DYSFONCTIONNEMENT
CAUSES POSSIBLES
ACTIONS CORRECTIVES
Leviers de commande du vérin 1. du bras
et des extensions bloqués dans une
direction
1) Limiteur de moment activé
La grue avec la charge accrochée est en
état de blocage mais les mouvements
admis sont différents de ceux indiqués
au §B.5.3
1) Anomalies dans le système de détection
de la position des bras ou anomalies du
limiteur de moment
1) Exclure le limiteur de moment et
n'effectuer que les manœuvres permettant
de maintenir inchangée ou de réduire la
distance de la charge de l'axe de la colonne
pour déposer la charge au sol et mettre la
grue au repos.
Fuite d'huile des vérins, abaissement de
la charge avec la pompe à l'arrêt, chute
de puissance
1) Joints des vérins usés.
1) S'adresser à un atelier agréé
Le mouvement de rotation n'est pas
régulier
1) Véhicule au-delà de l'inclinaison max.
2) Vanne de réglage du débit rotation et/ou
vanne antichoc sur élément distributeur non
tarées ou sales.
3)
Joint du vérin de rotation usé.
1) Stabiliser le véhicule dans l'inclinaison
max. admise
2) Tarer ou nettoyer les vannes
3) Remplacer les joints
Rotation bloquée dans un sens
1) Dispositif de fin de course de rotation
enclenché
Le vérin stabilisateur se rétracte pendant
le fonctionnement
1) La vanne de sectionnement du vérin n'est
pas hydrauliquement étanche
2) Usure des joints internes
1-2) S'adresser à un atelier agréé
Vibrations des vérins de la grue, des
vérins des éléments télescopiques qui
fonctionnent par à-coups pendant les
premières manœuvres
1) Température de l'huile insuffisante
1) Effectuer des manœuvres à vide pour
quelques minutes pour chauffer l'huile.
ANOMALÍA
POSIBLES CAUSAS
ACCIONES CORRECTIVAS
Palancas de mando del cilindro 1a pluma
y de las prolongas telescópicas
bloqueadas en una dirección
1) Limitador de momento activado
La grúa con carga en el gancho está
en condiciones de bloqueo, pero los
movimientos permitidos no son los
indicados en el capítulo §B.5.3
1) Anomalías en el sistema de detección de
la posición de las plumas o anomalías en el
limitador de momento
1) Excluir el limitador de momento y, para
depositar la carga en el suelo y configurar la
grúa en reposo, realizar sólo las maniobras
que permiten mantener o reducir la distancia
que hay desde la carga hasta el eje de la
columna
Pérdida de aceite en los gatos, descenso
de la carga con bomba parada, pérdida
de potencia
1) Desgaste de las juntas de los gatos.
1) Dirigirse a un taller autorizado
El movimiento de rotación es irregular
1) El vehículo supera la inclinación máxima.
2) Válvula de regulación de flujo rotación y/o
válvula anti-golpe en distribuidor no taradas
o sucias.
3)
Junta del cilindro rotación deteriorada
1) Estabilizar el vehículo dentro de la
máxima inclinación admitida
2) Tarar o limpiar las válvulas
3) Sustituir las juntas
Rotación bloqueada en un sentido
1) Intervención del final de carrera de
rotación
El cilindro estabilizador retrocede
durante el trabajo.
1) Desgaste de la válvula de bloqueo del
cilindro, falta de estanqueidad hidráulica
2) Desgaste de las juntas internas
1-2) Dirigirse a un taller autorizado
Vibraciones en los cilindros de la grúa,
cilindros de los elementos telescópicos
que funcionan "a golpes" durante las
primeras maniobras
1) Temperatura del aceite demasiado baja
1) Hacer maniobras en vacío durante
algunos minutos para calentar el aceite
D-76
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN
CORRIGERENDE MAATREGELEN
Bedieningshendels van cilinder 1e arm
en van de uitschuifelementen in één
richting geblokkeerd
1) Momentbegrenzer ingeschakeld
De kraan met de last aan de haak is
geblokkeerd, maar de toegestane
bewegingen zijn anders dan die
worden aangegeven in §B.5.3
1) Storingen in het detectiesysteem van de
positie van de armen, of storingen in de
momentbegrenzer
1) Sluit de momentbegrenzer uit om de last
op de grond te zetten, en breng de kraan in
ruststand. Voer alleen de manoeuvres uit
waarmee het mogelijk is de afstand van de
last van de staanderas te handhaven of te
verkleinen
Olielek uit vijzels, daling van de last bij
stilstaande pomp, vermogenverlies
1) Slijtage van de afdichtingen van de
vijzels.
1) Ga naar een erkende werkplaats
De draaibeweging is onregelmatig
1) Voertuig voorbij max. helling
2) Stroomregelklep rotatie en/of
botsingbeveiligingsklep op element van
regelventiel niet goed afgesteld of vuil.
3)
Afdichting van rotatiecilinder versleten.
1) Stabiliseer het voertuig binnen de
maximaal toegestane helling
2) Stel de kleppen af of maak ze schoon
3) Vervang de afdichtingen
Rotatie in één richting geblokkeerd
1) Ingreep van de rotatie-eindschakelaar
De stempelcilinder wordt ingetrokken
tijdens het werk.
1) Slijtage van de blokkeerklep op de
cilinder, geen hydraulische dichtheid
2) Slijtage van de interne afdichtingen
1-2) Ga naar een erkende werkplaats
Trillingen in de kraancilinders, cilinders
van de uitschuifelementen die hortend
werken tijdens de eerste manoeuvres
1) Te lage olietemperatuur
1) Voer enkele minuten lang onbelaste
manoeuvres uit om de olie te verwarmen