Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland VersaCamm SP-540i

  • Página 3  Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida o daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, aunque se produzcan fallos en el rendimiento.
  • Página 4 Países de la UE Fabricante: ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Kita-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 431-2103 JAPÓN El representante autorizado en la UE: Roland DG Corporation, German Offi ce Halskestr. 7, 47877 Willich, Germany...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Para una utilización segura ...................... 6 Pour utiliser en toute sécurité ....................13 Notas importantes sobre la manipulación y uso ................. 20 Unidad de impresión ......................... 20 Cartuchos de tinta ........................21 Capítulo 1 Introducción ........................23 1-1 Introducción ........................24 Funciones del equipo.................................24 Acerca de la notación utilizada en este manual .......................24 1-2 Nombres de las piezas y funciones ..................
  • Página 6 Contenido Capítulo 4 Referencia de funciones ....................67 4-1 Interrumpir o cancelar la impresión ..................68 Cancelar la impresión antes de que fi nalice ........................68 4-2 Ajustar la posición de inicio de impresión ................69 Ajustar la posición de inicio de impresión .........................69 4-3 Guardar los ajustes de la impresora para cada tipo de material ........
  • Página 7 6-4 Etiquetas de características de alimentación y nº de serie ..........128 6-5 Especifi caciones ....................... 129 Los nombres de compañías y de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respecti- vos propietarios. http://www.rolanddg.com/ Copyright © 2009 Roland DG Corporation...
  • Página 8: Para Una Utilización Segura

    Para una utilización segura Un uso inadecuado del equipo podría provocar accidentes o daños en el equipo. A continuación se describen los puntos que debe tener en cuenta para no dañar el equipo. Acerca de los avisos ATENCIÓN y PRECAUCIÓN Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de muerte o ATENCIÓN de heridas graves si se utiliza el equipo de forma inadecuada.
  • Página 9: Nunca Intente Desmontar, Reparar Ni

    Para una utilización segura Un funcionamiento incorrecto podría provocar lesiones. ATENCIÓN PRECAUCIÓN Siga los procedimientos operativos Tome precauciones para evitar quedar descritos en esta documentación. Impida enganchado o atrapado. que nadie toque el equipo si no está Tome precauciones para evitar quedar familiarizado con su uso y manejo.
  • Página 10: Peligro De Cortocircuito, Descarga Eléctrica, Electrocución O Incendio

    Nunca utilice el equipo si alguno de sus consulte con su distribuidor Roland DG Corp. componentes está dañado. autorizado. Si continua utilizando el equipo podría Nunca coloque ningún objeto infl...
  • Página 11 Para una utilización segura Notas importantes acerca del cable de alimentación, el conector y la toma de corriente Nunca coloque ningún objeto encima ni lo dañe. Impida que se moje. Nunca lo doble ni lo retuerza con demasiada fuerza. Nunca lo caliente. Nunca tire de él con demasiada fuerza.
  • Página 12: La Tinta, El Fl Uido Limpiador Y El Fl Uido Descargado Son Infl Amables Y Tóxicos

    Para una utilización segura La tinta, el fl uido limpiador y el fl uido descargado son infl amables y tóxicos PRECAUCIÓN ATENCIÓN Compruebe que el área de trabajo esté Si utiliza un modelo que use tinta ECO-SOL MAX, mantenga las llamas bien ventilada.
  • Página 13: Peligro De Incendios, Quemaduras O Emisiones De Gases Tóxicos

    Para una utilización segura Este equipo pesa 160 kg (353 lbrs.). El material pesa 30 kg (66 lbrs.). ATENCIÓN ATENCIÓN Instale el equipo en una superfi cie plana, Asegúrese de bloquear las ruedas del estable y capaz de soportar el peso del soporte.
  • Página 14: Etiquetas De Aviso

    Para una utilización segura Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas para que las áreas de peligro se vean claramente. Los signifi cados de las etiquetas son los siguientes. Preste atención a los avisos. No retire las etiquetas y evite que queden ocultas. Precaución: Cuidado con los dedos Procure no pillarse los dedos al cargar el material o al cerrar las cubiertas.
  • Página 15: Pour Utiliser En Toute Sécurité

    Pour utiliser en toute sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dom- mages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé...
  • Página 16 Pour utiliser en toute sécurité L’utilisation incorrecte peut causer des blessures PRUDENCE ATTENTION Faire preuve de prudence pour éviter S'assurer de suivre les procédures l'écrasement ou le coincement. d'utilisation décrites dans la documenta- tion. Ne jamais permettre à quiconque ne La main ou les doigts peuvent être écrasés ou connaît pas le fonctionnement ou la manu- coincés s'ils entrent en contact avec certaines...
  • Página 17 électrique ou des blessures. électrique. Si un objet ou du liquide s'infi ltre Communiquer avec le représentant Roland dans l'appareil, débrancher immédiatement le DG Corp. Autorisé. câble d'alimentation et communiquer avec le représentant Roland DG Corp.
  • Página 18 Pour utiliser en toute sécurité Remarques importantes à propos du câble d'alimentation, de la fi che et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, sur la Ne jamais laisser l'eau toucher le câble, la fi che ou fi...
  • Página 19 Pour utiliser en toute sécurité L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usées sont infl ammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE S’il s’agit d’un modèle qui utilise l’encre S'assurer que le lieu de travail est bien ECO-SOL MAX, ne pas approcher une fl a- aéré.
  • Página 20 Pour utiliser en toute sécurité Le poids de cet appareil est de 160 kg (353 lb.) Le poids du support est de 30 kg (66 lb.) ATTENTION ATTENTION Installer l'appareil à un endroit stable et plat S'assurer de verrouiller les roulettes de et capable de supporter son poids.
  • Página 21: Vignettes D'avertissement

    Pour utiliser en toute sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signifi cation des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Attention : Risque de pincement Faire attention de ne pas coincer les doigts pendant le chargement du support...
  • Página 22: Notas Importantes Sobre La Manipulación Y Uso

    Notas importantes sobre la manipulación y uso Este equipo es un dispositivo de precisión. Para garantizar unas máximas prestaciones del mismo, asegúrese de seguir las indicaciones descritas a continuación. Si no sigue estas indicaciones, no sólo puede verse afectado el rendimiento del equipo, sino que podría funcionar incorrectamente o incluso averiarse. Unidad de impresión Este equipo es un dispositivo de precisión.
  • Página 23: Cartuchos De Tinta

    Hay varios tipos de cartuchos de tinta.  Use un tipo que sea compatible con la impresora. Además, asegúrese de usar sólo recambios originales Roland DG Corp. No lo golpee ni intente desmontarlo.  Nunca lo deje caer ni lo sacuda con violencia. El impacto puede romper el contenedor interno y derramar la tinta.
  • Página 25: Capítulo 1 Introducción

    Capítulo 1 Introducción...
  • Página 26: Introducción

    1-1 Introducción Funciones del equipo Esto es un equipo de rotulación que añade funciones de corte a una impresora para crear imágenes de alta calidad, para un equipo que permite una gran variedad de usos, desde la creación de adhesivos, texto recortado y la impresión de una pequeña cantidad de etiquetas hasta la producción de paneles, rótulos para exteriores y mucho más.
  • Página 27: Nombres De Las Piezas Y Funciones

    1-2 Nombres de las piezas y funciones Unidad de impresión Panel de operaciones Cubierta lateral S e utiliza para realizar Cubierta frontal Retírela para realizar el Palanca de carga distintas operaciones. Asegúrese de cerrarla al mantenimiento.  Página 27 "Panel de Utilícela para cargar imprimir.
  • Página 28 1-2 Nombres de las piezas y funciones Patrones de presión Indica la posición de los rodillos de presión. Los rodillos Rodillos de de arrastre deben situarse siempre dentro del área presión indicada por cada uno de estos patrones. Estos rodillos envían el Rodillos de arrastre izquierdo material hacia la parte y derecho...
  • Página 29: Panel De Operaciones

    1-2 Nombres de las piezas y funciones Panel de operaciones Indicador HEATER Pantalla de Parpadea mientras el sistema de visualización calentamiento del material se Visualiza los distintos está calentando, y permanece menús de ajustes y otra iluminado cuando ha alcanzado información.
  • Página 31: Capítulo 2 Funcionamiento

    Capítulo 2 Funcionamiento...
  • Página 32: Activar Y Desactivar El Equipo

    2-1 Activar y desactivar el equipo Activar y desactivar el equipo Este equipo dispone de un conmutador de alimentación principal y de un conmutador de alimentación secundaria. Al utilizar el equipo, active ambos con esta secuencia: primero la alimentación principal y luego la alimentación secundaria. Una vez fi nalizada la impresión o el corte, desactive la alimentación secundaria.
  • Página 33: La Función De Ahorro De Energía

    2-1 Activar y desactivar el equipo La función de ahorro de energía Este equipo dispone de una función de ahorro de energía que, si transcurrido un intervalo de tiempo determinado no se realiza ninguna operación, pasa a un "modo sleep" de bajo consumo. El ajuste por defecto para dicho intervalo de tiempo antes de que el equipo pase al modo sleep es de 30 minutos.
  • Página 34: Cargar Y Cortar El Material

    2-2 Cargar y cortar el material Cargar materiales Puede utilizar material de estos dos tipos: material enrollado en un tubo de papel (llamado “rollo de material”) y material no enrollado de esta forma (llamado “material en hojas”). Esta sección explica cómo cargar el material, utilizando el rollo de material como ejemplo.
  • Página 35 2-2 Cargar y cortar el material  Coloque el rollo de material en los ejes y sitúe los bordes izquierdo y derecho de forma que se adapten a los patrones de presión. Asegúrese de que el material se encuentra en este intervalo.
  • Página 36: Colocar Y Retirar Los Rodillos De Arrastre Centrales

    2-2 Cargar y cortar el material  Asegúrese de que los bordes del material están por encima de los rodillos de presión, a continuación coloque los rodillos de arrastre por encima de todos los rodillos de presión cubiertos por el material. Si coloca los rodillos de arrastre en el interior de cada uno de los patrones de presión, se asegurará...
  • Página 37: Incorrecto

    2-2 Cargar y cortar el material Fije el material para que quede tensado.  Sujete el material por el centro y tire de él, asegúrese de mantenerlo recto. Asegúrese de que todas las partes del material estén tensadas. Correcto Incorrecto ...
  • Página 38 2-2 Cargar y cortar el material Sujete los bordes del material con la abrazadera del material.  Mueva las abrazaderas del material de la forma indicada en la siguiente fi gura. Abrazaderas izquierda del material Abrazaderas derechas del material Alinee el borde del Alinee el borde del material con los centros material con los centros...
  • Página 39 2-2 Cargar y cortar el material Nota importante al utilizar las abrazaderas del material  Coloque las abrazaderas del material en las posiciones correctas. Si no están colocadas en las posi- ciones correctas, el material se podría atascar e impedir una impresión correcta. ...
  • Página 40: Cortar El Material

    2-2 Cargar y cortar el material Cortar el material Procedimiento  Cierre la cubierta frontal. Compruebe que se ilumina.  Pulse FUNCTION SHEET CUT Pulse varias veces.  Pulse El material se cortará. La ubicación de corte del material es la que muestra en la siguiente fi gura. Protector de la Protector de la El material avanza...
  • Página 41: Ajustes Para El Sistema De Calentamiento Del Material

    2-3 Ajustes del sistema de calentamiento del material ¿Qué es el sistema de calentamiento del material? Este equipo dispone de un sistema de calentamiento que calienta el material. Se utiliza principalmente para mejorar la adhesión de la tinta y para secarla. Puede ajustar la temperatura para adaptarla al tipo de material y a la velocidad de impresión. Calentador de impresión Este calentador se utiliza principalmente para mejorar la adhesión de la tinta.
  • Página 42: Guía General Para Las Temperaturas Predefi Nidas

    2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material Guía general para las temperaturas predefi nidas La temperatura óptima para el sistema de calentamiento del material varía en función de distintos factores, como por ejemplo el tipo de material y las diferencias en el modo de impresión. Utilice la información siguiente como guía general y defi na los ajustes correspondientes.
  • Página 43: Iniciar El Trabajo

    2-4 Iniciar el trabajo Prepararse para recibir datos de un ordenador Cuando haya terminado de cargar el material y de ajustar la temperatura para el sistema de calentamiento del material, siga los pasos que se describen a continuación. Este procedimiento permite que el equipo reciba datos del ordenador y realice la impresión.
  • Página 44: Prueba De Impresión Y Limpieza

    2-4 Iniciar el trabajo Prueba de impresión y limpieza Antes de imprimir, le recomendamos realizar una prueba de impresión para comprobar que no falten puntos en la impresión. Si faltan puntos, limpie los cabezales. Cómo realizar una prueba de impresión ...
  • Página 45: Si Se Agota La Tinta

    2-5 Si se agota la tinta Comprobar la tinta restante Procedimiento  Pulse MENU INK REMAINING Pulse varias veces.  Pulse  Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET Cantidad de tinta restante Mucha Número de ranura del cartucho Poca La pantalla visualiza una guía aproximada de la cantidad de tinta restante, que puede diferir ligeramente...
  • Página 46 2-5 Si se agota la tinta  Extraiga el cartucho vacío e inmediatamente inserte el nuevo. Sustitúyalo por un cartucho del mismo tipo y color.  Coloque el cartucho con la cara de la etiqueta hacia arriba. Inserte y extraiga los cartuchos de uno en uno y lentamente. ...
  • Página 47: Realizar El Corte

    2-6 Realizar el corte Para cortar Para cortar, realice el procedimiento que se describe a continuación. Mueva las abrazaderas del material hacia una posición donde no sujeten el material.  Como alternativa, retire las abrazaderas del material. Abrazaderas del material Si sólo realiza el corte y desea cortar el rollo de material, deje que el material sobresalga ...
  • Página 48: Realizar Una Prueba De Corte

    2-6 Realizar el corte Sugerencias y consejos para el corte  Si ajusta el elemento de menú [PREFEED] a “ENABLE”, el equipo avanzará el material automática- mente y lo volverá a recoger antes de realizar la operación de corte. De esta forma resulta innecesario que el material sobresalga por la parte posterior del equipo antes de realizar la operación.
  • Página 49: Ajustar La Presión De La Cuchilla

    2-6 Realizar el corte Ajustar la presión de la cuchilla Procedimiento  Pulse FUNCTION CUT CONFIG Pulse varias veces.  Pulse CUT CONFIG FORCE Pulse varias veces.  Pulse FORCE 50 gf 60 gf Utilice para introducir el valor.  Pulse FORCE 60 gf...
  • Página 51: Capítulo 3 Mantenimiento Y Ajuste

    Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste...
  • Página 52: Cuidado Diario Y Mantenimiento

    3-1 Cuidado diario y mantenimiento Desechar la tinta descargada La botella de drenaje recoge el fl uido descargado. Deseche el material recogido antes de que se llene la botella. Cuando la botella tenga una determinada cantidad de fl uido descargado, aparecerá el mensaje que muestra la fi gura. Siga el procedi- miento que se describe a continuación para desechar el fl uido descargado.
  • Página 53: Limpiar

    3-1 Cuidado diario y mantenimiento Coloque la botella vacía y reajuste el contador del fl uido descargado.  Pulse RESET DRAIN COUNTER Aparecerá la pantalla tal como se indica en la fi gura.  Vuelva a pulsar MAINTENANCE DRAIN BOTTLE ...
  • Página 54: Cuidado Y Mantenimiento De Los Cabezales De Impresión

    Página 54, "Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza" Nota: Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico en función de la frecuencia de uso. Adquiéralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado.
  • Página 55: Cuando La Limpieza Del Cabezal No Es Efectiva

    3-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva Realizar una limpieza más exhaustiva Cuando los problemas como por ejemplo la falta de puntos no se solucionan con la "limpieza normal", inténtelo con una "limpieza media" o incluso con una "limpieza más exhaustiva". Tenga en cuenta, sin embargo, que este procedimiento con- sume más tinta que la "limpieza normal"...
  • Página 56: Limpiar Los Cabezales Utilizando El Kit De Limpieza

    Cuando la función de limpieza de cabezales del equipo no soluciona el problema, deberá limpiar los cabezales con el kit de limpieza.  Si utiliza el kit de limpieza, puede adquirir uno nuevo en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado. ...
  • Página 57 3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza  Abra la cubierta frontal y extraiga la cubierta de mantenimiento. Tornillo Tornillo Cubierta de mantenimiento Tornillo  Cierre la cubierta frontal y pulse NOW PROCESSING.. El carro del cabezal de impresión se desplaza hacia el lateral izquierdo del equipo y CLOSE FRONT aparece la pantalla que se muestra en la fi gura.
  • Página 58 3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Limpie utilizando el bastoncillo de limpieza. Elimine cualquier rastro de polvo fi broso (pelusa). Limpie siguiendo la secuencia tal como se indica en la fi gura a continuación. Bastoncillo de limpieza Utilice solamente los bastoncillos de limpieza que se incluyen.
  • Página 59 3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza  Cierre la cubierta frontal. CLEANING... >> Pulse El carro del cabezal de impresión se desplaza hacia el lateral derecho del equipo y CLOSE MAINTE- aparece la pantalla que se muestra en la fi gura. NANCE COVER ...
  • Página 60: Sustituir Los Consumibles

    3-4 Sustituir los consumibles Sustituir las espátulas MAINTENANCE Las espátulas son componentes que se utilizan al limpiar los cabezales de impresión. REPLACE WIPER Cuando aparezca un mensaje como éste en la pantalla, debe sustituirse la espátula. Sustitúyalas por unas nuevas. Pulse Asegúrese de realizar las operaciones especifi...
  • Página 61 3-4 Sustituir los consumibles  Cuando aparezca esta pantalla, los pasos preliminares se habrán FINISHED? completado. Sustituya las espátulas. Utilice las pinzas incluidas.  Extraiga las espátulas usadas. Desmonte el gancho y extráigalo tirando de él hacia arriba.  Inserte las nuevas espátulas. Superfi...
  • Página 62: Sustituir La Cuchilla

    3-4 Sustituir los consumibles Vuelva a colocar la cubierta lateral y salga del modo de sustitución de espátulas.  Coloque la cubierta lateral. Tornillos Cubierta lateral Gancho  Pulse CLEANING... >> Después del proceso para salir del modo de sustitución de espátulas, aparecerá la MAINTENANCE pantalla de la ilustración.
  • Página 63 3-4 Sustituir los consumibles  Pulse MAINTENANCE REPLACE KNIFE Pulse varias veces.  Pulse El carro de corte se desplaza hacia una ubicación que permita sustituir la cuchilla y luego aparece la pantalla que se muestra en la fi gura. ...
  • Página 64: Sustituir La Cuchilla De Separación

    3-4 Sustituir los consumibles  Sujete el tornillo por su parte inferior e instale el soporte para cuchillas. Insértelo hasta que el collar quede enrasado con la superfi cie. Tornillo  Apriete el tornillo. Tire del soporte de la cuchilla hacia arriba para que no se afl oje. Salga del modo de sustitución de las cuchillas.
  • Página 65 3-4 Sustituir los consumibles Nunca toque la cuchilla de separación con los dedos. ATENCIÓN Si lo hiciera podría lesionarse. Entre en el modo de sustitución de las cuchillas.  Pulse MENU SUB MENU Pulse varias veces.  Pulse SUB MENU MAINTENANCE Pulse ...
  • Página 66 3-4 Sustituir los consumibles  Instale una cuchilla nueva. La cuchilla queda asegurada por el imán. Imán Ranura de orientación  Insértela lentamente en la ranura.  Apriete el tornillo. Asegúrese de que la cuchilla no se suelte en este momento. Salga del modo de sustitución de las cuchillas.
  • Página 67: Si No Va A Utilizar El Equipo Durante Un Tiempo

    3-5 Si no va a utilizar el equipo durante un tiempo Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Active el equipo una vez al mes Active la alimentación secundaria una vez al mes. Cuando active el equipo, se realizarán una serie de operaciones automáti- camente, como por ejemplo, para evitar que se sequen los cabezales de impresión.
  • Página 69: Capítulo 4 Referencia De Funciones

    Capítulo 4 Referencia de funciones...
  • Página 70: Interrumpir O Cancelar La Impresión

    4-1 Interrumpir o cancelar la impresión Cancelar la impresión antes de que fi nalice Procedimiento  Pulse TO CANCEL, HOLD DOWN PAUSE KEY Aparecerá la pantalla tal como se indica en la fi gura.  Manténgalo pulsado durante un segundo o más. ...
  • Página 71: Ajustar La Posición De Inicio De Impresión

    4-2 Ajustar la posición de inicio de impresión Ajustar la posición de inicio de impresión Procedimiento  Utilice para desplazar el carro de corte. Alinee el centro de la cuchilla con la nueva posición de inicio de impresión. Área de impresión Posición de inicio de impresión Posición de inicio de...
  • Página 72: Guardar Los Ajustes De La Impresora Para Cada Tipo De Material

    4-3 Guardar los ajustes de la impresora para cada tipo de material Guardar los ajustes optimizados del material como valores predefi nidos Procedimiento  Pulse MENU PRESET  Pulse PRESET SAVE Pulse  Pulse SAVE NAME1 Utilice para seleccionar un elemento entre "NAME1"...
  • Página 73: Cargar Un Ajuste Predefi Nido Previamente Guardado

    4-3 Guardar los ajustes de la impresora para cada tipo de material Puede guardar hasta ocho tipos de ajustes predefi nidos. Puede defi nir un nombre para cada uno. Si asigna el nombre del material, le puede ayudar a reconocer el ajuste con claridad. ...
  • Página 74: Optimizar La Impresión Para Que Coincida Con El Grosor Del Material

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Ajustar la altura del cabezal para que coincida con el grosor del material (sólo para el modelo de 54 pulgadas) Procedimiento  Pulse MENU HEAD HEIGHT Pulse varias veces. ...
  • Página 75: Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional Procedimiento Imprima un patrón de prueba.  Pulse MENU ADJUST BI-DIR Pulse  Pulse DETAIL SETTING TEST PRINT Pulse para iniciar la impresión. Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba.
  • Página 76: Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional Con Más Precisión

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión Procedimiento Imprima un patrón de prueba.  Pulse MENU ADJUST BI-DIR Pulse  Pulse ADJUST BI-DIR DETAIL SETTING Pulse ...
  • Página 77: Realizar Una Corrección De Avance Para Eliminar Las Bandas Horizontales Y Similares

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material  Pulse DETAIL SETTING SETTING NO.3  Pulse Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse para terminar de defi nir los ajustes para [SETTING NO.3].
  • Página 78: Ajuste Por Defecto

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Introduzca el valor de corrección. Pulse SETTING 0.00% -0.40% Pulse Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse para activar el ajuste. Vuelva a la pantalla original. Pulse para volver a la pantalla original.
  • Página 79 4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Pulse para activar el ajuste para [SCAN SETTING].  Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET Descripción El valor del desplazamiento del material varía ligeramente dependiendo del grosor del material. Esto signifi ca que la longitud de una línea al cortarla puede ser diferente del ajuste de la longitud ajustada en los datos.
  • Página 80: Aceptar Varios Tipos De Material

    4-5 Aceptar varios tipos de material Utilizar materiales transparentes Procedimiento  Pulse MENU SUB MENU Pulse varias veces.  Pulse dos veces. EDGE DETECTION ENABLE DISABLE Utilice para seleccionar "DISABLE".  Pulse para activar el ajuste. SETUP SHEET Los ajustes se cambiarán y aparecerá la pantalla tal como se indica en la fi gura. Descripción Este ajuste activa y desactiva la detección de los bordes de carga y de arrastre del material.
  • Página 81: Evitar Que El Material Se Mueva

    4-5 Aceptar varios tipos de material Evitar que el material se mueva Procedimiento  Pulse MENU SUB MENU Pulse varias veces.  Pulse SUB MENU VACUUM POWER Pulse dos veces.  Pulse VACUUM POWER AUTO Utilice para ajustar el valor. Pulse para activar el ajuste.
  • Página 82: Evitar Que El Material Se Ensucie Y Falten Puntos Durante La Impresión

    4-5 Aceptar varios tipos de material Descripción Reduce el tiempo de impresión disminuyendo la anchura del movimiento del cabezal al mínimo necesario. Es efectivo si la anchura del material o los datos de impresión sean estrechos. ”SHEET” hace coincidir la frecuencia de movimiento del cabezal con la anchura del material. "OFF"...
  • Página 83: Imprimir Material Que Se Dobla Con Facilidad

    4-5 Aceptar varios tipos de material Imprimir material que se dobla con facilidad Procedimiento Cambie el ajuste del elemento de menú [MEDIA CLAMP] a [LONG].  Pulse MENU MEDIA CLAMP Pulse varias veces.  Pulse MEDIA CLAMP SHORT LONG Utilice para seleccionar "LONG".
  • Página 84: Cómo Cargar Material En Hojas

    4-5 Aceptar varios tipos de material Descripción Si desea inmovilizar el material de una forma más segura, por ejemplo al imprimir material que se doble con facilidad, utilice las abrazaderas largas para mantener los bordes del material inmovilizados. Cuando coloque las abrazaderas en material de gran longitud, asegúrese de defi nir el ajuste descrito anteriormente para evitar que se realice la operación de corte del material.
  • Página 85 4-5 Aceptar varios tipos de material  Alinee el extremo frontal del material con las posiciones que se indican en la fi gura. Alinee aquí  Baje la palanca de carga para sujetar el material.  Si está imprimiendo, coloque las abrazaderas y cierre la cubierta frontal. Consulte también las páginas siguientes.
  • Página 86: Cambiar El Modo De Funcionamiento De La Impresora

    4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Ejecutar las condiciones del entorno de forma automática Procedimiento  Pulse MENU CUTTING MENU Pulse  Pulse CUTTING MENU AUTO ENV. MATCH Pulse  Pulse AUTO ENV. MATCH DISABLE ENABLE Utilice para seleccionar "ENABLE".
  • Página 87: Ajustar El Intervalo De Activación Del Modo Sleep

    4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Ajuste por defecto [EMPTY MODE]: STOP Ajustar el intervalo de activación del modo sleep Procedimiento  Pulse MENU MENU SUB MENU SUB MENU Pulse varias veces.  Pulse SUB MENU SUB MENU SLEEP SLEEP Pulse...
  • Página 88: Cambiar El Idioma Del Menú Y Las Unidades De Medida

