Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
* Este Manual del Usuario cubre los modelos FJ-50 y FJ-40.
Le agradecemos que haya decidido adquirir el FJ-50/40.
Para garantizar una utilización correcta así como una completa
comprensión de las prestaciones de este producto, lea este manual en
su totalidad y guárdelo en un lugar seguro.
Queda prohibida la copia o transferencia no autorizada de este manual
en parte o en su totalidad.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto
están sujetas a cambio sin previo aviso.
El manual y el producto se han verificado a conciencia. Si detecta
algún error le agradeceremos que nos lo comunique.
*
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland FJ-50

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO * Este Manual del Usuario cubre los modelos FJ-50 y FJ-40. Le agradecemos que haya decidido adquirir el FJ-50/40. • Para garantizar una utilización correcta así como una completa comprensión de las prestaciones de este producto, lea este manual en su totalidad y guárdelo en un lugar seguro.
  • Página 2 Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN 431-2103 NOMBRE DEL MODELO : Consulte el MODELO indicado en la placa de características.
  • Página 3: Acuerdo De Licencia Roland

    único elemento, sin tener en cuenta si el envoltorio está abierto o no.) El producto Roland cerrado es una versión para un único usuario.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Corporation para los Estados Unidos y/o otros países. IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer , Inc. en los EE.UU. y otros países. Copyright © 1998 ROLAND DG CORPORA TION...
  • Página 5: Para Una Utilización Segura

    Si lo hiciera podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Desactive inmediatamente el equipo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con un distribuidor Roland autorizado o con un centro de servicio.
  • Página 6 PRECAUCIÓN No dañe ni modifique el cable de Al desconectar el cable de alimentación alimentación, ni lo doble, retuerce, eléctrica de la toma de corriente, sujete tire de él, empalme o pise, ni deposi- el conector, no tire del cable. te objetos pesados sobre el mismo.
  • Página 7: Acerca De Las Etiquetas Pegadas Al Equipo

    PRECAUCIÓN No acerque las manos al rodillo Si le entra tinta en los ojos, mientras el equipo se encuentra en láveselos immediatamente con funcionamiento. agua. Si lo hiciera podría resultar lesionado. Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños. Acerca de las etiquetas pegadas al equipo Estas etiquetas están pegadas en el mismo equipo.
  • Página 8: Pour Utiliser En Toute Sécurité

    Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou des décharges électriques. Couper immédiatement l'alimentation secondaire et ensuite l'alimentation principale. Débranchez le fil électrique et contacter votre revendeur ou votre centre de service de la société Roland DG autorisé.
  • Página 9 Ne pas utiliser avec une fiche ou un Débrancher le fil lorsque l'appareil fil électrique endommagé ou avec reste inutilisé pendant une longue une prise mal fixée. période. Une négligence à ce niveau pourrait Une négligence à ce niveau pourrait provoquer des décharges électriques, provoquer un...
  • Página 10 Le rouleau doit être placé quand la Débloquer le mécanisme d'arrêt des barre est en position adéquate. roulettes du support avant de le Une négligence à ce déplacer. niveau pourrait Sinon l'appareil pourrait se renverser et provoquer la chute du provoquer des blessures.
  • Página 11: À Propos Des Étiquettes Collées Sur L'appareil

    À propos des étiquettes collées sur l'appareil Ces étiquettes sont collées à l'extérieur de l'appareil. Les dessins suivants indiquent l'endroit et le contenu des messages. Nom du modèle Étiquette des caractéristiques électriques Utiliser l'alimentation appropriée Ne pas mettre les mains dans l'espace devant l'élément quand celui-ci est en marche.
  • Página 12: Introducción

    Introducción Introducción * En este manual, las secciones que explican las características comunes para FJ-50/40 sólo utilizan ilustraciones de FJ-50. Algunos detalles del FJ-40 difieren de la figura. 1-1 Comprobar los accesorios Compruebe que haya recibido todos los elementos indicados a continuación junto con el equipo.
  • Página 13: Nombres De Las Partes

