Bernina Q 20 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Q 20:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

BERNINA Q 20
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bernina Q 20

  • Página 1 BERNINA Q 20 Instrucciones de uso...
  • Página 3 Disfrute del quilting creativo con su nueva BERNINA Q 20 y conozca la gran variedad de accesorios en www.bernina.com. En nuestra página web encontrará también numerosas ideas de costura y punto Quilt muy inspiradoras.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    My BERNINA ............10 Inserción del canillero ........... 36 Introducción ............10 Relleno del hilo inferior ..........36 Bienvenido al universo de BERNINA ......10 Hilo superior ............37 Preparación del enhebrado ........... 37 Máquina ..............12 Enhebrar el hilo superior ..........37 Vista general de la parte delantera izquierda ....
  • Página 5 Contenidos Preparaciones para el quilting ......60 Fijación de las capas de quilting ......60 Hilvanado de capas de quilting ....... 61 Prueba de costura ..........61 Quilting práctico ..........62 Procedimiento estándar de quilting ......62 Puesta en marcha y parada de la máquina ....62 Regulación de la velocidad ........
  • Página 6: Normas De Seguridad Importantes

    Ponerse en contacto con el especialista BERNINA más cercano y organizar los próximos pasos. • Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 7 • No introducir ningún objeto por las aberturas de la máquina. • Utilizar siempre el pedal de mando del tipo LV1 con el BERNINA Q 20. • No usar la máquina en sitios donde se utilizan productos con gas propelente (sprays) u oxígeno.
  • Página 8: Indicaciones Importantes

    Utilización conforme a su destino Su máquina BERNINA está diseñada y construida para el uso doméstico privado. Sirve para el quilting de tejidos y otros materiales tal y como se describe en el presente manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera como inadecuado.
  • Página 9: Explicación De Los Símbolos

    Indica un peligro con un bajo riesgo, que puede causar lesiones leves o moderadas si no se evita. CUIDADO Indica un peligro que puede ocasionar daños materiales si no se evita. ATENCIÓN Consejos de las expertas Quilt de BERNINA se encuentran al lado de este símbolo.
  • Página 10: My Bernina

    Debido a su tamaño, su BERNINA Q 20 debe emplearse en un bastidor para Quilt o en una mesa de Quilt especial. Las instrucciones de montaje de la máquina en el bastidor para Quilt o en la mesa de Quilt están también disponibles en nuestra página web www.bernina.com.
  • Página 11 Síganos en las redes sociales y conozca los eventos, proyectos y trucos y consejos sobre la costura, el punto Quilt y el bordado. Le mantendremos informado a la última y será un placer para nosotros mostrarle los elementos destacados del universo de BERNINA. http://www.bernina.com/social-media...
  • Página 12: Máquina

    My BERNINA 1.3 Máquina Vista general de la parte delantera izquierda Tapa de la lanzadera Luz de costura Placa-aguja Guía-hilo, arriba, izquierda Rejilla de ventilación Barra guía-hilo, con ojetes Corta-hilos Portabobinas Guía-hilo, abajo Guía-hilo, arriba, derecha Ranura del guía-hilo...
  • Página 13: Vista General De La Parte Delantera Derecha

    My BERNINA Vista general de la parte delantera derecha Prensatelas Guía-hilo Enhebra-agujas Pantalla Guía-hilo Pretensor del hilo Regulador del hilo Corta-hilos Rueda manual, delante Devanador Tira-hilo...
  • Página 14: Vista General De La Parte Posterior Derecha

    My BERNINA Vista general de la parte posterior derecha Guía manual (Q 20 solo en modelo de bastidor Conexión, automatización para Quilt) Palanca bloqueo, guía manual (solo en modelo Conexión, unidad de mando de bastidor para Quilt) Rueda manual, detrás Conexión, cable USB...
  • Página 15: Accesorios Suministrados

    My BERNINA 1.4 Accesorios suministrados Figura Nombre Aplicación Caja de accesorios Para guardar los accesorios suministrados y los accesorios especiales. Prensatelas para zurcir y acolchar Para quilting a mano libre y reparación de agujeros. Para bordado a mano libre y quilting de contornos.
  • Página 16 My BERNINA Figura Nombre Aplicación Agujas 130/705 H PRO 100 Para todas las aplicaciones habituales. 5 unidades Ayuda de enhebrado manual Para el enhebrado de la aguja gemela. Destornillador, rojo Para regular la tensión de hilo de la canilla. Destornillador, hexagonal Para la sustitución de la aguja.
  • Página 17: Software

    My BERNINA Figura Nombre Aplicación Pedal de mando Para poner en marcha y detener la máquina. Para regular la velocidad de costura en el modo manual. 1.5 Software Manejo del software La pantalla sensible al tacto se maneja con el dedo o con el puntero.
  • Página 18 My BERNINA Adaptar valores Figura Nombre Aplicación Control deslizante Ajustar el valor con el control deslizante. Restablecer el valor básico con un toque sobre el punto pequeño. Casillas «Más»/ Elevar el valor con «Más», reducir con «Menos». «Menos» Marco amarillo Indicación de que el valor ajustado difiere del valor...
  • Página 19: Pantalla De Inicio

    My BERNINA Figura Nombre Aplicación «Cancelar» Cancelar la entrada y cerrar la ventana. Pantalla de Inicio «Pantalla de costura» «Tutorial» «Programa de configuración» «Calculadora» «Modo eco» «Cuenta-puntos» Pantalla de costura Pantalla de costura (modelo de bastidor para Quilt) «Tensión del hilo superior»...
  • Página 20: Pantalla De Costura (Modelo De Mesa De Quilt)

    My BERNINA Pantalla de costura (modelo de mesa de Quilt) «Tensión del hilo superior» «Puntos por pulgada» «Elevar/bajar el prensatelas» «Velocidad básica del punto» «Perfil de usuario» «Funciones programables» «Relleno de la canilla del hilo inferior» Función «Kick-Start» «BSR» «Modos Quilt»...
  • Página 21: Utilizar La Calculadora

    My BERNINA > Tocar la casilla «Modo eco». – La pantalla y la luz de costura se desconectan. > Para salir del modo de ahorro energético tocar la casilla «Home». – La máquina está de nuevo lista para su uso.
  • Página 22: Configuración De La Máquina

    Configuración de la máquina Configuración de la máquina 2.1 Conexión y puesta en marcha Conexión de la máquina > Insertar la clavija de conexión del cable de red en la conexión para el cable de red de la máquina. > Insertar el enchufe del cable de la red en la toma de corriente. Solo para EE.UU.
  • Página 23 Configuración de la máquina > Colocar el portabobinas en la máquina de manera que los dos portabobinas (1) estén delante de la barra guía-hilo (2). > Empujar el portabobinas hacia adelante hasta que descanse/toque la carcasa de la máquina. > Apretar el tornillo (1).
  • Página 24: Pedal De Mando

    Configuración de la máquina 2.3 Pedal de mando ¡ATENCIÓN! Solo válido para el modelo de mesa de Quilt Conexión del pedal de mando > Desenrollar el cable del pedal de mando a la largura deseada. > Meter el enchufe del cable en la conexión (1). >...
  • Página 25: Empleo De La Función De Puntada Individual/Remate Con Pedal De Mando

    Configuración de la máquina > Seleccionar la función deseada para la presión del talón. «Ninguna función» «Elevación o bajada de la aguja» «Puntada individual/remate» «Elevar/bajar el prensatelas» > Cerrar la ventana. – La función está programada. Con cada presión del talón sobre el pedal de mando se ejecutará la función seleccionada.
  • Página 26: Indicaciones

    Configuración de la máquina > Para activar la función Kick-Start tocar la casilla «Kick-Start». – Aparece la pantalla Kick-Start. Se muestra el modo Quilt seleccionado. > Para iniciar la máquina presionar brevemente el pedal de mando con el talón del pie. –...
  • Página 27: Empleo De La Función De Puntada Individual/Remate Con Mangos

