Página 1
REFRIGERATION 5 SERIES RM5310, RM5330, RM5380, RM5385 Nevera con extractor Instrucciones de montaje ....16 Frigorífico de absorção Instruções de montagem ....33 IFrigorifero ad assorbimento Indicazioni di montaggio .
Página 3
RM53xx 486 mm 474 mm RM 5310 486 mm 474 mm RM 5330 118 mm 486 mm 474 mm RM 5380 486 mm 474 mm RM 5385...
Página 12
RM53xx – ge/gn Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Azul Castanho Amarelo Verde Vermelho Preto Marrone Giallo Verde Rosso Nero Kék Barna Sárga Zöld Piros Fekete Μπλε Καφέ Κίτρινος Πράσινος Κόκκινος Μαύρο...
Página 13
RM53xx – – – ge/gn Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco Azul Castanho Amarelo Verde Vermelho Preto Branco Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco Kék Barna Sárga Zöld Piros Fekete Fehér Μπλε Καφέ Κίτρινος Πράσινος Κόκκινος Μπλε Άσπρος...
Página 14
RM53xx HE OUT 12 VDC HE IN (+) (-) B C D E Marrón Rojo Negro Blanco Castanho Vermelho Preto Branco Marrone Rosso Nero Bianco Barna Piros Fekete Fehér Καφέ Κόκκινος Μαύρο Άσπρος...
RM53xx Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........17 Indicaciones de seguridad .
RM53xx Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
Indicaciones de seguridad RM53xx • Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. • No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto. •...
RM53xx Volumen de entrega • Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión de corriente alterna correspondiente. • Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. •...
Uso adecuado RM53xx Uso adecuado La nevera está concebida para su instalación en caravanas o autocaravanas. Es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La neveras no está prevista para guardar debidamente medicamentos. La nevera está diseñada para su funcionamiento conectada a una red de corriente continua y a una caja de enchufe de corriente alterna y puede funcionar con gas licuado (propano o butano).
RM53xx Montaje de la nevera • En la pared exterior se debe practicar una abertura de ventilación (fig. 2 2, página 4) y una de desaireación (fig. 2 3, página 4) con rejillas de ventilación para que así se pueda disipar al exterior el calor resultante: –...
Montaje de la nevera RM53xx Entre la pared trasera de la nevera y el habitáculo del vehículo debe haber un sellado adecuado. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben utilizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para juntas, espuma de montaje o similares.
RM53xx Montaje de la nevera Montaje de la rejilla de ventilación LS100 Pos. en Denominación fig. 6, página 6 Bastidor de montaje Rejilla de ventilación Elemento para la conducción de gases de escape Cubierta de invierno LS200 Pos. en Denominación fig.
Montaje de la nevera RM53xx ➤ Introduzca la tubería de escape con la placa de cubierta (7) por la abertura prevista del bastidor de montaje (6). ➤ Conecte la tubería de escape y la placa de cubierta con el pieza en T (1). ➤...
RM53xx Cambio del lado de apertura de la puerta Cambio del lado de apertura de la puerta Bloqueo de la puerta giratorio ➤ Cambie el lado de apertura de la puerta como se representa aquí (fig. a, página 9). Bloqueo de la puerta con 2 botones ➤...
Conexión de la nevera RM53xx Conexión de la nevera Conexión a la alimentación de gas ¡AVISO! • Solo un técnico está autorizado a conectar la nevera a la alimentación de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigentes. •...
Página 27
RM53xx Conexión de la nevera Conectar a 12 Vg y 230 Vw ¡AVISO! • Solo técnicos especialistas tienen permitido realizar la instalación eléctrica, así como las reparaciones según los reglamentos y normas vigentes. • Según EN 1648-1, no está permitido conectar los cables positivos y negativos respectivos de las conexiones de corriente continua del elemento calefactor y la iluminación de la caravana.
Página 28
Conexión de la nevera RM53xx ➤ Conecte las neveras RM5310/RM5330/RM5380 según fig. e, página 12 (sin iluminación), y fig. f, página 13 (con iluminación): Pos. Denominación Cartucho de calefacción de corriente continua Cable de conexión de corriente continua Regleta de bornes de la conexión de corriente continua del cartucho de calefacción Cable positivo del cartucho de calefacción Cable a masa de la iluminación...
