HEIDENHAIN LIDA 477 Instrucciones De Montaje página 7

Hinweise zur Montage · Mounting information · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
Anbau so wählen, dass der
maximale Verfahrweg innerhalb
der Messlänge ML des Mess-
gerätes liegt.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the encoder.
Messgerät so anbauen, dass Tei-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere Schutzvorrichtung vorsehen.
Mount the encoder so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
Choisir le montage de telle façon
que la course maximale soit dans
les limites de la longueur de
mesure ML.
Procedere al montaggio in modo
tale che il percorso di traslazione
massimo rientri nella corsa utile
ML del sistema di misura.
Seleccionar el montaje de tal
modo que el recorrido máx. del
desplazamiento se encuentre
dentro de la longitud de medición
ML del aparato de medición.
Monter la règle de mesure de
telle sorte que la gravure soit
protégée des salissures. Prévoir
éventuellement une protection
supplémentaire.
Montare il sistema di misura
affinché la graduazione sia
protetta dalla contaminazione
diretta. Prevedere eventualmente
un dispositivo di protezione
particolare.
Montar el sistema de medida de
tal modo que las divisiones
queden protegidas de
suciedades. Si es necesario,
prever elemento de protección.
7
loading