    Configuración de la máquina > En la pantalla de costura, tocar una de las cuatro teclas programables. Tecla I, mango izquierdo Tecla II, mango derecho Tecla II, mango izquierdo Tecla I, mango derecho > Seleccionar la función deseada para la tecla. «Ninguna función»...
  • Página 28: Prensatelas

    Configuración de la máquina Condiciones: • Una tecla del mango está programada con «Puntada individual/remate». (Véase la página 26) > Para extraer el hilo inferior hacia arriba con una sola puntada presionar brevemente la tecla del mango programada con esta función. >...
  • Página 29: Aguja Y Placa-Aguja

    Configuración de la máquina 2.6 Aguja y placa-aguja Ajuste de la parada de aguja arriba/abajo Con «Parada de aguja arriba/abajo» es posible ajustar la posición en la que debe quedar la aguja cuando la máquina se detiene. > Para cambiar la posición de parada de aguja tocar la casilla «Parada de aguja arriba/abajo». Símbolo Posición de parada de aguja La aguja se detiene arriba.
  • Página 30: Cambiar La Placa-Aguja

    Configuración de la máquina > Aflojar el tornillo de fijación. > Sacar la aguja hacia abajo. > Insertar la aguja nueva con la parte plana mirando hacia atrás. > Introducir la aguja hasta el tope. > Apretar el tornillo de fijación. Cambiar la placa-aguja Reemplace la placa-aguja en los siguientes casos: •...
  • Página 31: Hilo Inferior

    Configuración de la máquina 2.7 Hilo inferior Devanar el hilo inferior > Colocar la canilla vacía en el eje del devanador de forma que la inscripción BERNINA de la canilla no sea visible. > Insertar la bobina en el portabobinas derecho.
  • Página 32 Configuración de la máquina > Apretar el pestillo de mando hacia abajo. – La máquina devana. Al mismo tiempo aparece la ventana «Ajuste de la velocidad de devanado». > En caso necesario, adaptar la velocidad de devanado. – Se muestra el valor ajustado. –...
  • Página 33: Enhebrar El Hilo Inferior

    Configuración de la máquina Enhebrar el hilo inferior > Abrir la tapa de la lanzadera. > Coger el canillero por la bisagra. > Sacar el canillero. > Sacar la canilla del canillero. > Colocar la canilla nueva de manera que la inscripción de la canilla sea visible. >...
  • Página 34: Regular La Tensión Del Hilo Inferior

    Configuración de la máquina > Tirar del hilo para asegurarse que la canilla gira en el sentido de las agujas del reloj. Regular la tensión del hilo inferior Para obtener un buen resultado de quilting es importante que la tensión del hilo inferior sea la correcta. En cada cambio del hilo inferior compruebe si la tensión del hilo es de 220 mN.
  • Página 35 Configuración de la máquina > Tirar del hilo homogéneamente y controlar la tensión del hilo en el aparato. > Para reducir la tensión del hilo girar el tornillo grande de la canilla hacia la izquierda. > Para elevar la tensión del hilo girar el tornillo grande de la canilla hacia la derecha. >...
  • Página 36: Inserción Del Canillero

    > En el caso de canillas ya devanadas, introducir la cantidad impresa de hilo en yardas y confirmar. > En el caso de canillas BERNINA devanadas personalmente, consultar la cantidad de hilo de una canilla llena en la tabla adjunta, introducir el valor y confirmar. (Véase la página 79).
  • Página 37: Hilo Superior

    Configuración de la máquina 2.8 Hilo superior Preparación del enhebrado > Elevar la aguja. > IMPORTANTE: Subir el prensatelas. – La tensión del hilo se afloja. El hilo puede insertarse sin resistencia. Enhebrar el hilo superior Insertar las bobinas con hilo devanado en cruz en el portabobinas vertical. Para las bobinas con el hilo devanado en paralelo emplear el portabobinas horizontal (accesorio especial).
  • Página 38 Configuración de la máquina > Sujetar el hilo con la mano izquierda por encima del guía-hilo. Con la mano derecha guiar el hilo por el guía-hilo (4) en el sentido de la flecha y por la ranura (5) situada por encima de la tapa de la cabeza hacia la parte derecha de la máquina.
  • Página 39 Configuración de la máquina > Pasar el hilo hacia arriba y enhebrar en el tira-hilo (8) de atrás hacia adelante. > Pasar el hilo hacia abajo y primero en la ranura del guía-hilo (9) debajo de la tapa de la cabeza y después desde la derecha en el guía-hilo del porta-agujas (10).
  • Página 40 Configuración de la máquina > Guiar el hilo de izquierda a derecha delante del gancho (12) y de la aguja hasta el guía-hilo hasta que enganche en el ganchito de alambre. > Soltar lentamente al mismo tiempo la palanca y el hilo. –...
  • Página 41: Enhebrar La Aguja Gemela

    Configuración de la máquina > Pasar el hilo de atrás hacia adelante por el corta-hilos (13) y cortar. Comprobar si el hilo presenta la tensión correcta. > Bajar el prensatelas. > Tirar del extremo del hilo. – Si el hilo ofrece resistencia al tirar, tendrá la tensión correcta. –...
  • Página 42: Enhebrado Del Hilo Izquierdo

    Configuración de la máquina Piezas y herramientas necesarias: • Ayuda de enhebrado manual Enhebrado del hilo izquierdo Condiciones: • La aguja gemela está montada. • La aguja está subida. • El prensatelas está elevado. IMPORTANTE: Para el que hilo pueda ser introducido entre los tensores del hilo.
  • Página 43 Configuración de la máquina > Insertar la bobina en el portabobinas derecho. > Enganchar el hilo primero en el ojete de la barra guía-hilo situado en vertical por encima de la bobina y después en el ojete delantero izquierdo. > Guiar el hilo por el lado izquierdo de la cabeza de la máquina primero por el ojete derecho y después pasarlo por el guía-hilo en el sentido de la flecha.
  • Página 44 Configuración de la máquina > Guiar el hilo recto por el guía-hilo y hacia abajo. > Abrir la tapa de la cabeza y comprobar si el hilo está colocado entre los dos tensores del hilo delanteros. En caso negativo, repetir el paso previo. >...
  • Página 45 Configuración de la máquina > Introducir el hilo en la ranura de la ayuda de enhebrado manual. > Enhebrar el hilo en la aguja derecha empleando la ayuda de enhebrado manual.
  • Página 46: Regulaciones

    Regulaciones Regulaciones 3.1 Vista general programa Setup > Tocar la casilla «Home». > Tocar la casilla «Programa de configuración». «Puntos de remate» «Ajustes de sonido» «Ajustes personales» «Ajustes de la máquina» «Funciones de control» «Puntero láser de aguja» 3.2 Seleccionar el idioma >...
  • Página 47: Configuración De La Pantalla

    > Tocar la casilla «Ajustes personales». > Seleccionar el color (2) y el modelo (3) deseado para el fondo de pantalla. El texto de saludo (1) se muestra por encima de la inscripción BERNINA mientras se está iniciando la máquina.
  • Página 48: Ajuste Del Brillo De La Pantalla

    Regulaciones > Tocar la casilla «Texto de saludo». – Se muestra el texto de saludo actual. > Para borrar completamente el texto de saludo tocar el campo de texto. > Introducir el nuevo texto y confirmar. Ajuste del brillo de la pantalla >...
  • Página 49: Ajuste De Sonidos

    Regulaciones > Tocar la casilla «Ajustes de la máquina». > Tocar la casilla «Ajustes de la pantalla». > Ajustar el encendido o apagado de la luz de costura y el brillo en el área de la pantalla (2). 3.5 Ajuste de sonidos La máquina puede emitir diferentes sonidos: sonidos de indicación durante la selección de funciones y un sonido de advertencia en caso de costura demasiado rápida en el modo BSR.
  • Página 50: Ajuste Del Puntero Láser De Aguja

    Regulaciones 3.6 Ajuste del puntero láser de aguja Indicación: El puntero láser de aguja está disponible como accesorio especial. Los ajustes para el puntero láser de aguja solo funcionan si está instalado el puntero láser de aguja. Puede encontrar más información en el manual del puntero láser de aguja.
  • Página 51: Ajuste De Los Puntos De Remate

    Regulaciones > Encender o apagar el control del hilo inferior (2). 3.8 Ajuste de los puntos de remate > Tocar la casilla «Home». > Tocar la casilla «Programa de configuración». > Tocar la casilla «Puntos de remate». > Ajustar el número de puntos de remate deseado. 3.9 Ajustar la tensión del hilo superior >...
  • Página 52: Creación De Perfil De Usuario

    Regulaciones Creación de perfil de usuario > En la pantalla de costura tocar la casilla «Perfil de usuario». > Para crear un nuevo perfil de usuario tocar la casilla «Más». > Regular la tensión del hilo superior. > Establecer el número de puntos por pulgada. –...
  • Página 53: Eliminar Perfil Del Usuario

    3.12 Modos Quilt Su máquina de quilting dispone de tres modos Quilt BSR y de un modo manual. BSR significa BERNINA Stitch Regulator (regulador del punto de BERNINA). El BSR asegura longitudes de punto homogéneas independientemente de la rapidez con la que se mueva el tejido o la máquina. Para lograr longitudes de punto homogéneas, dos sensores ópticos en placa-aguja miden el movimiento del tejido en relación con la...
  • Página 54: Modo Manual (Man)

    Regulaciones Modo manual (MAN) En el modo manual el BSR está desconectado. Las longitudes de punto dependen de la rapidez de movimiento del tejido o de la máquina. Para el modo manual solo es posible ajustar la velocidad básica del punto. 3.13 Indicación del número total de puntos >...
  • Página 55: Memorizar Los Datos De Servicio

    > Para introducir el número de teléfono de su distribuidor BERNINA tocar la casilla «Número de teléfono». > Introducir el número de teléfono del distribuidor y confirmar. > Para introducir la página de Internet o la dirección de correo electrónico de su distribuidor BERNINA tocar la casilla «Dirección de correo electrónico».
  • Página 56 Regulaciones > Tocar la casilla «Programa de configuración». > Tocar la casilla «Ajustes de la máquina». > Tocar la casilla «Ajustes de fábrica». > Para restablecer los ajustes de fábrica tocar la casilla «Confirmar».
  • Página 57: Consejos Para Un Quilting Sin Problemas

    Los hilos pueden romperse con facilidad. Para el quilting con su BERNINA Q 20 son adecuados distintos tipos de hilos: • Los hilos de algodón de alta calidad capaces de resistir las altas velocidades del quilting con brazo largo están fabricados en algodón egipcio.
  • Página 58: Selección De Agujas

    Consejos para un quilting sin problemas Figura Nombre de la aguja Descripción de la aguja Aguja gemela Separación de las agujas: 1,0/1,6/2,0/2,5/3,0/4,0 130/705 H-ZWI/70-100 ¿Qué significan las abreviaturas en el nombre de la aguja? 130 = Largo del vástago (1) 705 = Émbolo plano (2) H = Moldura cóncava (3) Q = Forma en punta (aquí...
  • Página 59: Empleo De Arandela Guía-Hilo

    Consejos para un quilting sin problemas 4.4 Empleo de arandela guía-hilo La arandela guía-hilo asegura el devanado uniforme del hilo de la bobina. Además, la arandela guía-hilo fija las bobinas de pequeño tamaño en el portabobinas. En portabobinas vertical > Meter la bobina en el portabobinas vertical. >...
  • Página 60: Preparaciones Para El Quilting

    Preparaciones para el quilting Preparaciones para el quilting 5.1 Fijación de las capas de quilting Solo válido para el modelo de bastidor para Quilt. Requisitos para un buen resultado de quilting Para obtener un bonito resultado de quilting la preparación de los tejidos es especialmente importante. •...
  • Página 61: Hilvanado De Capas De Quilting

