Trisa Constant Steam 7938 Instrucciones De Uso

Trisa Constant Steam 7938 Instrucciones De Uso

Estación de vapor
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dampfstation
FR – Centrale vapeur
IT – Caldaia
EN – Steam unit
ES – Estación de vapor
CS – Vysokotlaká napařovací žehlička
HU – Nagynyomású gőzvasaló
KR – Visokotlačno parno glačalo
SL – Visokotlačni likalnik
SK – Parová stanica
RU – Паровая система
PL – System wydzielania pary
TR – Buhar istasyonu
RO – Staţia de abur
BG – Гладачна станция
Art.-Nr. 7938
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa Constant Steam 7938

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Dampfstation FR –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE – Dampfstation CS – Vysokotlaká napařovací žehlička HU – Nagynyomású gőzvasaló FR – Centrale vapeur KR – Visokotlačno parno glačalo IT – Caldaia SL – Visokotlačni likalnik EN – Steam unit SK – Parová stanica ES – Estación de vapor Herzlich Willkommen ..........
  • Página 3: Ro - Staţia De Abur

    RU – Паровая система PL – System wydzielania pary TR – Buhar istasyonu RO – Staţia de abur BG – Гладачна станция Приветствуем Вас...........32 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Перед использованием в первый раз..33 Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди...
  • Página 4: Herzlich Willkommen

    Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Lassen Sie vor dem Erstgebrauch Dampf ausströmen, um Produktionsrückstände auszuscheiden.
  • Página 5: Vor Erstgebrauch

    Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Leitungen 0.5 L Wasser in Wassertank einfüllen, dampfen bis der Tank leer ist. reinigen (Für Ablauf siehe "Gebrauchen") Nettoyer Mettre 0.5 l d'eau dans le réservoir et laisser se vaporiser jusqu'à...
  • Página 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Dampftaste Handgriff Standfläche Touche vapeur Manche Base Tasto vapore Impugnatura Base di appoggio Steam button Handle Stand Botón de vapor Mango Superficie de apoyo Betriebsanzeige Affichage de fonctionnement Indicatore di funzionamento Operation display Pantalla de funcionamiento...
  • Página 7: Anti-Kalkfilter Wechseln

    Anti-Kalkfilter wechseln Garantie entfällt bei verkalktem Gerät La garantie n’est plus valable si l’appareil Changer le filtre anti-calcaire est entartré. La garanzia vien meno nel caso in cui Sostituire il filtro anticalcare l’apparecchio sia incrostato di calcare. Change anti-scale filter The guarantee will no longer apply if the appliance is calcified.
  • Página 8: Bügelratschläge

    Bügelratschläge Conseils de repassage Consigli per stirare Advice on ironing Consejos de planchado Beachten Sie bei jedem Kleidungsstück die Pflegeanleitung. Für Schäden bei Nichtbeachtung können wir keine Haftung übernehmen. Respectez les instructions d‘entretien de chaque vêtement. En cas de détérioration, nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 9: Vertical Ironing

    Normale Bügelwäsche Beste Bügelresultate dank grossem Dampfdruck Linge normal à repasser Résultats parfaits grâce à une forte pression de vapeur Biancheria da stirare I migliori risultati di stiruatura si ottengono con una forte pressione normale di vapore Normal ironing Best ironing results are achieved thanks to high steam pressure Prendas que requieren Resultados de planchado óptimos gracias a la gran presión de vapor un planchado normal...
  • Página 10 Bügelratschläge Conseils de repassage Consigli per stirare Advice on ironing Consejos de planchado Bügelbereiche Kunstfaser, Nylon Synthétiques, Nylon Types de textiles Fibre sintetiche, Nailon Intervallo di stiruatura Synthetic fibres, Nylon Ironing settings Fibras sintéticas, Nilón Zonas de planchado Seide Soie Seta Silk Seda...
  • Página 11: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Wassertank entnehmen Retirer le réservoir d‘eau Rimuovere il serbatoio dell‘acqua Remove water tank Retirar el depósito de agua Wassertank entriegeln (Taste drücken), herausziehen Déverrouiller le réservoir d‘eau (appuyer sur les boutons), retirer le réservoir Sbloccare il serbatoio dell‘acqua (premere il tasto) ed estrarlo Unlock water tank (press button), pull out Desbloquear el depósito de agua (pulsar el botón) y extraerlo max.
  • Página 12 Gebrauchen Utiliser Sobald: C‘est prêt: Non appena: Then: Cuando: Dampftaste Gedrückt halten für längeren Dampfstoss Touche vapeur Maintenir la touche appuyée pour un jet Tasto vapore de vapeur prolongé Steam button Tenere premuto per un maggiore getto di vapore Botón de vapor Keep pressed for longer steam shot Mantener pulsado para obtener una salida de vapor prolongada...
  • Página 13: Desconexión

    Ausschalten Débrancher Estrarre Switch OFF Desconexión Gerät abkühlen lassen. Wassertank leeren! Laisser refroidir l‘appareil. Vider le réservoir d‘eau ! Lasciar raffreddare l‘apparecchio. Svuotare il serbatoio dell‘acqua! Allow to cool properly. Empty water tank! Dejar enfriar el aparato. ¡Vaciar el depósito de agua! Verstauen Rangement Per conservare...
  • Página 14: Reinigung

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar la clavija Cleaning Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 16 Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
  • Página 17: Smaltimento

    Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Página 18: Vítejte

    Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s přístrojem. Přístroj smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 19: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Čištění Do zásobníku naplňte 0,5 l vody, napařujte až do jeho úplného vyprázdnění. rozvodů (Postup viz "Použití") Vezetékek Töltsön a víztartályba 0,5 liter vizet, gőzöljön míg a tartály ki nem ürül. tisztítása (A művelethez lásd a "Használat"...
  • Página 20: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Napařovací tlačítko Držadlo Odkládací plocha Gőzkapcsoló Fogantyú Vasalótartó Prekidač za paru Ručka Stalak za glačalo Parno stikalo Ročaj Držalo za likalnik Tlačidlo na vydávanie pary Držadlo Odstavná plocha Indikátor provozu Bekapcsolás jelző...
  • Página 21: Výměna Filtru Vodního Kamene

    Výměna filtru vodního kamene U přístroje zaneseného wvodním kamenem zaniká záruka Vízkőszűrő cserélése A vízkövesedett készülékre nincs garancia Garancija ne hvata na uređaje koji imaju Zamijenite filter protiv taloga previše taloga Menjava filtra proti apnencu Če je izdelek zaapnen, preneha veljati garancija Filter na vodný...
  • Página 22: Rady Pro Žehlení

    Rady pro žehlení Vasalási tanácsok Savjeti za glačanje Nasveti za likanje Múdre rady pre žehlenie U každého kusu oděvu dodržte pokyny k jeho ošetřování. Za škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů neručíme. Minden egyes ruhadarabnál nézze meg a kezelési útmutatót. Az ennek elmulasztásából eredő károkért felelőséget nem vállalunk.
  • Página 23 Žehlení normálního prádla Nejlepších výsledků je dosaženo díky vysokému tlaku páry Szokásos vasalnivaló A nagy gőznyomás hatékony munkát tesz lehetővé Obično glačanje Visoki tlak pare omogućuje efikasnu uporabu Običajno likanje Visoki tlak pare omogoča učinkovito likanje Normálna bielizeň Optimálne výsledky žehlenia vďaka vysokému tlaku pary na žehlenie Žehlení...
  • Página 24 Rady pro žehlení Vasalási tanácsok Savjeti za glačanje Nasveti za likanje Múdre rady pre žehlenie Teplotní rozsahy pro žehlení Umělá vlákna, nylon Műszál, Nylon Vasalási beállítások Umjetna vlakna, Najlon Područja glačanja Umetna vlakna, Najlon Območja likanja Úmelé vlákno, Nylon Oblasti nastavenia Hedvábí...
  • Página 25: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Vyjmutí zásobníku vody Víztartály levétele Izvadite spremnik za vodu Odstranitev posode za vodo Vyberte nádrž na vodu Odblokujte zásobník vody (stiskněte tlačítko), vytáhněte Víztartály kioldása (gombokat nyomja be), húzza ki Odbravite spremnik za vodu (pritisnite tipku), izvadite Odpahnite (pritisnite na tipko) posodo za vodo in jo izvlecite Nádrž...
  • Página 26 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Jakmile: Mihelyt: Čim: Takoj: Akonáhle: Napařovací tlačítko Pro delší parní ráz podržte stisknuté Gőzkapcsoló Tartsa nyomva a hosszabb gőzöléshez Prekidač za paru Drćite pritisnuto za dulje udare pare Parno stikalo Za daljši izpust pare držite pritisnjeno Tlačidlo na vydávanie pary Pridžte stlačeným na tvoru dlhšieho parného rázu...
  • Página 27 Vypnutí Kikapcsolás Isključivanje Izklop Vypnúť spotrebič Nechte přístroj vychladnout. Vyprázdněte zásobník vody! Hagyja lehűlni a készüléket. Ürítse ki a víztartályt! Pustite da se uređaj ohladi. Ispraznite spremnik za vodu! Počakajte, da se likalnik ohladi. Izpraznite posodo za vodo! Prístroj nechajte vychladnúť. Vyprázdnite nádrž na vodu! Uskladnění...
  • Página 28: Čištění

    Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Čiščenje Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
  • Página 29: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 30 Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Página 31 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Página 32: Приветствуем Вас

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руковод- ство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Перед самым...
  • Página 33: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Чистка трубо- Залить 0,5 л воды в контейнер для воды, включить режим отпарива- проводов ния и дождаться опорожнения контейнера (Процедура описана в разделе...
  • Página 34: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Кнопка пара Ручка Опорная поверхность Przycisk wypuszczania pary Uchwyt Powierzchnia do stawiania Buhar tuşu Kulp Ayak Buton de abur Mâner Suprafaţa de aşezare Бутон за пара Ръкохватка...
  • Página 35: Замена Фильтра Против Накипи

    Замена фильтра против накипи Гарантия аннулируется, если в приборе образовалась накипь Wymienić filtr antywapienny. Gwarancja wygasa w przypadku osadzenia się kamienia w urządzeniu Anti kireç filtresinin değiştirilmesi Kireçlenmiş cihazda garanti hakkı kaybolur Schimbarea filtrului anticalcar Garanţia se pierde în caz de formări de depuneri de calcar pe aparat.
  • Página 36: Советы По Глажению

    Советы по глажению Wskazówki dotyczące prasowania Ütüleme Önerileri Sfaturi pentru operaţiunea de călcat Съвети за гладене Для каждого вида одежды соблюдайте указания по его уходу. Нами не принимается ответствен- ность за повреждения вследствие их несоблюдения. Przy każdej części garderoby proszę przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji ubrania. W razie nieprzestrzegania ich producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody.
  • Página 37: Buharla Ütüleme

    Обычные ткани для Наилучшие результаты при большом давлении пара глажения Najlepsza jakość prasowania dzięki dużemu ciśnieniu pary Zwykłe rzeczy do prasowania Normal Çamaşır Yüksek basınçlı buhar sayesinde en iyi sonuçlar Rufe de călcat obişnuite Rezultate optime de călcare datorită presiunii mari a aburului Нормално...
  • Página 38 Советы по глажению Wskazówki dotyczące prasowania Ütüleme Önerileri Sfaturi pentru operaţiunea de călcat Съвети за гладене Типы тканей Синтетическое волокно, Нейлон Włókno sztuczne, Nylon Ustawienia Naylon, Naylon Ütü kısımları Fibră artificială, Nailon Setările de călcare Изкуствени влакна, Найлон Диапазони на гладене Шёлк...
  • Página 39: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Снять резервуар для воды Wyjąć zbiornik na wodę Su haznesini çıkartınız Îndepărtaţi rezervorul de apă Снемете резервоара за вода Отсоединить резервуар для воды (нажать кнопку), снять Odblokować zbiornik na wodę (nacisnąć przycisk), wyciągnąć Su haznesinin kilidini açınız (tuşa basınız), çekerek çıkartınız Deblocaţi rezervorul de apă...
  • Página 40 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Как только: Gdy tylko: Olur olmaz: Imediat: Щом: Прижать для продолжительного выпуска пара Кнопка пара W celu uzyskania dłuższego uderzenia pary Przycisk wypuszczania pary przytrzymać Buhar tuşu Uzun süreli buhar püskürtmek için basılı tutunuz Buton de abur Ţineţi apăsat pentru pulverizarea unei cantităţi mai Бутон...
  • Página 41 Выключение Wyłączanie Kapatınız Declanşare Изключване Дать прибору остыть. Опорожнить резервуар для воды! Odczekać aż urządzenie się ochłodzi. Opróżnić zbiornik na wodę! Cihazın soğumasını bekleyiniz. Su haznesini boşaltınız! Permiteţi aparatului să se răcească. Goliţi rezervorul de apă! Оставете уреда да се охлади. Излейте резервоара за вода! Уложить...
  • Página 42: Очистка

    Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Curăţarea aparatului Първо се изважда щепселът Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
  • Página 43: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 44 В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı tarafından önerilmeyen / satılmayan aksamı güvenlik nedenlerinden dolayı kullanmayınız. Din motive de siguranţă, nu folosi accesorii ne recomandate / ne vândute de producător. По...
  • Página 45 При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующей эксплуатацией прибор нужно дать проверить специалистам. W przypadku wpadnięcia urządzenia do wody przed jego wyjęciem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przed kolejnym uruchomieniem urządzenia musi sprawdzić je fachowiec. Araç...
  • Página 46: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 47: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Página 48 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi tak- dirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Página 49: Bulletin De Garantie

    2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía Záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, [email protected] Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
  • Página 50 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 51 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©...
  • Página 52 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido