät Elektroniikkayksikkö ja lämmitysvastukset saavat virran suoraan elektroniikkayksikön Liitännät malleissa RM(S) 8xx0 : pistokoskettimista. Ohjausyksikön sijaintipaikka : Verkkoliitäntä kuva 39 L = ruskea N = sininen Maadoitus = keltainen/vihreä Takaa porrastettu malli kuva 41 laitepuoli ajoneuvopuoli kuva 40 Akkuliitäntä...
  • Página 275 Asennus Elektroniikayksikössä olevat koskettimet : lämmitysvastuksen tulo (12 V-) lämmitysvastuksen lähtö (12 V-) Maadoitus D+/S+ kuva 43 ® Pistokoskettimet (valmistaja: Stocko MF 9562-002-80E MF 9562-002-8 OC 3-napainen + D+ kosketin : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-napainen : MF 9562-002-8 ON + lattapistoke 6.3 x 0.8 MKH 5132-1-0-200...
  • Página 276: D+ Ja Aurinkosähköliitäntä

    Asennus 4.9.4 D+ ja aurinkosähköliitäntä (vain AES-malleissa) D+ kytkentä : Tilassa >Automatic mode< AES-elektroniikka valitsee automaattisesti edullisimman mahdol- lisista energiamuodoista. Automaattitilassa elektroniikka käyttää laturin signaalia D+ (dynamo +) tunnistaakseen 12V DC jännitteen. Käyttöenergia 12V DC valitaan vain silloin, kun ajoneuvon moottori on käynnissä akun tyhje- nemisen estämiseksi.
  • Página 277: Kytkentäkaavio

    Asennus 4.9.5 Kytkentäkaaviot Kytkentäkaavio RM(S) 8xx0 : kuva 44...
  • Página 278 Asennus Kytkentäkaavio RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : kuva 45...
  • Página 279 Puhallin (optio) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 : kuva46 = 112V OUT / 12 voltin jännite vaihtoehtoisiin liitäntöihin = maa lämpövastus DC = plus lämpövastus DC = maa elektroniikka = plus elektroniikka Laitemallien MES ja AES käytön kannalta on välttämätöntä, että riviliittimiin C/D kytketä- än 12V jatkuva jännite (toimintaelektroniikan jatkuva virransyöttö).
  • Página 280 www.dometic.com...

Tabla de contenido