Página 29
RM53xx Conexión de la nevera Pos. Denominación Válvula de gas Salida de corriente continua Alimentación de la válvula de gas Conexiones opcionales en la salida de corriente continua Polo negativo (–) de la alimentación continua de corriente continua del sistema electrónico Polo positivo (+) de la alimentación continua de corriente continua del sistema electrónico Conexión D+...
Página 30
Conexión de la nevera RM53xx D+ (solo RM5385) La nevera selecciona en modo automático el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La nevera solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo está en marcha. El sistema electrónico de la nevera usa la señal D+ del alternador para detectar que el motor del vehículo está...
RM53xx Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte la nevera de la red antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento de la misma. ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No ponga la junta de la puerta en contacto con aceite o grasa. •...
Datos técnicos RM53xx Datos técnicos RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Tensión de conexión: 230 Vw 12 Vg Capacidad bruta: 60 l 70 l 80 l 80 l Capacidad neta: 55 l 65 l 75 l 75 l Valores de conexión: 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18,3 g/h (gas) Cajón de hielo:...
Página 33
RM53xx Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........34 Indicações de segurança .
Explicação dos símbolos RM53xx Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
Página 35
RM53xx Indicações de segurança • Se o cabo de conexão da corrente alternada do frigorífico se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, de forma a evitar perigos. •...
Material fornecido RM53xx • Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona- mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o frigorí- fico está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente. •...
RM53xx Acessórios Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação N.º de artigo Conjunto de ventilação 9105900007 Grelha de ventilação LS100, com conduta de gases de escape e cobertura de inverno branco 9105900012 bege 9105900011 Grelha de ventilação LS200, sem conduta de gases, com cobertura de inverno branco 9105900014...
Montar o frigorífico RM53xx Montar o frigorífico Preparar a montagem Durante a montagem do frigorífico, tenha em conta as seguintes indicações: • Para que o líquido refrigerante possa circular corretamente, o frigorifico não pode exceder um ângulo de inclinação de 3°. Para isso, coloque o veículo em posição plana com o auxílio de um nível de bolha de água.
RM53xx Montar o frigorífico • Monte um conjunto de ventilação entre a porta incorporada e a abertura de extração de ar em distâncias de 25 mm – 45 mm (ver capítulo “Acessórios” na página 37). • Na parte de trás do frigorífico deve existir espaço suficiente para que o ar possa circular à...
Montar o frigorífico RM53xx O fabricante recomenda a utilização de uma vedação flexível, de modo a facilitar a montagem e a desmontagem para fins de manutenção. ➤ Fixe os lábios de vedação (fig. 4 1, página 5) a uma barra de encosto atrás do frigorífico, por exemplo, através de colagem.
RM53xx Montar o frigorífico Montar a grelha de ventilação LS100 Pos. na Designação fig. 6, página 6 Armação de montagem Grelha de ventilação Acessório para a conduta de gases de escape Cobertura de inverno LS200 Pos. na Designação fig. 7, página 6 Armação de montagem Grelha de ventilação Cobertura de inverno...
Montar o frigorífico RM53xx Montar a conduta de gases de escape Proceda do seguinte modo (fig. 9, página 7): ➤ Coloque a peça em T (1) no adaptador (2) e no tubo de gases de escape (3). ➤ Fixe a peça em T, o adaptador e o tubo de gases de escape com um parafuso (4). ➤...
RM53xx Trocar o batente da porta Trocar o batente da porta Fecho rotativo da porta ➤ Troque o batente da porta como ilustrado (fig. a, página 9). Fecho da porta com dois botões ➤ Troque o batente da porta como ilustrado (fig. b, página 10). Colocar o painel da porta NOTA! Perigo de danos! Coloque o frigorífico apenas de lado e nunca virado para cima.
