Mitsubishi Electric Mr.Slim PSH-P3GAH Manual De Instalación página 36

Tabla de contenido
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
F
5. Installeren van de koelstofleidingen
NL
a
c
e
5
Connexion des tuyaux à réfrigérant.
1. Enlever la vis de la poignée de la grille d'aspiration d'air puis enlever la grille
d'aspiration d'air en la tirant vers le haut et vers l'avant.
2. Enlever la vis à tôle qui maintient en place le support du tuyau puis enlever le
support du tuyau.
a Grille d'aspiration d'air
b Support du tuyau
c Crochet de suspension
d Panneau latéral
e Vis
f Vis à tôle 4 × 10
• Une fois le travail terminé, veuiller toujours réassembler l'appareil.
• Lorsque vous réassemblez l'appareil, accrochez les crochets de suspension c de
la grille d'aspiration d'air dans les orifices situés sur les côtés des panneaux.
Aansluiten van de koelstofleidingen
1. Verwijder de schroef van het handvat van de gril van de luchtinlaat en verwijder
vervolgens de gril door deze naar voren te trekken.
2. Verwijder de zelftappende schroef waarmee de bevestigingsbeugel voor de lei-
ding vastzit en verwijder vervolgens de bevestigingsbeugel.
a Gril van luchtinlaat
b Bevestigingsbeugel voor leiding
c Borg
d Zijpaneel
e Schroef
f Zelftappende schroef 4 × 10
• Zet het apparaat altijd weer helemaal in elkaar als u klaar bent met dit werk.
• Als u de gril van de luchtinlaat weer bevestigt, haak de borgkabels c ervan dan
weer aan de openingen in de zijpanelen.
36
b
f
c
d
5. Installing the refrigerant piping
E
5. Installation der Kältemittelrohrleitung
D
5. Installera kylmedelsrör
SD
5. Installazione della tubazione del refrigerante
I
Refrigerant piping connection
1. Remove the screw from the air intake grill handle and then remove the air intake
grill by pulling it up and forward .
2. Remove the tapping screw that holds the pipe support in place and then remove
the pipe support.
a Air intake grill
b Pipe support
c Hanger
d Side panel
e Screw
f 4 × 10 tapping screw
• After finishing this work, always reassemble the unit.
• When reassembling, hook the air intake grill hangers c onto the holes in the sides
of the panels.
Anschluß der Kältemittelrohrleitung
1. Die Schraube vom Griff des Luftansauggitters entfernen und dann das Luftan-
sauggitter durch Hochziehen nach vorne abnehmen
2. Die Blechschraube, die die Rohrstütze in Stellung hält, abnehmen und dann die
Rohrstütze selbst abnehmen
a Luftansauggitter
b Rohrstütze
c Aufhängung
d Seitenplatte
e Schraube
f Blechschraube 4 × 10
• Nach Beendigung dieser Arbeit die Anlage stets wieder zusammenbauen.
• Beim Zusammenbau die Aufhängungen c des Luftansauggitters in die Löcher in
den Seiten der Platte einhaken.
Förbindning av rörledning för köldmedel
1. Ta bort skruven från inloppets galler och ta sedan bort gallret genom att dra det
uppåt och framåt.
2. Ta bort den självborrande skruv som håller rörstödet på plats och ta sedan bort
rörstödet.
a Inloppets galler
b Rörstöd
c Hållare
d Sidopanel
e Skruv
f 4 × 10 självborrande skruv
• Efter att ha utfört detta, montera alltid ihop enheten igen.
• Under återmonteringen, häng på inloppgallrets hängare c i hålen in panelernas
sidor.
Connessione della tubazione del refrigerante
1. Rimuovere la vite della griglia di ingresso dell'aria e rimuovere poi la griglia stes-
sa tirandola verso l'alto e verso il basso.
2. Rimuovere la vite di maschiatura che tiene bloccato il supporto del tubo e rimuo-
vere poi il supporto stesso.
a Griglia d'ingresso dell'aria
b Supporto del tubo
c Supporto di sospensione
d Pannello laterale
e Vite
f Vite di maschiatura 4 × 10
• Una volta completato questo lavoro, rimontare l'unità.
• Durante l'operazione di rimontaggio, sospendere i supporti della griglia di ingresso
c ai fori sui lati dei pannelli.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido