Se prohíbe intervenir sobre el cable de alimentación y sobre el
enchufe correspondiente. Para la sustitución de los mismos por
daños y/o por desgaste, diríjanse exclusivamente al Centro de
Asistencia Autorizado.
La conexión a tierra es obligatoria. En caso de que
se presentase la necesidad temporánea de utilizar
una extensión, ésta deberá respetar las normativas
vigentes en el país donde se utiliza.
6.5
PUESTA EN MARCHA DEL CIRCUITO DE VACIADO
Zeta sonic se suministra con el circuito de vaciado cerrado con un tapón de
rosca y sin el filtro (fig. C,19) dentro de la cuba. El circuito de vaciado se ha
de preparar antes de utilizar el baño de ultrasonidos.
Fig. 1: Apoye el aparato nivelado sobre una superficie. Coloque el filtro (x)
en su alojamiento dentro de la cuba.
Fig. 2: Desenrosque el tapón de cierre situado en la parte trasera del
aparato (fig. A, 5). Enrosque el racor roscado (fig. C, 18) (en el sentido de las
agujas del reloj) en el acoplamiento del circuito. El racor una vez roscado es
auto-hermético.
El antedicho racor desenroscado (en el sentido contrario de las
agujas del reloj) provoca la pérdida de hermeticidad.
Fig. 3: Conecte el racor roscado al tubo transparente flexible (fig. C, 17) y use
la abrazadera suministrada en dotación para asegurarlo (fig. C, 18).
El dispositivo se vacía de líquido por gravedad: sitúe el tubo de vaciado a
la altura de la superficie de apoyo del equipo o debajo sin formar curvas
hacia arriba.
Fig. 4: Enchufe el conector del cable de alimentación en la toma
correspondiente detrás del aparato (fig.A, 6) y luego, conecte el enchufe
a la red de energía eléctrica. Para realizar esto, siga atentamente las
instrucciones del párrafo 6.4.
No respetar todas las normas de instalación anteriormente
indicadas, podría ser la causa de que no funcionara
perfectamente el aparato y consecuentemente la anulación de
la garantía.
6.6
USOS PREVISTOS
El aparato zeta sonic se ha diseñado para la limpieza o la desinfección rápida
y profunda de prótesis dentales, instrumentos de odontólogos, cirujanos o
protésicos dentales, construidos en metal, plástico, cristal, cerámica o en
otros materiales.
6.7
USOS NO PREVISTOS / USOS PROHIBIDOS
Cualquier uso que no haya sido citado en el párrafo relativo a los
"Usos previstos" se considera uso impropio del aparato, por lo
tanto no está previsto y se considera prohibido.
El uso impropio del aparato causa el vencimiento de la garantía.
Zhermack declina toda responsabilidad debido a daños a objetos,
a operadores o a terceras personas.
Los motivos principales de vencimiento de la garantía se hallan indicados
en el párrafo 2.2 y en el "Certificado de Garantía" anexo al presente Manual.
CAPÍTULO 7: USO DEL APARATO
7.1
ADVERTENCIAS GENERALES
• Para estar totalmente seguros de que se trabaja con total
seguridad, atenerse escrupulosamente a las fases de trabajo
descritas a continuación.
• Use solamente productos aptos para el tratamiento en
ultrasonidos.
• No vierta nunca líquidos con una temperatura elevada con la
cuba de ultrasonidos fría.
• Use siempre ropa de protección personal (ej.: guantes, gafas
de protección y mascarilla).
• El aparato debe funcionar siempre con la tapadera cerrada.
• No llene excesivamente el aparato con instrumentos y preste
atención para que estén siempre cubiertos por el líquido.
• No descienda nunca por debajo del nivel mínimo ni supere
nunca el nivel máximo indicado de llenado (fig. 6).
• No vierta agua sobre las partes eléctricas bajo tensión para
evitar riesgos residuales (véase el pár. 7.8).
Se prohíbe accionar el aparato sin líquido de lavado en la cuba.
zeta sonic
Las figuras de referencia aparecen en la página 3, 4, 5, 6 y 7 de este manual y en las Guías rápidas de producto.
7.2
USO
Las etapas principales para usar correctamente el baño de ultrasonidos son:
• Introducción del líquido de lavado y de los objetos a limpiar o desinfectar;
• desgasificación de los líquidos (aunque sea opcional se aconseja hacerlo);
• cierre de la tapadera y lavado de ultrasonidos (posiblemente utilizando la
función sweep para optimizar la eficacia de la limpieza).
7.3
INTRODUCCIÓN DEL LÍQUIDO DE LAVADO Y DE LOS OBJETOS
Fig. 5: Antes de llenar el baño de ultrasonidos, controle que el mando de
vaciado del agua esté cerrado.
Fig. 6: Dosifique el detergente/desinfectante según las indicaciones del
fabricante para preparar el líquido de lavado. Se aconseja usar zeta 1 ultra
Zhermack® para desinfectar y limpiar en modo óptimo los instrumentos.
Llene la cuba con 2 litros de líquido de lavado aproximadamente. La marca
dentro de la cuba indica el nivel de llenado máximo aconsejado que no
se ha de superar nunca con los objetos a limpiar o desinfectar dentro de
la cuba.
Fig. 7: Coloque los objetos dentro del cesto de acero inoxidable. Sumerja el
cesto en el baño de ultrasonidos. Los objetos han de estar sumergidos 2-3
cm por debajo del líquido de lavado.
Para no causar desperfectos al aparato:
• no coloque objetos directamente sobre el fondo de la
cuba;
• no coloque demasiados objetos dentro del cesto.
Fig. 8: Use la tapadera suministrada en dotación para tapar el baño de
ultrasonido. El uso de la antedicha tapadera asegura la estabilidad de la
temperatura del líquido de lavado y la consiguiente optimización de la
eficacia del ciclo de limpieza o desinfección.
7.3.1 USO DE LOS VASOS DE LABORATORIO DE CRISTAL (OPCIONAL)
PARA EL EMPLEO DE DETERGENTES NO COMPATIBLES CON LA
CUBA DE ACERO INOXIDABLE
Si usa detergentes dañinos para la cuba de acero inoxidable (véase el
párrafo 7.8.1) ha de usar siempre los vasos de laboratorio de cristal y la
tapadera porta-vaso de laboratorio (suministrados bajo petición).
Fig. 9: Llene la cuba de lavado pero sin llegar a la marca. El agua deberá
tocar la marca con los vasos de laboratorio situados dentro de la cuba.
Fig. 10: Eche la solución de detergente potencialmente corrosiva en los
vasos de laboratorio correspondientes de cristal y sumerja los objetos para
limpiarlos o desinfectarlos.
Fig. 11: Coloque la tapadera porta-vaso de laboratorio sobre el baño de
ultrasonidos para mantener los vasos de laboratorio en suspensión. Sumerja
los vasos de laboratorio en el líquido hasta la mitad de su altura por lo
menos
7.4
FUNCIÓN DEGAS
La función degas disminuye la cantidad de aire en el líquido de lavado y
optimiza la eficacia de la limpieza. Se aconseja rigurosamente realizar la
desgasificación en cada cambio del líquido de lavado. El aparato posee una
función manual y automática de desgasificación.
La función degas y la función sweep no se pueden activar al
mismo tiempo.
7.4.1 DESGASIFICACIÓN AUTOMÁTICA
Fig. 12: Presione el botón de ON/OFF (fig. A, 14) para encender el aparato. El
indicador luminoso led de ON/OFF está encendido.
Fig. 13: Presione el botón de START/STOP (fig.A, 10).
El indicador luminoso led de START/STOP está encendido.
Fig. 14: Mantenga presionado más de 2 segundos el botón degas (fig. A,
12). El indicador luminoso led degas empieza a parpadear.
El tratamiento de desgasificación dura 10 minutos y luego se apaga
automáticamente.
7.4.2 DESGASIFICACIÓN MANUAL
Fig. 15: Presione el botón de ON/OFF (fig. A, 14) para encender el aparato. El
indicador luminoso led de ON/OFF está encendido.
Fig. 16: Use el mando del tiempo para programar el tiempo. Presione el
botón de START/STOP (fig. A, 10). El indicador luminoso led de START/STOP
está encendido.
Fig. 17: Presione el botón degas (fig. A, 12). El indicador luminoso led degas
está encendido. Desgasifique los líquidos detergentes antes de su primer
empleo durante unos 5-10 minutos.
Fig. 18: Presione el botón degas para apagar la función degas (fig. A, 12). El
indicador luminoso led de la función degas se apaga.
ES
43