Brinkmann 810-3821-S Manual Del Propietário
Brinkmann 810-3821-S Manual Del Propietário

Brinkmann 810-3821-S Manual Del Propietário

Función dualparrilla de gas y ahumador de carbón de leña
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dual Function
Gas Grill & Charcoal Smoker
Función Dual
Parrilla de Gas y Ahumador de Carbón de Leña
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
WARNING/ADVERTENCIA
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ
AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY,
GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE .
INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
AVISO PARA EL
INSTALADOR:
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA
REFERENCIA FUTURA.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brinkmann 810-3821-S

  • Página 1 Dual Function Gas Grill & Charcoal Smoker Función Dual Parrilla de Gas y Ahumador de Carbón de Leña OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA WARNING/ADVERTENCIA NOTICE TO INSTALLER:...
  • Página 38 Brinkmann 3821 (Assembled)
  • Página 39: Importantes Advertencias De Seguridad

    IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA.
  • Página 40 ÍNDICE SECCIÓN DE LA PARRILLA DE GAS ......... . 40 Advertencias Generales .
  • Página 41: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA PARRILLA DE GAS ADVERTENCIA • Nunca use gas natural en una unidad diseñada para gas de propano líquido. • Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se deben colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos.
  • Página 42: Información De Instalación

    ADVERTENCIA PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada • como un garaje, cobertizo o pasadizo. • Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos.
  • Página 43: Especificaciones Del Cilindro

    ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO Cuando compre o cambie un cilindro para la parrilla de gas, debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos;...
  • Página 44: Instalación Del Cilindro De Gas De Propano Líquido En La Parrilla

    ADVERTENCIA LLENADO DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO: • Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro. • Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está usando un tanque nuevo.
  • Página 45 NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con la parrilla. El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser Brinkmann Nº 155-3821-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717. •...
  • Página 46: Pruebas De Detección De Fugas

    PELIGRO PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: Para impedir los peligros de incendio o explosión: • NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de detección de fugas. • Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada. •...
  • Página 47: Lista De Verificación Preliminar Al Encendido

    6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-K) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga. 7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro. 8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera. 9.
  • Página 48: Instrucciones De Encendido

    ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: Siga las instrucciones al pie de la letra. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro de la parrilla.
  • Página 49: Encendido De La Hornilla Lateral

    Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte “Instalación/Mantenimiento de las Hornillas” en la sección Cuidado y mantenimiento apropiados o el “Procedimiento de Reposición del Regulador”...
  • Página 50: Operación De La Parrilla

    ADVERTENCIA OPERACIÓN DE LA PARRILLA: Nunca use carbón o fluido de encendedor dentro de la parrilla de gas. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ: •...
  • Página 51 PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS: • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. • Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta. • Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la gaveta para grasa.
  • Página 52: Advertencias Generales De Seguridad Para La Parrilla De Carbón

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA PARRILLA DE CARBÓN ADVERTENCIA • Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían quemarse.
  • Página 53 • No se recomiendan aditamentos para accesorios de este producto en particular no fabricados por The Brinkmann Corporation ya que pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad. • Cuando no utilice su parrilla, almacénela en un lugar seco y lejos del alcance de los niños.
  • Página 54: Curado De La Parrilla

    Antes de utilizar por primera vez su parrilla Función Dual de Brinkmann, siga detenidamente las instrucciones dadas a continuación para curar su parrilla, ya que esto eliminará el olor a pintura de la parrilla que puede impartirle un sabor no natural a su primera comida preparada en su parrilla Función Dual de Brinkmann. IMPORTANTE: Para proteger su parrilla de oxidación excesiva, debe cubrir la unidad en todo momento...
  • Página 55 Es importante que el exterior del ahumador no se raspe ni se frote durante el proceso de curado. IMPORTANTE: Para proteger su parrilla de oxidación excesiva, debe cubrir la unidad en todo momento cuando no la use. SU PARRILLA FUNCIÓN DUAL DE BRINKMANN YA HA SIDO PRECALENTADA Y ESTÁ LISTA PARA USARSE...
  • Página 56: Cómo Asar Y Chamuscar

    AHUMAR 1. Siga las instrucciones arriba de como construir una llama en la caja de fuego. 2. Con los carbones quemándose bien, agregue cuidadosamente los pedazos de madera usando las pinzas largas para cocinar(véase la “madera de la condimentación” y la “adición de Carbón de Leña/Madera durante cocinar”...
  • Página 57: Seguridad Después Del Uso

    CÓMO A—ADIR CARBÓN O LE—A DURANTE EL COCIMIENTO Es posible que tenga que añadir carbón y/o leña para mantener o subir la temperatura de cocimiento. Aléjese y con cuidado abra la puerta de su parrilla. Use precaución porque las llamas pueden crecer súbitamente cuando aire fresco hace contacto con el fuego.
  • Página 58: Debido Cuidado Y Mantenimiento

    DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, debe limpiar y cubrir su unidad debidamente siempre que no la use. Puede pedir una cubierta para su parrilla directamente de Brinkmann llamando al 1-800-527-0717 (EE.UU. solamente). •...
  • Página 59: Parrillas Para Cocinar

    CÓMO ENSAMBLAR Y DARLE MANTENIMIENTO A LOS QUEMADORES (CONTINUACIÓN) 5. Use un cepillo angosto para botellas o un alambre rígido doblado como un gancho pequeño para poderlo meter varias veces a través de cada tubo del quemador y la salida de la flama. Inyector de la Válvula Nota: Póngase gafas protectoras al realizar el paso No.
  • Página 60: Resolución De Problemas

    ANTES DE ALMACENAR SU PARRILLA: • Cerciórese de haber cerrado totalmente la válvula del cilindro. • Limpie todas las superficies. • Aplíqueles a los quemadores una capa delgada de aceite para cocinar para evitar que se oxiden demasiado. • Si guarda su parrilla afuera, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AFUERA. •...
  • Página 61: Las Preguntas Más Frecuentes

    El número de modelo y número de serie de la parrilla y la información para contactarse con el Servicio de atención al cliente de Brinkmann se incluyen en una etiqueta plateada abajo del panal de control o en el costado de la caja de la misma, deba- jo del estante lateral y tambien atras del assador en el panal.
  • Página 62 Sin embargo, algunos modelos sí pueden convertirse sin peligro con equipos de conversión disponibles para ellos. Llame al Departamento de Atención al Cliente de Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar si su parrilla puede ser convertida.
  • Página 63: Instrucciones De Ensamblado

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS ENSAMBLEN ESTA UNIDAD CONJUNTAMENTE. Se necesita la siguiente herramienta para ensamblar esta parrilla Función Dual de Brinkmann: • Destornillador con cabeza Phillips • Llave Ajustable Lista de Piezas: 3 Placas de Distribución del Calor...
  • Página 64 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
  • Página 65: Contenido De La Bolsa De Piezas

    CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS Cerciórese de tener todas las partes enumeradas en la LISTA DE PIEZAS y en la lista del CONTENIDO DE LA BOLSA DE PIEZAS antes de comenzar con la instalación. LA BOLSA DE PIEZAS CONTIENE: 1 Llave de Tuercas Hexagonal 47 Pernos M6 X 10 mm 11 Pernos M5 X 10 mm...
  • Página 66 Elija un área de montaje buena, despejada y consiga un amigo para que lo ayude a armar la parrilla. Coloque cartones debajo para proteger Arandela M12 el acabado de la parrilla y el área de montaje. Tuerca de Fijación M12 Coloque la parrilla de costado para empezar a armarla.
  • Página 67 Paso 5 Fije la chimenea de gas a la tapa de gas usando dos pernos M5 X 10 mm y tuercas M5. Repita para la otra chimenea de gas. Paso 6 Chimenea de Gas Fije la chimenea de carbón a la Chimenea de Carbón tapa de carbón usando dos pernos M5 X 10 mm y tuercas M5.
  • Página 68 Paso 8 Fije la parte inferior de la parrilla de gas al cuerpo de la base del carro usando cuatro pernos de M6 X 10 mm. Repita para el cuerpo de la parrilla de carbón. Pasadores Grande de la Tapa Paso 9 Ate la tapa de la parrilla de gas a la parte inferior de la parrilla insertando la capilla...
  • Página 69 Paso 10 Coloque el control de temperatura a la tapa usando las tuercas M5 precolocadas y asegúrelas firmemente. Repita para el otro control de temperatura. Manija de la Parrilla Escudos Paso 11 Térmicos Cruzados Soporte del Protectores Coloque las manijas de la parrilla y los de Calor soportes del forro de la tapas a la parrilla de gas usando dos tuercas de alas...
  • Página 70 Paso 13 Coloque el control principal a la parrilla de gas usando cuatro pernos M6 X 10 mm desde la parte de adentro del cuerpo de la parrilla de gas. Paso 14 Inserte el cable de electrodo y la apertura del quemador por los agujeros en la parte inferior de la parrilla de gas.
  • Página 71 Paso 16 Cable del Conductor del Introduzca cada cable conductor principal Encendedor para encender el quemador a cada válvula. Válvula Quemador Paso 17 Coloque el montaje del quemador lateral usando cuatro pernos M5 X 10 mm. Introduzca los pernos M6 X 10 mm hasta la mitad y luego deslice el montaje del quemador lateral sobre los pernos y asegúrelos firmemente.
  • Página 72 aso 20 Coloque el bisel sobre la perilla de control del vástago de montaje y coloque por encima de los agujeros en la base del quemador lateral y del montaje de la válvula del quemador lateral. Ajuste con dos pernos M4 X 10 mm con arandelas que vienen con la válvula.
  • Página 73 Rejilla de Carbón Paso 23 Cuelgue la rejilla de carbón dentro del cuerpo de la parrilla de carbón. Paso 24 Rejillas las Cocinar Coloque las rejillas de cocinar sobre las nervaduras de apoyo, directamente sobre la rejilla de carbón. Rejillas las Cocinar Paso 25 Coloque las placas de distribución del calor en el nivel inferior del montaje del...
  • Página 74 Ranuras Paso 27 Inserte la parrilla para calentar a través de los agujeros en la tapa de la parrilla y luego inserte las patas de la rejilla para calentar a través de los agujeros en el cuerpo de la parrilla. Asegure usando un tuerca de seguridad M5 en extremo roscado del Bandeja para la Grasa estante para calentar.
  • Página 75 Brinkmann 3821 (Armada)
  • Página 76 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la parilla Función Dual de Brinkmann contra defectos debidos a la mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes lineamientos: •...

Tabla de contenido