    Preparaciones para el quilting 5.2 Hilvanado de capas de quilting Solo válido para el modelo de mesa de Quilt. Antes de iniciar el quilting, hilvanar las capas con imperdibles, adhesivo en spray o con puntadas de hilván. Solo válido para el modelo de bastidor para Quilt. Para que el material no se mueva durante el proceso de quilting será...
  • Página 62: Quilting Práctico

    Quilting práctico Quilting práctico 6.1 Procedimiento estándar de quilting Inicio del quilting > Colocar el punto de inicio debajo de la aguja. > Para subir el hilo inferior coser un punto. (Véase la página 25) Mover la máquina o el tejido un poco hacia el lado, tirar del hilo superior hasta que suba el hilo inferior. >...
  • Página 63: Regulación De La Velocidad

    Quilting práctico 6.3 Regulación de la velocidad Modelo de bastidor para Quilt En los tres modos BSR es preciso introducir en los ajustes la longitud de punto deseada. Con ayuda de los sensores BSR de la placa-aguja la máquina mide la velocidad con la que mueve la máquina por encima del tejido y adapta la velocidad de la aguja para obtener la longitud de puntada deseada.
  • Página 64: Cuidado Y Mantenimiento

    Actualización del firmware Descarga de actualización En la página web www.bernina.com es posible descargar la última versión de firmware y prepararla según las instrucciones de instalación de la actualización de firmware disponibles también en la página web. Actualización del firmware Condiciones: •...
  • Página 65: Actualización Incompleta Por Extracción Anticipada Del Stick Usb De Bernina

    Si el software no se actualiza, o no completamente, la máquina no se puede utilizar. > Retirar el stick USB de BERNINA solo cuando la actualización haya concluido correctamente. > Para iniciar la actualización de firmware tocar la casilla «Inicio de la actualización del firmware».
  • Página 66: Máquina

    Cuidado y mantenimiento > Pulsar la casilla «Mantenimiento/Actualización». > Pulsar la casilla «Programa de servicio». > Es posible realizar ajustes en el programa de servicio siguiendo las instrucciones de servicio. 7.2 Máquina Limpieza de la pantalla > Limpiar la pantalla con un paño de microfibra suave, ligeramente húmedo. Calibrado de la pantalla ATENCIÓN Daños en la pantalla por un puntero puntiagudo...
  • Página 67: Limpiar El Canillero

    Cuidado y mantenimiento > Para calibrar la pantalla delantera tocar la casilla «Calibrado de la pantalla delantera» (1). – En la pantalla aparece una cruz. > Tocar el centro de la cruz con un puntero romo. – En la pantalla aparecen sucesivamente nuevas cruces en distintas posiciones. >...
  • Página 68: Limpieza De La Lanzadera

    Cuidado y mantenimiento > El resorte de freno debe insertarse en el canillero como muestra la ilustración. – El lazo interior del resorte de freno (1) debe estar más alto. – La apertura (2) del resorte de freno debe señalar en la misma dirección que la apertura del canillero. >...
  • Página 69: Lubrificar La Máquina

    > Girar la rueda manual hasta que el carril de la lanzadera quede visible y accesible. > Poner 1 gota de aceite para máquinas de coser BERNINA en el carril de la lanzadera. > Girar la rueda manual 2 o 3 veces para repartir el aceite.
  • Página 70: Bastidor Para Quilt

    Cuidado y mantenimiento 7.3 Bastidor para Quilt Control y limpieza del bastidor para Quilt Con el paso de tiempo pueden producirse cambios en el bastidor para Quilt; compruebe por tanto si el bastidor para Quilt aún está correctamente nivelado y si sigue ajustada la altura de trabajo adecuada. >...
  • Página 71: Desplazar O Transportar La Mesa

    Cuidado y mantenimiento Desplazar o transportar la mesa ¡ATENCIÓN! Los siguientes datos solo son válidos para mesas de Quilt que se pueden desplazar o transportar. > Para descubrir si es posible desplazar su mesa de Quilt consultar las instrucciones de montaje de la mesa. >...
  • Página 72: Fallos Y Anomalías

    Fallos y anomalías Fallos y anomalías 8.1 Avisos de error Mensajes de error Explicación Solución La aguja no se encuentra en la > Presionar la rueda manual hacia dentro y después girarla posición más alta. en dirección contraria a las agujas del reloj. Hilo superior se ha terminado.
  • Página 73 > Limpiar/lubrificar la máquina según las instrucciones. máquina. Hay muy poco espacio libre en el No hay espacio suficiente de > Asegurarse de que se utiliza el stick USB de BERNINA stick USB de BERNINA (accesorio memoria en el stick USB de (accesorio especial).
  • Página 74: Eliminar Averías

    > Comprobar la tensión del hilo inferior con el aparato de medición para la tensión del hilo inferior. Aguja despuntada o torcida. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA. Aguja de calidad inferior. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA.
  • Página 75 Hilo de calidad inferior o viejo. > Utilizar hilos de calidad. Agujero de la placa-aguja o > Ponerse en contacto con el especialista BERNINA. punta de la lanzadera dañada. La tensión del hilo inferior es > Aumentar la tensión del hilo superior o ajustar la tensión El hilo inferior se rompe demasiado fuerte.
  • Página 76 Interruptor principal a «0». > Poner el interruptor principal en «I». La máquina no funciona > Ponerse en contacto con el especialista BERNINA. Luz desconectada en el programa > Encender luz de costura. (Véase la página 48) Luz de costura y luz del brazo Setup.
  • Página 77: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Válido para el modelo de mesa de Quilt y el modelo de bastidor para Quilt. Designación Valor Unidad Longitud del brazo libre 20 (508) pulg. (mm) Velocidad de costura máxima 2200 ppm/rpm Peso máquina Tensión de entrada 100-240 Clase de protección (electrotécnica)
  • Página 78: Almacenamiento Y Eliminación

    Si ya no se necesita más la máquina, desecharla de acuerdo con la normativa nacional de medio ambiente o llevarla al distribuidor especializado BERNINA más próximo. No tirar el producto junto con los desperdicios domésticos.
  • Página 79: Anexo

    Anexo 11 Anexo 11.1 Cantidad del hilo inferior Hilo Tipo de hilo Grosor del hilo Cantidad de hilo de una canilla llena de BERNINA (yardas) Superior Bottom Line 100 % poliéster 100 % poliéster 100 % poliéster 100 % poliéster Fantástico 100 % poliéster...
  • Página 80 Anexo Hilo Tipo de hilo Grosor del hilo Cantidad de hilo de una canilla llena de BERNINA (yardas) Mettler Silk Finish #50 100 % algodón Silk Finish #60 100 % algodón Seracor 100 % poliéster dtex 139/2 FilTec Glide 100 % poliéster Cairo quilt 100 % algodón...
  • Página 81: Índice

    Índice Índice Explicación de los símbolos .............   9 Accesorios ................  15 Activar/desactivar funciones ..........  17 firmware Adaptar valores..............  18 Activar/desactivar funciones ..........  17 aguja actualizar ................   64 bajar ................  29 Adaptar valores...............   18 cambiar................  29 navegación ..............  17 elevar................  29 Fussanlasser aguja gemela ................
  • Página 82 Índice pantalla ................  47 ajuste de brillo ..............  48 Calibrar................  66 modificar texto de saludo ..........  47 seleccionar color de fondo ..........  47 Parada de aguja arriba/abajo..........  29 Pedal ..................  24 programar la presión del talón ........  24 Pedal de mando..............  24 Perfil de usuario .............
  • Página 84 BERNINA recomienda los hilos  BERNINA International AG | CH-8266 Steckborn Switzerland | www.bernina.com | © Copyright by BERNINA International AG 1048005.00A.11 2020-11 ES...

Tabla de contenido