    4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Ajuste por defecto [SETTING]: ENABLE Cambiar el idioma del menú y las unidades de medida Procedimiento  Mantenga pulsado y active la alimentación secundaria. MENU LANGUAGE ENGLISH Utilice para seleccionar el idioma (del menú) de la pantalla.
  • Página 89: Cambiar El Método De Secado De La Tinta

    4-7 Cambiar el método de secado de la tinta Desactivar el calentador de impresión y el secador Procedimiento  Pulse FUNCTION HEATER CONFIG Pulse varias veces.  Pulse HEATER CONFIG DRYER 34 C Utilice para seleccionar [PRINT] (calentador de impresión) o [DRYER] (secador). Temperatura actual del secador ...
  • Página 90: Secar El Extremo De Salida Del Área Del Impresión En El Secador

    4-7 Cambiar el método de secado de la tinta Descripción Esta función controla la temperatura del sistema de calentamiento del material automáticamente cuando está apagado. "MENU" mantiene la temperatura constante según su valor predefi nido, sin disminuir la temperatura cuando está...
  • Página 91: Realizar Varios Ajustes Para Cortar

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar Seleccionar que sean prioritarios los ajustes realizados desde el equipo Procedimiento  Pulse MENU CUTTING MENU Pulse  Pulse CUTTING MENU CUTTING PRIOR Pulse varias veces.  Pulse CUTTING PRIOR COMMAND MENU Utilice para seleccionar "MENU". Pulse para activar el ajuste.
  • Página 92: Evaluar Los Resultados De Una Prueba De Corte

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar Descripción Le permite comprobar y verifi car los ajustes para las condiciones de corte utilizando resultados de pruebas de corte.  Página 46, "Realizar una prueba de corte" [FORCE]: Ajusta la fuerza (presión) de la cuchilla. [SPEED]: Ajusta la velocidad de corte.
  • Página 93: Ajustar Con Precisión La Profundidad De Corte

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar Ajustar con precisión la profundidad de corte Cuando desee realizar ajustes precisos y exactos de la profundidad del corte, como al cortar el material con papel de soporte fi no, puede obtener buenos resultados ajustando la punta de la cuchilla. Gire la parte del tapón del soporte de la cuchilla para ajustar su extensión.
  • Página 94: Ajuste Por Defecto

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar  Pulse PREFEED DISABLE ENABLE Utilice para seleccionar "ENABLE". Pulse para activar el ajuste.  Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET Descripción Cuando realice sólo el corte, sería conveniente ajustar esta función a "ENABLE." Esta función envía el material de acuerdo con tamaño de los datos que envía el ordenador antes de realizar el corte.
  • Página 95 4-8 Realizar varios ajustes para cortar Posición Posición de corte de corte Impresión Posición de posición impresión La posición de corte y la La posición de corte y la posición de impresión están posición de impresión están desalineadas. alineadas. Imprima y corte un patrón de prueba para ajustar los valores de corrección. Pulse PRINT - CUT ADJ.
  • Página 96 4-8 Realizar varios ajustes para cortar Compruebe los resultados del ajuste. Pulse PRINT - CUT ADJ. TEST PRINT Pulse para ejecutarlo. Si las líneas de impresión y corte están alineadas, el ajuste se habrá completado. Si es necesario realizar ajustes, regrese al paso y modifi que los valores.
  • Página 97: Para Imprimir Y Cortar De Forma Separada

    4-9 Para imprimir y cortar de forma separada Para imprimir y cortar de forma separada Cuando retire el material impreso y lo cargue de nuevo para cortarlo, alinéelo para evitar que la impresión y las líneas de corte se desalineen. Debe realizarlo cuando, por ejemplo, lamine o realice cualquier otro proceso una vez fi nalizada la impresión, a continuación cargue de nuevo el material y realice el corte.
  • Página 98: Alinear Automáticamente Y Cortar

    4-9 Para imprimir y cortar de forma separada Alinear automáticamente y cortar Si defi ne el ajuste para leer las marcas de corte al enviar datos de corte desde el ordenador, la alineación se realiza con la presencia o la ausencia de las marcas de corte determinadas automáticamente. Para más información acerca de cómo defi nir el ajuste, consulte la documentación para el software RIP utilizado.
  • Página 99: Para Cancelar La Detección E Iniciar El Corte

    4-9 Para imprimir y cortar de forma separada Si no se detectan fácilmente las marcas de corte porque el papel se dobla o por otra causa, proceda a la alineación automá- tica. Si desea realizar un alineamiento automático con un material largo, se recomienda enviar los datos de forma separada y con el tamaño más pequeño posible.
  • Página 100: Acerca De Los Puntos De Alineación

    4-9 Para imprimir y cortar de forma separada Ajuste los puntos de alineación.  Utilice para alinear el centro de la cuchilla con la posición mos- trada en la fi gura.  Pulse BASE POINT ALIGN POINT 1 Pulse El número del punto de alineación ajustado se determina automáticamente. ...
  • Página 101 4-9 Para imprimir y cortar de forma separada Ejecute el elemento de menú [ADJUST BI-DIR].  Cargue el material.  Página 32 "Cargar el material", página 82 "Cómo cargar material en hojas"  Realice un ajuste bidireccional.  Página 73 "Corregir la desalineación en la impresión bidireccional", página 74 "Corregir la desalineación en la impresión bidirec- cional con más precisión"...
  • Página 102 4-9 Para imprimir y cortar de forma separada Inserte el valor de corrección de la lectura.  Pulse CROP - CUT ADJ. SETTING  Pulse F :- 0.30 - 0.30mm S : 0.00 - 0.20mm Utilice para defi nir el valor de corrección para [F] (dirección de avance).
  • Página 103: Realizar Los Ajustes De Red

    4-10 Realizar los ajustes de red Defi nir la dirección IP, la máscara de subred, etc. Procedimiento  Pulse MENU SYSTEM INFO. Pulse varias veces.  Pulse SYSTEM INFO. NETWORK Pulse  Pulse NETWORK IP ADDRESS Utilice para seleccionar el elemento cuyo ajuste desea determinar.
  • Página 104: Visualizar Información Acerca Del Material Y Del Sistema

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Visualizar la cantidad de material restante Procedimiento  Pulse MENU SHEET REMAIN Pulse dos veces.  Pulse SHEET REMAIN SET LENGTH Pulse  Pulse SET LENGTH 0.0 m 25.0 m Utilice para ajustar la cantidad de material res- tante.
  • Página 105: Imprimir La Cantidad De Material Restante

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Descripción Ajustándolo a "ENABLE" se mostrará automáticamente [SHEET REMAIN] cada vez que cambie el material y fi nalice la confi - guración. No se podrá pasar a la siguiente operación si no reajusta la cantidad restante. Puede ser útil para evitar olvidarse de reajus- tarla cuando cambie el material.
  • Página 106: Visualizar Los Ajustes De Red

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Utilice para seleccionar la información que desea visualizar.  Pulse SERIAL NO. ZS00001  Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET Descripción Puede visualizar la siguiente información. [MODEL]: Nombre del modelo [SERIAL NO.]: Número de serie [INK]: Tipo de tinta [FIRMWARE]: Versión de fi rmware...
  • Página 107: Imprimir Un Informe Del Sistema

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Imprimir un informe del sistema Procedimiento  Pulse Pulse varias veces.  Pulse SUB MENU SYSTEM REPORT Pulse varias veces. Pulse para iniciar la impresión.  Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET Descripción...
  • Página 108: Mantenimiento

    4-12 Mantenimiento Drenar la tinta y realizar una limpieza interna Procedimiento  Pulse MENU SUB MENU Pulse varias veces.  Pulse SUB MENU INK CONTROL Pulse dos veces.  Pulse INK CONTROL HEAD WASH Pulse dos veces. Pulse para ejecutarlo. Descripción Drena la tinta del interior de la impresora y limpia el interior utilizando cartuchos limpiadores como preliminares si va a tras- ladar la impresora o realizar el mantenimiento.
  • Página 109: Lista De Menús

    4-13 Lista de menús Menú principal Pulse Al menú [CUTTING MENU] Al menú [NAME8] Al menú [NAME]  P 71 MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Al menú...
  • Página 110 4-13 Lista de menús Continúa Continúa Continúa Al menú [NAME8]  PRESET NAME NAME P 71 NAME NAME1 Al menú [LOAD] NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8 Al menú...
  • Página 111 4-13 Lista de menús Continúa  P 72 MENU HEAD HEIGHT HEAD HEIGHT HIGH HIGH (*1) Al menú [MAINTENANCE]  P 78 MENU SUB MENU EDGE DETECTION SUB MENU EDGE DETECTION ENABLE ENABLE  P 78 SUB MENU SCAN INTERVAL SCAN INTERVAL ...
  • Página 112 4-13 Lista de menús Continúa Al menú [NETWORK]  P 103 MENU SYSTEM INFO. MODEL SYSTEM INFO. MODEL SP-540  P 103 SYSTEM INFO. SERIAL NO . SERIAL NO. ZS00001  P 103 SYSTEM INFO. E-SOL Max 4COLOR  P 103 SYSTEM INFO.
  • Página 113: Menú De Idioma Y Unidades

    4-13 Lista de menús Continúa Al menú [TEST PRINT 2] Al menú [AUTO ENV. MATCH]  P 92 MENU CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ. CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT Al menú [PRESET] PRINT-CUT ADJ. F : +0.00 0.00m SETTING S : +0.00 0.00m PRINT-CUT ADJ.
  • Página 114: Menú De Funciones

    4-13 Lista de menús Menú de funciones Pulse Al menú [CUT CONFIG]  FUNCTION BASE POINT P 69 BASE POINT ALIGN POINT 1 (*2) (*2) Al menú [POWERFUL CL.]  FUNCTION CLEANING P 42 CLEANING TEST PRINT CLEANING NORMAL CL. CLEANING MEDIUM CL.
  • Página 115: Capítulo 5 Qué Hacer Si

    Capítulo 5 Qué hacer si...
  • Página 116: El Equipo No Funciona

    5-1 El equipo no funciona La unidad de impresión no funciona como del ordenador deben ser correctos. Vuelva a defi nir los ajustes, y compruebe que la dirección IP no entra en confl icto ¿Ha activado la alimentación? con la dirección IP de otro dispositivo de la red, que el ajuste de Active la alimentación principal de la impresora, pulse el puerto para el software RIP especifi que la dirección IP defi nida en conmutador de alimentación secundaria y compruebe que se...
  • Página 117: Es Imposible Conseguir Una Impresión O Corte De Calidad

    5-2 Es i mposible conseguir una impresión o corte de calidad La impresión es de mala calidad o tiene bandas horizontales En función del material, es posible que la tinta se emborrone al utilizar un modo de impresión de alta calidad, y también es ¿Faltan puntos en la impresión? posible que los resultados varíen enormemente en función de Realice una prueba de impresión y asegúrese de que no faltan...
  • Página 118: El Material Se Ensucia Al Imprimir

    5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad ¿Se detuvo la impresión antes de fi nalizar? ¿Los cabezales de impresión están sucios? Si se realiza una pausa en la impresión, es posible que el color Las siguientes situaciones pueden provocar que la tinta gotee quede alterado una vez se reinicia la impresión.
  • Página 119: El Material Se Atasca

    5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad ¿El valor de [AUTO ENV. MATCH] está ajustado a "DISABLE"? Es posible que las posiciones de impresión y corte se desalineen debido a la temperatura o humedad del entorno. Si se ajusta [AUTO ENV.
  • Página 120: El Material Se Atasca

    5-3 El material se atasca El material se atasca Si aparece un mensaje porque el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión.  Página 122, [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] ¿El material está...
  • Página 121: El Material Se Arruga O Se Encoge, O El Avance Es Irregular

    5-4 El material se arruga, se encoge o el avance es irregular El avance del material no es fl uido Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del material no es fl uido. Puede causar problemas como ¿El material o los ejes encuentran algún obstácu- impresiones de baja calidad, contacto del material con los cabezales de impresión, desalineaciones o Compruebe que ni el material ni los ejes no entren en contacto...
  • Página 122: Los Cabezales De Impresión Se Han Detenido

    Si los cabezales siguen sin desplazarse Si los cabezales siguen sin desplazarse, realice la siguiente me- dida de emergencia y póngase en contacto con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. 1. Desactive la alimentación principal y abra la cubierta fron- tal.
  • Página 123: Si Aparece Un Mensaje

    5-6 Si aparece un mensaje Se trata de los mensajes principales que aparecen en la pantalla del equipo para indicar cuál es la acción a realizar. No indican ningún error. Siga las indicaciones y tome las medidas pertinentes. [1■ 2■ 3■ 4■] Sólo queda una pequeña cantidad de tinta.
  • Página 124: Si Aparece Un Mensaje De Error

    [CROPMARK ERROR NOT FOUND] con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. No se pudo realizar la detección automática de las marcas de corte. [ALIGN POINT POSITION INVALID] Cargue el material en la posición correcta y vuelva a realizar...
  • Página 125 Después de desactivar el equipo, pueden secarse y dañarse. Este error lo pueden producir factores informe a su distribuidor Roland DG Corp. autorizado del número como un error al cargar el material, un atasco del material o una que apareció...
  • Página 126 5-7 Si aparece un mensaje de error [TEMPERATURE IS TOO LOW **°C] La temperatura de la zona donde está instalado el equipo ha disminuido y se encuentra por debajo de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. La operación no puede continuar.
  • Página 127: Capítulo 6 Especifi Caciones

    Capítulo 6 Especifi caciones...
  • Página 128: Materiales Utilizables

    6-1 Materiales utilizables Condiciones para los materiales utilizables Anchura del material Modelo de 54 pulgadas De 210 a 1.371 mm (de 8,3 a 54 pulgadas) Modelo de 30 pulgadas De 182 a 762 mm (de 7,2 a 30 pulgadas) Grosor cortable del material (A) De 0,08 a 0,22 mm (de 3,2 a 8,6 mil) (según la composición del material) Grosor máximo del material (incluyendo el papel soporte) (B)
  • Página 129: Área De Impresión/De Corte

    6-2 Área de impresión/de corte Área máxima El área de corte o de impresión sobre el plano horizontal (la dirección en la que se mueve el carro) está determinada por la posición de los rodillos de arrastre. Máx. 1.346 mm (modelo de 54 pulgadas) 736 mm (modelo de 30 pulgadas) 90 mm Área de impresión o de...
  • Página 130: La Posición De Corte Del Material Durante La Impresión Continua

    6-2 Área de impresión/de corte La posición de corte del material durante la impresión continua Si se envía el comando de corte del material desde el ordenador, la posición de corte del material es como se muestra en la fi gura. Segunda página 75 mm...
  • Página 131: Acerca De La Cuchilla

    6-3 Acerca de la cuchilla Las condiciones de corte y la vida útil de la cuchilla varían de acuerdo con el material utilizado y el entorno operativo, incluso utilizando la misma cuchilla. La vida útil también varía según el tipo de cuchilla. A continuación se muestra una guía aproximada.
  • Página 132: Etiquetas De Características De Alimentación Y Nº De Serie

    6-4 Etiquetas de características de alimentación y nº de serie Número de serie Es necesario cuando consulta al servicio de mante- nimiento o soporte. Nunca despegue la etiqueta ni permita que se ensucie. Características de alimentación Utilice tomas eléctricas que cumplan los requisitos del voltaje, frecuencia y amperaje aquí...
  • Página 133: Especifi Caciones

    Velocidad de corte De 10 a 300 mm/s Presión de la cuchilla De 30 a 300 gf Tipo Compatible con la serie CAMM-1 de Roland Cuchilla de corte Desviación de la De 0 a 1,5 mm (de 0 a 0,059 pulg.) cuchilla Resolución por software (al cortar)
  • Página 134 6-5 Especifi caciones La extensión de la impresión o del corte depende de las limitaciones del programa.  Con película PET de Roland, recorrido de impresión: 1 m  Temperatura: 25°C (77°F), humedad: 50% No asegurada al utilizar el calentador o el secador.

Este manual también es adecuado para:

Versacamm sp-300i

Tabla de contenido