    Introducción 1-2 Nombres de las partes AVISO Si deja los cabezales de impresión descubiertos durante mucho tiempo (por ejemplo, si abre la cubierta frontal mientras el cabezal se encuentra en mitad del rodillo), éstos pueden atascarse y , en algunos casos, el cabezal de impresión puede sufrir daños irrecuperables.
  • Página 14: Vista Frontal

    Introducción Vista frontal Cubierta frontal Si abre la cubierta mientras se imprime, se realizará Palanca de carga de Panel de una parada de emergencia. las hojas operaciones Receptáculos para los cartuchos de tinta Depósito de drenaje Vista posterior Conmutador de alimentación Conector paralelo principal...
  • Página 15: Configurar Y Conectar

    Lugares con excesivas interferencias eléctricas. Lugares con excesiva humedad o polvo. Lugares con poca ventilación, ya que el FJ-50/40 genera un calor considerable durante su funcionamiento. Lugares con vibraciones excesivas. Lugares expuestos a una iluminación fuerte o a la luz directa del sol No se suba ni pise los soportes, ya que podría dañarlos.
  • Página 16: Conectar

    Compruebe que tanto el ordenador como la unidad principal FJ-50/40 estén desactivados al conectar el cable. AVISO Conecte el cable de alimentación, el cable de E/S del ordenador y los demás cables de manera que no puedan desconectarse y provocar fallos al utilizar la unidad.
  • Página 17: Para Macintosh

    Introducción Para Macintosh Conector paralelo Asegure el cable con los clips. Tarjeta paralelo para Macintosh (opcional) Cable de interface paralelo...
  • Página 18: Operaciones Básicas

    Operaciones Básicas Operaciones básicas 2-1 Instalar el depósito de drenaje No tire el tubo de unión y el tapón del depósito de drenaje ya que va a necesitarlos cuando vuelva a empaquetar el producto. Separe el tubo de unión de los tubos que emergen de la Introduzca el tubo por el agujero del tapón del superficie inferior en la parte derecha del equipo.
  • Página 19: Instalar Los Cartuchos De Tinta

    No retire los cartuchos de tinta a excepción de cuando transporte el FJ-50/40. Utilice sólo el tipo de tinta específico para el equipo. Si se acaba la tinta, substitúyala de inmediato por un cartucho de tinta diseñado especialmente para el FJ-50/40. No intente rellenar el cartucho vacío para utilizarlo de nuevo.
  • Página 20 Operaciones Básicas Inserte los cartuchos de tinta en los receptáculos. Insértelos al máximo. Receptáculos de los cartuchos de tinta PIGMENTO = tinta pigmentada DYE = tinta tipo "Dye" Cuando inserte el cartucho, asegúrese de que lo haya insertado en el receptáculo correcto según su color .
  • Página 21: Activar

    Pulse la tecla [POWER] del panel de operaciones. Cuando el equipo se activa por primera vez, o se activa después de sacar la tinta. Se ilumina el LED POWER. Se ilumina el LED POWER Roland FJ-50 Ver.1.00 No hay tinta. Roland FJ-50 UNKNOWN INK TYPE...
  • Página 22: Cargar El Material

    Anchuras aceptables de los Debe colocar los rollos de material en una posición predeterminada. materiales Si no se colocan correctamente pueden FJ-50 caer y provocar 210 mm a 1350 mm lesiones. FJ-40 210 mm a 1 125 mm Cargar los rollos de material Posterior Asegúrese de que el tope izquierdo esté...
  • Página 23 Operaciones Básicas Coloque los rollos de material en el eje y ajústelos en el agujero izquierdo hasta la arandela tope izquierda. Ajuste la arandela soporte derecha en el agujero de la parte derecha de los rollos de material, y apriete el tornillo del tope para inmovilizarlo.
  • Página 24: Cargar Las Hojas

    Operaciones Básicas Cargar las hojas Parte Pase el material entre los rodillos de presión y los anterior rodillos de arrastre tal cómo se indica en la figura. Hojas Ajuste la parte derecha del material con la línea de Parte anterior guía, y ajuste el borde frontal del material con la cinta reflectante.
  • Página 25: Test De Impresión

    Operaciones Básicas 2-5 Test de impresión Antes de empezar la impresión, realice un test de impresión para comprobar el estado del cabezal. Problemas como la falta de puntos impresos pueden reducir la calidad de impresión. Si los resultados del test evidencian un problema, limpie el cabezal para restablecer el estado normal del cabezal. Cargue el material y cierre la cubierta frontal.
  • Página 26: Imprimir

    Operaciones Básicas 2-6 Imprimir Si abre la cubierta frontal mientras está imprimiendo puede provocar una parada de emergencia. Esto significa AVISO que la impresión no puede llevarse correctamente aunque haya reanudado la operación, debido falta de tinta o desalineación de la imagen. Si necesita interrumpir la impresión por otra razón que la parada de emergencia, pulse [P AUSE].
  • Página 27: Si Aparece El Mensaje "Ink Empty" Mientras Imprime

    Operaciones Básicas Detener la impresión Pulse [P AUSE]. Se interrumpe la transmisión de las instrucciones de impresión desde el ordenador El PAUSE LED se ilumina Pulse [SETUP] durante un segundo o más. Se borran los datos restantes.. El SETUP LED se apaga Si aparece el mensaje "INK EMPTY"...
  • Página 28: Ajustar El Modo De Impresión

    Operaciones Básicas Ajustar el modo de impresión Tipos de modo de impresión Ajuste el modo de impresión antes de empezar a imprimir Para ajustar el modo de impresión, pulse la tecla [PRINT QUALITY] y defina el ajuste en el menú [PRINT QUALITY]. En el menú...
  • Página 29: Imprimir En La Posición Deseada

    Si no define este ajuste, el área de impresión utiliza el valor máximo aceptable para el FJ-50/40. Si cancela la configuración cancelará el área de impresión. Borde izquierdo del área de impresión Borde derecho del área de impresión Ajustar el área de impresión en la dirección izquierda-derecha (la dirección de...
  • Página 30: Especificar Una Posición En La Dirección Izquierda-Derecha (La Dirección De Movimiento Del Carro)

    Operaciones Básicas Especificar una posición en la dirección izquierda-derecha (la dirección de movimiento del carro) Pulse la tecla [ ] para desplazar el carro hasta la posición de Utilice las teclas [ ] y [ ] para alinear la nueva inicio actual de la impresión en la dirección izquierda-derecha.
  • Página 31 Operaciones Básicas Pulse la tecla [ ] para visualizar la siguiente pantalla. Pulse la tecla [ ] para visualizar la siguiente Ajustar el borde derecho pantalla. El carro indica la posición actual del borde izquierdo Utilice las teclas [ ] y [ ] para desplazar el borde del área de impresión.
  • Página 32: Realizar Correcciones En La Impresión

    Operaciones Básicas Realizar correcciones en la impresión Corrección del avance Corrige los errores de avance de los rodillos de presión debidos al tipo de material. Defina siempre este ajuste si ha sustituido el material por otro de un tipo diferente. Al corregir el avance mejora la precisión de ubicación de los puntos, lo cual puede ayudar a mejorar la calidad de imagen.
  • Página 33: Corrección Bidireccional

    Operaciones Básicas Corrección bidireccional * Solamente cuando haya ajustado la dirección de impresión del menú [PRINT QUALITY] en [BI-DIRECTION] (bidireccional). Ajusta el deslizamiento al realizar la impresión bidireccional. Defina este ajuste si ha sustituido el material por otro de un tipo distinto, o si ha ajustado la altura del cabezal. Pulse la tecla [ ] para visualizar la siguiente Pulse las teclas [MENU] y [...
  • Página 34: Finalizar Las Operaciones De Impresión

    Operaciones Básicas 2-7 Finalizar las operaciones de impresión Retirar el material Si desea cortar el trozo de material enrollado que contiene el Pulse la tecla [SETUP] y manténgala pulsada área cortada o impresa, pulse la tecla [SHEET CUT] y aproximadamente 1 segundo. manténgala pulsada unos 2 segundos.
  • Página 35: Cuando No Se Utilice