Ligar o frigorífico RM53xx Ligar o frigorífico Ligar à alimentação de gás NOTA! • O frigorífico só pode ser ligado à alimentação de gás por um,técnico qualificado, de acordo com as regulamentações e,normas em vigor. • Utilize apenas botijas de gás propano ou butano (nunca gás,natural ou gás de cidade) com uma válvula redutora de pressão testada e uma peça de topo adequada.
Página 45
RM53xx Ligar o frigorífico Conectar a 12 Vg e 230 Vw NOTA! • A instalação elétrica, bem como as reparações, só podem ser realizadas por um técnico de acordo com as regulamentações e normas em vigor. • Segundo a EN 1648-1, os respetivos cabos negativo e positivo das ligações de corrente contínua para o elemento de,aquecimento e iluminação não podem ser ligados entre si,na caravana.
Página 46
Ligar o frigorífico RM53xx ➤ Ligue os frigoríficos RM5310/RM5330/RM5380 de acordo com fig. e, página 12 (sem iluminação) e fig. f, página 13 (com iluminação): Pos. Designação Cartucho de aquecimento de corrente contínua Cabo de ligação para corrente contínua Régua de terminais para ligação à corrente contínua do cartucho de aquecimento Cabo positivo do cartucho de aquecimento Cabo de ligação à...
Página 47
RM53xx Ligar o frigorífico Pos. Designação Válvula de gás Saída da corrente contínua Alimentação da válvula de gás Conexões opcionais na saída de corrente contínua Polo negativo (–) alimentação permanente da corrente contínua do sistema eletrónico Polo positivo (+) alimentação permanente da corrente contínua do sistema eletrónico Ligação D+ Ligação S+...
Página 48
Ligar o frigorífico RM53xx D+ (apenas RM5385) No modo de funcionamento automático, o frigorífico escolhe o tipo de funcionamento mais favorável. O frigorífico funciona exclusivamente com corrente contínua quando o motor do veículo está a trabalhar. O sistema eletrónico do frigorífico usa o sinal D+ do alternador para reconhecer que o motor do veículo está...
RM53xx Limpeza e conservação Limpeza e conservação AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, desligue o frigorífico da rede. NOTA! Perigo de danos! • Não contamine a vedação da porta com óleo ou massa lubrificante. • Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a limpeza, pois estes poderão danificar o frigorífico.
Dados técnicos RM53xx Dados técnicos RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Tensão de ligação: 230 Vw 12 Vg Volume ilíquido: 60 l 70 l 80 l 80 l Volume líquido: 55 l 65 l 75 l 75 l Valores de ligação: 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18,3 g/h (gás) Congelador:...
Página 51
RM53xx Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........52 Indicazioni di sicurezza .
Spiegazione dei simboli RM53xx Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
Página 53
RM53xx Indicazioni di sicurezza • Se il cavo di collegamento per la corrente alternata di questo frigori- fero viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produt- tore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale con la qualifica necessaria. •...
Dotazione RM53xx • Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigori- fero e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare liberamente.
RM53xx Accessori Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Denominazione N. articolo Kit di aerazione 9105900007 Griglia di ventilazione LS100, con condotto fumi e copertura invernale bianco 9105900012 beige 9105900011 Griglia di ventilazione LS200, senza condotto fumi, con copertura invernale bianco 9105900014 beige...
Montaggio del frigorifero RM53xx Montaggio del frigorifero Operazioni preliminari al montaggio Durante il montaggio del frigorifero, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Affinché il refrigerante possa circolare correttamente, il frigorifero non deve superare un angolo di inclinazione di 3°. Posizionare il veicolo in orizzontale servendosi di una livella ad acqua. •...
RM53xx Montaggio del frigorifero • Sul lato superiore del frigorifero, predisporre un deflettore di calore in lamiera (fig. 2 4, pagina 4), affinché il calore non ristagni nel veicolo. • Installare il frigorifero in modo tale che sia protetto da un’eccessiva esposizione a fonti di calore, poiché...
Montaggio del frigorifero RM53xx Creazione delle aperture di aerazione NOTA In caso di temperature ambiente elevate, il frigorifero può fornire la capacità di raffreddamento massima solo se provvisto di una ventilazione e uno sfiato ottimali. ➤ Creare un’apertura di ventilazione e una di sfiato nella parete esterna di 451 mm x 156 mm.
RM53xx Montaggio del frigorifero LS200 Pos. in Denominazione fig. 7, pagina 6 Telaio di montaggio Griglia di aerazione Copertura invernale Procedere nel seguente modo (fig. 8, pagina 7): ➤ Isolare a tenuta stagna il telaio di montaggio (A). ➤ Posizionare il telaio di montaggio e serrarlo (B). ➤...
Cambio del lato di apertura della porta RM53xx Fissaggio del frigorifero ATTENZIONE! Forare sempre attraverso le apposite boccole, poiché altrimenti potrebbero danneggiarsi componenti schiumati, come cavi e simili. NOTA Fissare le pareti laterali o i listelli applicati, in modo tale che le viti restino in posizione anche in caso di elevate vibrazioni meccaniche (durante la marcia del veicolo).
RM53xx Applicazione della decorazione della porta Applicazione della decorazione della porta AVVISO! Pericolo di danni! Posizionare il frigorifero solo sul lato e mai sul lato posteriore. Altrimenti il gruppo refrigerante può essere danneggiato. La decorazione della porta deve avere le seguenti dimensioni: •...
Página 62
Collegamento del frigorifero RM53xx Il frigorifero deve poter essere bloccato separatamente mediante un dispositivo di blocco nel tubo del gas. Il dispositivo di blocco deve essere facilmente accessibile. ➤ Collegare il frigorifero all’alimentazione del gas come da fig. d, pagina 11 in modo fisso e privo di tensione.
Página 63
RM53xx Collegamento del frigorifero ➤ Collegare solo i frigoriferi RM5310/RM5330/RM5380 come da fig. e, pagina 12 (senza illuminazione), e fig. f, pagina 13 (con illuminazione): Pos. Denominazione Riscaldatore a cartuccia corrente continua Cavo di collegamento della corrente continua Morsettiera per il collegamento per corrente continua del riscaldatore a cartuccia Conduttore positivo del riscaldatore a cartuccia Cavo di massa dell'illuminazione...
Página 64
Collegamento del frigorifero RM53xx Pos. Denominazione Valvola del gas Uscita corrente continua Alimentazione della valvola del gas Collegamenti opzionali a uscita corrente continua Polo negativo (–) elettronica alimentazione corrente continua Polo positivo (+) elettronica alimentazione corrente continua Collegamento D+ Collegamento S+ Conduttore positivo del riscaldatore a cartuccia Cavo di massa del riscaldatore a cartuccia Corrente alternata...
Página 65
RM53xx Collegamento del frigorifero D+ (solo RM5385) Il frigorifero seleziona, in modalità di funzionamento automatica, il tipo di funzionamento disponibile più economico. Il frigorifero funziona a corrente continua solo se è acceso il motore del veicolo. L'elettronica del frigorifero utilizza il segnale D+ dell'alternatore per riconoscere se il motore del veicolo è...
Pulizia e cura RM53xx Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare il frigorifero dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! • Non sporcare la guarnizione della porta con olio o grasso. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché...
RM53xx Specifiche tecniche Specifiche tecniche RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Tensione di allacciamento: 230 Vw 12 Vg Capacità lorda: 60 l 70 l 80 l 80 l Capacità netta: 55 l 65 l 75 l 75 l Valori di allacciamento: 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18,3 g/h (gas) Cella freezer:...
Página 68
RM53xx Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........69 Biztonsági tudnivalók .
RM53xx Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
Página 70
Biztonsági tudnivalók RM53xx • Soha ne ellenőrizze a hűtőszekrény tömítettségét nyílt lánggal. • Ezen a hűtőszekrényen csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. • Csak propán- vagy butángázt (földgázt ne) használjon. • A hűtőszekrény kizárólag az adattáblán megadott nyomással üze- meltethető.
RM53xx A csomag tartalma • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A hűtőszekrényt védje az esőtől. A csomag tartalma • Hűtőszekrény • Fedőkupakok • Jégkockatartó • Kezelési útmutató • Szerelési útmutató Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám Szellőzőkészlet...
Rendeltetésszerű használat RM53xx Rendeltetésszerű használat A hűtőszekrény lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra készült. Kizárólag élelmiszerek hűtésére, fagyasztására és tárolására alkalmas. A hűtőszekrény gyógyszerek szakszerű tárolására nem alkalmas. A hűtőszekrény egyenáramú-, és váltakozó áramú hálózati aljazról is ellátható árammal, valamint folyékony gázzal (propánnal vagy butánnal) is üzemeltethető. A hűtőszekrényt tilos földgázzal, vagy közüzemi gázzal üzemeltetni.
Página 73
RM53xx A hűtőszekrény beépítése • A keletkező hő kültérnek való jó átadhatósága érdekében a külső falban szellőző- ráccsal rendelkező bemeneti szellőzőnyílást (2. ábra 2, 4. oldal) és kimeneti szellőzőnyílást (2. ábra 3, 4. oldal) kell kialakítani: – Bemenő szellőzőnyílás: A szellőzőrácsot lehetőleg az égőfej borításának (2.
Página 74
A hűtőszekrény beépítése RM53xx A hűtőszekrény szivárgásmentes beépítése A lakókocsikban vagy lakóautókban használt gázüzemű hűtőkészülékeket az EN 1949 szabvány szerint szivárgásmentesen kell beépíteni. Ez azt jelenti, hogy az égéslevegő nem vehető el a beltérből és a füstgázok lakótérbe való közvetlen bejutását meg kell akadályozni.
Página 75
RM53xx A hűtőszekrény beépítése A szellőzőrács felszerelése LS100 Tétel Megnevezés 6. ábra, 6. oldal Beépítési keret Szellőzőrács Elhasznált gáz elvezetés Téli burkolat LS200 Tétel Megnevezés 7. ábra, 6. oldal Beépítési keret Szellőzőrács Téli burkolat Ehhez a következő módon járjon el (8. ábra, 7. oldal): ➤...
Az ajtópánt cseréje RM53xx ➤ Az elhasznált gáz elvezető csövét a fedőlemezzel (7) vezesse át a beépítési keret erre a célra elkészített nyílásán (6). ➤ Csatlakoztassa az elhasznált gáz elvezető csövét és a fedőlemezt a T-elemhez (1). ➤ Szükség esetén rövidítse le az elhasznált gáz elvezető csövét (7) a megfelelő hosszúságúra.
RM53xx Az ajtódekor behelyezése Az ajtódekor behelyezése FIGYELEM! Sérülésveszély! A hűtőszekrényt csak az oldalára – és soha ne a hátoldalára – fektesse. Ellenkező esetben az aggregát károsodhat. Az ajtódekor mérete a következő kell hogy legyen: • RM5310: 534 x 455 x max. 3 – 3,8 (ma x szé x mé, mm-ben) •...
Página 78
A hűtőszekrény csatlakoztatása RM53xx A hűtőszekrénynek a gázvezetékbe szerelt záróberendezésen keresztül külön elzárhatónak kell lennie. A záróberendezésnek könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ➤ A hűtőszekrényt a gázellátásra stabilan és feszülés-mentesen csatlakoztassa a következő ábra szerint: d. ábra, 11. oldal. Európában érvényes: Az EN 1949 szerinti vágógyűrűs csavarzatot használjon. Tömlőcsatlakozás használata tilos.
Página 79
RM53xx A hűtőszekrény csatlakoztatása ➤ Az RM5310/RM5330/RM5380 hűtőszekrényeket e. ábra, 12. oldal (világítás nélkül), és f. ábra, 13. oldal (világítással) csatlakoztassa: Tétel Megnevezés Egyenáramú fűtőpatron Egyenáramú csatlakozókábel Kapocsléc a fűtőpatronok egyenáramú csatlakoztatásához Fűtőpatronok plusz vezetéke Világítás földvezetéke Világítás plusz vezetéke Reed relék (érzékelőkapcsolás) Galvanométer LED-világítás...