    Operaciones Básicas Si envía un comando de corte del material desde el ordenador para sepa- rar el material de forma automática * Cuando no haya activado el comando de corte del material en el ordenador, el material no se separará de forma automática, incluso al definir el siguiente ajuste.
  • Página 36: Desactivación En La Operación Diaria

    Si deja el carro destapado un largo período de tiempo el cabezal de impresión puede atascarse, con lo cual no podrá utilizarlo. Antes de desactivar la alimentación principal, pulse la tecla [POWER] para desactivar la alimentación secundaria del FJ-50/40. Una vez realizados los Desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica.
  • Página 37: Otras Funciones

    Operaciones Básicas 2-9 Otras funciones Sobreimprimir De esta forma imprimirá la misma imagen sobreimpresa en la misma posición un cierto número de veces. Cuando imprima sobre materiales como telas es posible que los colores no se impriman correctamente en una sola pasada. Con la sobreimpresión conseguirá...
  • Página 38: Ajustar Los Márgenes De Página

    Operaciones Básicas Ajustar los márgenes de página Permite ajustar los márgenes entre páginas. Cuando imprime varias páginas de forma continua, puede determinar un margen entre páginas. Puede seleccionar un valor comprendido entre 0 mm y 100 mm (en pasos de 10-mm). El valor por defecto es 10 mm.
  • Página 39: Mantenimiento

    No retire los cartuchos de tinta a excepción de cuando transporte el FJ-50/40. Utilice sólo el tipo de tinta específico para el equipo. Si se acaba la tinta, substitúyala de inmediato por un cartucho de tinta diseñado especialmente para el FJ-50/40. No intente rellenar el cartucho vacío para utilizarlo de nuevo.
  • Página 40 Use sólo el tipo de tinta específico para el equipo. El tipo de tinta actual se visualiza al activar el equipo. Pulse la tecla UNKNOWN TYPE = No hay tinta. Roland FJ-50 PIGMENT CMYKLcLm Ver.1.00 = Tinta pigmentada (cian, magenta, amarillo, negro, cian claro, y magenta claro)
  • Página 41: Tinta Restante

    Mantenimiento 3-2 Tinta restante Puede utilizar [INK LEFT] en el menú de pantalla para comprobar la tinta restante una vez instalados los cartuchos de tinta. Use esta información como guía para substituir los cartuchos de tinta. Si retira un cartucho de tinta parcialmente usado y lo instala de nuevo, o si instala un cartucho de tinta parcialmente utilizado, el equipo considera el cartucho como si fuera nuevo con lo que la cantidad de tinta restante que se indica no será...
  • Página 42: Limpiar Los Cabezales De Impresión

    Si después de realizar varias operaciones de limpieza con el menú [ POWERFUL] no logra corregir los problemas de impresión, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Roland DG Corp. o con un centro de asistencia para substituir el cabezal de impresión.
  • Página 43: Cambiar El Tipo De Tinta

    Mantenimiento 3-4 Cambiar el tipo de tinta Al cambiar el tipo de tinta que se utiliza, debe substituir la tinta. El cambio de tinta implica disponer de tres cartuchos de limpieza opcionales. Pulse la tecla [ ] para visualizar la siguiente Pulse las teclas [MENU] y [ ] para visualizar la pantalla.
  • Página 44: Cómo Substituir La Cuchilla De Separación

    SI lo hiciera podría cortarse. substituir la cuchilla de separación. Podría lesionarse. Si la cuchilla de separación está gastada, substitúyala con la cuchilla incluida en el FJ-50/40. Pulse la tecla [POWER] para desactivar el equipo. Desactive el equipo con el conmutador de alimenta- ción.
  • Página 45: Limpiar

    Mantenimiento 3-6 Limpiar AVISO Al realizar la limpieza, desactive el equipo con el conmutador de alimentación principal. * Antes de desactivar el equipo, pulse la tecla [POWER] para desactivar la alimentación secundaria. Nunca lubrique los mecanismos. Use una pequeña cantidad de agua o alcohol etílico para limpiar las carcasas. No use nunca disolventes como gasolina para suavizar el material.
  • Página 46: Desplazar La Unidad

    Mantenimiento 3-7 Desplazar la unidad... AVISO Al transportar la unidad, efectúe primero una limpieza de cabezales, luego, asegure el carro. Para la limpieza de cabezales es necesario disponer de tres cartuchos de limpieza opcionales. Si hay material cargado, mantenga pulsada la tecla Pulse las teclas [MENU] y [ ] para visualizar la [SETUP] durante 1 segundo o más para cancelar...
  • Página 47 Mantenimiento Desconecte el cable de alimentación y el cable que Retire el depósito de drenaje. conecta el equipo al ordenador Depósito de drenaje Retire el tapón del depósito de drenaje. Conecte el tubo de conexión con los tubos descendentes. Tubo Tapón del depósito de drenaje Tubo de unión...
  • Página 48: Referencia Del Usuario

    Referencia del usuario Referencia del usuario 4-1 Materiales * Utilice soportes genuinos para el FJ-50/40. Condiciones de los materiales A) Grosor máximo de los materiales, incluyendo el papel base (papel desprendido): 1 mm (con el cabezal levantado B) Diámetro máximo de los rollos de material: 180 mm (la superficie a imprimir o cortar debe estar encarada hacia el exterior) C) Diámetro interior del núcleo de los rollos de material: 50,8 76,2 mm...
  • Página 49: Área De Impresión

    área es de 10 mm desde los respectivos bordes izquierdo y derecho del material. Una vez especificada la anchura imprimible con el menú [PRINT AREA], los márgenes se corresponderán con estos valores de ajuste. Máx. : [FJ-50] 1320 mm (52") [FJ-40] 1066 mm (42") 51.5 mm (2-1/16")
  • Página 50: Diagrama De Flujo De Los Menús De Pantalla

    Para conocer más detalles acerca de cada uno de los menús, consulte la sección "4-5 Descripción de los menús de teclas y de pantalla" Pulse la tecla Seleccionar el idioma para los mensajes de pantalla MENU LANGUAGE Roland FJ-50 para seleccionar. ENGLISH Ver.1.00...
  • Página 51 Referencia del usuario Pulse MENU INK CONTROL INK CONTROL EMPTY MODE la tecla INK CONTROL MENU SHEET TYPE FILL INK SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE OPAQUE/CLEAR INK CONTROL MENU PUMP UP DEMO PRINT INK CONTROL Se visualiza sólo cuando se ha HEAD WASH cargado el material.
  • Página 52 Referencia del usuario MENU EMPTY MODE SYSTEM INFO LATER PROMPT LATER/PROMPT MENU FACTORY DEFAULT FACTORY DEFAULT NOW PROCESSING.. MENU SPENT INK CHANGE INK SET PIG.CMYKLcLm PIG. CMYKLcLm/ PIG. CMYKOrGr/ DYE CMYKLcLm ADJUST -20 to +20 (En pasos de 1) • Pasa a la pantalla previa de menú o a la siguiente •...
  • Página 53: Descripción De Las Teclas Y De Los Menús De Pantalla

    Referencia del usuario 4-5 Descripción de las teclas y de los menús de pantalla Descripción de las teclas Menú Gama de Valor por Tecla Submenú Función superior ajustes defecto — — Activa y desactiva la alimentación secundaria. Cuando — — se activa la alimentación, el LED POWER se ilumina.
  • Página 54 Referencia del usuario Menú Gama de Valor por Tecla Submenú Función superior ajustes defecto Corta el material en la posición actual de la línea de — — — — inicio de impresión. Púlsela para separar la parte impresa del rollo. No puede cortarse un trozo de material durante la impresión.
  • Página 55: Descripción De Los Menús

    Referencia del usuario Descripción de los menús Si pulsa la tecla [MENU] entrará en el modo de menú. Menú Gama de Valor por Submenú Función superior ajustes defecto — Se utiliza para seleccionar entre material transparente u opaco. SHEET OPAQUE OPAQUE Seleccione [OP AQUE] cuando el material cargado en la unidad no sea TYPE...
  • Página 56 Ajusta el tiempo que debe transcurrir antes de que el equipo entre en el modo SLEEP. — SLEEP NONE/De 15 min El modo SLEEP se activa cuando el FJ-50/40 ha estado inactivo un tiempo 15 min. especificado. (Cuando se encuentra en el modo SLEEP, el LED POWER a 120 parpadea una vez por segundo.) min.
  • Página 57 Referencia del usuario Menú Gama de Valor por Submenú Función superior ajustes defecto — Selecciona si el comando de corte del material está activado o AUTO ENABLE/ ENABLE desactivado. SHEET CUT DISABLE Si está ajustado en [ENABLED], el material se corta automáticamente cuando el ordenador envía un comando de corte del material.
  • Página 58: Qué Hacer Si

    A continuación, pulse la tecla [SETUP] y manténgala pulsada durante 1 segundo. Con esto se borran las instruc- ciones de impresión o de corte que ya se hayan enviado del ordenador al FJ-50/40, con lo que se detiene la impresión o el corte.
  • Página 59: Aparece [Invalid Sheet] Y No Puede Detectarse El Material Aunque Pulse La Tecla [Setup]

    Si solamente está ajustado en [CLEAR], la este caso, deberá configurar de nuevo el material. anchura imprimible se ajusta al máximo (FJ-50: 1322 mm, FJ-40: 1066 mm). - Si utiliza material opaco, ajuste de nuevo [SHEET TYPE] en [OPAQUE].
  • Página 60: No Puede Obtenerse Una Impresión Nítida Y Atractiva

    Referencia del usuario No puede obtenerse una impresión nítida y atractiva Si las imágenes impresas son desiguales. Limpie los cabezales de impresión (consulte la sección "3-3 Limpiar los cabezales de impresión"). ¿La superficie del rodillo está sucia o rayada? Limpie el rodillo (consulte la sección “3-6 Limpieza”). ¿Está...
  • Página 61: El Material No Avanza Con Facilidad (Se Desliza)

    Si el material está inclinado, o si los bordes izquierdo y derecho del material no son rectos, es posible que la ubicación de los bordes se desplace a medida que avanzan las hojas. Esto puede provocar que el material entre en contacto con la cara interior del FJ-50/40 o que se desplace del área de impresión...
  • Página 62: Las Líneas Impresas Quedan Desalineadas

    ¿Ha ajustado el elemento [ENABLE] del menú [AUTO SHEET CUT]? Si ha ajustado el comando de corte del material en "enable" con el controlador , ajuste [AUT O SHEET CUT] en el FJ-50/40 en [ENABLE] (consulte la sección "2-7 Finalizar las operaciones de impresión -- Separar la parte impresa").
  • Página 63: Mensajes

    FJ-50/40. [KCMcmY] * Compruebe que el depósito de drenaje esté Extraiga el depósito de drenaje del FJ-50/40, DISCARD colocado en su posición al cargar la tinta. deseche la tinta recogida e instale de nuevo el...
  • Página 64: Mensajes De Error

    Referencia del usuario Mensajes de error Mensajes de error Significado Acción Se ha producido un error del motor Es imposible solucionar este problema. Utilice la MOTOR ERROR tecla POWER para desactivar el equipo y activarlo TURN OFF POWER de nuevo. Una vez rectificada la causa del error (atasco del material o similar), active el equipo.
  • Página 65: Especificaciones

    360 ppp x 720 ppp 180 ppp x 720 ppp (en puntos) Error inferior a ± 0,3% de la distancia recorrida, o 0,3 mm (con película PET de Roland, la distancia de impresión: 1 m Precisión de la distancia Limpieza de cabezales Limpieza automática y manual...
  • Página 66: Especificaciones Del Interface

    Referencia del usuario Especificaciones del interface Estándar Interface paralelo bidireccional (cumple con IEEE 1284: modo nibble) Señales de entrada STROBE (1BIT), DATA (8BITS), SLCT IN, AUTO FEED, INIT Señales de salida BUSY (1BIT), ACK (1BIT), FAULT, SLCT, PERROR Nivel de señales de entrada salida Nivel TTL Método de transmisión Asíncrono Conector paralelo...
  • Página 67 traducido por www.caballeria.com...

Este manual también es adecuado para:

Fj-40

Tabla de contenido