Página 81
RM53xx A hűtőszekrény csatlakoztatása D+ (csak ennél: RM5385) A hűtőszekrény automatikus üzemmódban kiválasztja a legtakarékosabb rendelke- zésre álló üzemelési lehetőséget. Ha a jármű motorja üzemel, akkor a hűtőszekrény csak egyenáramról működik. Az üzemelő járműmotor felismerésére a hűtőszekrény elektronikája a generátor D+ jelét használja. ➤...
Tisztítás és ápolás RM53xx Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A hűtőszekrényt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülésveszély! • Az ajtótömítés ne érintkezzen olajjal, vagy zsírral. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőszekrényt megsérthetik. ➤...
RM53xx Műszaki adatok Műszaki adatok RM5310 RM5330 RM5380 RM5385 Névleges feszültség: 230 Vw 12 Vg Bruttó űrtartalom: 60 l 70 l 80 l 80 l Nettó űrtartalom: 55 l 65 l 75 l 75 l Csatlakozási értékek: 125 W (230 Vw) 120 W (12 Vg) 18,3 g/ó...
Página 84
RM53xx Πριν από την έναρξη της χρήσης διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρί- διο και φυλάξτε το. Σε περίπτωση μεταπώλησης της συσκευής δώστε το εγχειρίδιο στον νέο χρήστη. Περιεχόμενα Εξήγηση των συμβόλων ....... . . 85 Υποδείξεις...
RM53xx Εξήγηση των συμβόλων Εξήγηση των συμβόλων ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡOΦYLAΞH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμούς. ΠΡOΣOXH! Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και επιπτώσεις...
Página 86
Υποδείξεις ασφαλείας RM53xx Αν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο εναλλασσομένου ρεύματος του ψυγείου, τότε για την αποφυγή κινδύνων το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Τμήμα Εξυπηρέ- τησης Πελατών ή από ειδικευμένο τεχνικό. Μην ελέγχετε ποτέ τη στεγανότητα του ψυγείου με ανοιχτή φλόγα.
RM53xx Περιεχόμενα συσκευασίας Κίνδυνος υπερθέρμανσης! Κατά τη λειτουργία φροντίζετε πάντα ώστε να απομακρύνεται επαρκώς η θερμότητα που δημιουργείται. Φροντίστε να τοπο- θετείτε το ψυγείο σε επαρκή απόσταση από τους τοίχους ή τα αντικείμενα ώστε να διευκολύνεται η κυκλοφορία του αέρα. ...
RM53xx Τοποθέτηση ψυγείου Τοποθέτηση ψυγείου Προετοιμασία τοποθέτησης Κατά την τοποθέτηση του ψυγείου λάβετε υπόψη τις παρακάτω οδηγίες: Για να μπορεί να κυκλοφορεί το ψυκτικό σωστά, το ψυγείο απαγορεύεται να έχει γωνία κλίσης μεγαλύτερη από 3°. Για το λόγο αυτό παρκάρετε το όχημα σε οριζόντια θέση χρησιμοποιώντας...
Τοποθέτηση ψυγείου RM53xx Κατά τη λειτουργία, τα ανοίγματα αερισμού απαγορεύεται να καλύπτονται από μέρη του οχήματος (π.χ. από ανοιχτή πόρτα ή από πρόσθετα εξαρτήματα όπως στηρίγματα ποδηλάτων). Για αποστάσεις 25 mm – 45 mm ανάμεσα στην πόρτα και το άνοιγμα εξαερισμού...
RM53xx Τοποθέτηση ψυγείου Ο κατασκευαστής προτείνει τη χρήση ενός εύκαμπτου μονωτικού υλικού, ώστε να διευκολύνεται η αφαίρεση και η τοποθέτηση για τη συντήρηση. ➤ Στερεώστε τα χείλη στεγανοποίησης (σχ. 4 1, σελίδα 5) σε μια ράγα πίσω από το ψυγείο, π.χ. με κόλλα. ➤...
Τοποθέτηση ψυγείου RM53xx Τοποθέτηση πλέγματος αερισμού LS100 Θέση στο Ονομασία σχ. 6, σελίδα 6 Πλαίσιο τοποθέτησης Πλέγμα αερισμού Κομμάτι για την καπνοδόχο Χειμερινό κάλυμμα LS200 Θέση στο Ονομασία σχ. 7, σελίδα 6 Πλαίσιο τοποθέτησης Πλέγμα αερισμού Χειμερινό κάλυμμα Ενεργήστε ως εξής (σχ. 8, σελίδα 7): ➤...
RM53xx Τοποθέτηση ψυγείου Συναρμολόγηση καπνοδόχου Ενεργήστε ως εξής (σχ. 9, σελίδα 7): ➤ Τοποθετήστε το ταφ (1) πάνω στον προσαρμογέα (2) και στο σωλήνα καυσαερίων (3). ➤ Στερεώστε το ταφ, τον προσαρμογέα και το σωλήνα καυσαερίων με μια βίδα (4). ➤...
Αλλαγή οδηγού πόρτας RM53xx Αλλαγή οδηγού πόρτας Περιστρεφόμενη ασφάλεια πόρτας ➤ Αντικαταστήστε τον οδηγό πόρτας όπως στο σχήμα (σχ. a, σελίδα 9). Ασφάλεια πόρτας 2 πλήκτρων ➤ Αντικαταστήστε τον οδηγό πόρτας όπως στο σχήμα (σχ. b, σελίδα 10). Τοποθέτηση διακοσμητικού καλύμματος...
RM53xx Σύνδεση ψυγείου Σύνδεση ψυγείου Σύνδεση στην τροφοδοσία αερίου ΠΡOΣOXH! Το ψυγείο επιτρέπεται να συνδέεται στην τροφοδοσία αερίου μόνο από ειδικευμένο τεχνικό και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και τα πρότυπα. Χρησιμοποιείτε μόνο φιάλες προπανίου ή βουτανίου (όχι φυσικό...
Σύνδεση ψυγείου RM53xx Σύνδεση σε 12 Vg και 230 Vw ΠΡOΣOXH! Η ηλεκτρική μόνωση καθώς και οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους κανονισμούς και τα πρότυπα. Σύμφωνα με το EN 1648-1, στα τροχόσπιτα απαγορεύεται να...
Página 97
RM53xx Σύνδεση ψυγείου ➤ Συνδέστε τα ψυγεία RM5310/RM5330/RM5380 σύμφωνα με το σχ. e, σελίδα 12 (χωρίς φωτισμό) και σύμφωνα με το σχ. f, σελίδα 13 (με φωτισμό): Θέση Ονομασία Θερμαντικό στοιχείο συνεχούς ρεύματος Καλώδιο συνεχούς ρεύματος Ακροδέκτης συνεχούς ρεύματος για το θερμαντικό στοιχείο Θετικό...
Página 99
RM53xx Σύνδεση ψυγείου ➤ Μόνο στο RM5385: Συνδέστε μια μόνιμη παροχή συνεχούς ρεύματος στην υποδοχή φωτισμού/ηλεκτρονικών (συνδέσεις 5 και 6). D+ (μόνο στο RM5385) Το ψυγείο επιλέγει στην αυτόματη λειτουργία τον πιο οικονομικό τρόπο λειτουργίας. Το ψυγείο λειτουργεί με συνεχές ρεύμα όσο λειτουργεί ο κινητήρας...
Καθαρισμός και φροντίδα RM53xx Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και φροντίδας, αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! Το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με λάδια ή λίπη. ...
RM53xx Ανακύκλωση Ανακύκλωση ➤ Αν είναι εφικτό να απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης. Εάν η συσκευή τεθεί οριστικά εκτός λειτουργίας, ενημερωθείτε στο κοντινότερο κέντρο ανακύκλωσης ή στα ειδικά καταστήματα για τους σχετικούς κανονισμούς απόρριψης. Τεχνικά χαρακτηριστικά RM5310 RM5330 RM5380 RM5385...
Página 104
Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...