Aertesi LNH Serie Manual De Instalacion Y Uso página 20

Ventilconvectores
SCARICO CONDENSA - CONDENSATE DRAINAGE – KONDENSWASSERABFLUSS
11.
EVACUATION CONDENSATS - DESCARGO DE LO CONDENSADO
Durante il funzionamento in raffreddamento l'unità asporta umidità dall'aria. Tale umidità si
raccoglie nella vaschetta principale e deve essere scaricata all'esterno collegandosi alla linea
di scarico. La vaschetta di raccolta condensa ha uno scarico di diametro DN 20 mm. Il
percorso del tubo di scarico deve avere una pendenza verso l'esterno e deve essere montato in
modo tale da non sollecitare l'attacco di scarico dell'unità stessa.
La vaschetta ausiliaria fornita di serie, raccoglie la condensa che si forma sui tubi e sulle
valvole, per il suo montaggio utilizzare le viti predisposte sul fianco del ventilconvettore.
Prima di fissare la vaschetta, controllare se è stato tolto l'isolamento dal foro prima di inserire
lo scarico della vaschetta raccolta condensa. Per evitare l'ingresso di odori dall'esterno, si
consiglia di effettuare un sifone e di verificare che le pendenze siano sufficienti a garantire il
deflusso della condensa, versando un po' d'acqua nella vaschetta principale. Provvedere a
sigillare con silicone la superficie di contatto tra vaschetta e fianco metallico per evitare
trafilamenti d'acqua. Prima di avviare l'impianto, controllare il regolare reflusso della
condensa raccolta nella vaschetta, se necessario dare una leggera pendenza verso lo
scarico per favorirne l'uscita.
During the cooling phase, the unit removes the humidity from the air. The humidity falls
down on the main drain panel and goes outside the unit thanks to the connection with the
drainage system. The condensate tray features a DN 20 mm diameter outlet. The drainage
line must follow a downward gradient towards the exterior and must be fitted in such a way
that its weight is not supported by the unit's drainage connection. When fixing the auxiliary
drain pan, verify if the insulation of the hole is missing before to fix the drain pan. The
standard auxiliary drain panel, supplied with the unit, receives all the pipes and valves
condensate; to mount it, use the screws supplied with the fancoil (see the fancoil side). To
avoid smell, we suggest to realize a siphon and verify the correct unit inclination for the
water drainage, pouring some water into the drain panel. Be sure to seal contact region
between auxiliary drain panel and metal side with silicon to avoid water blow-by. Before
start-up the system check the correct drainage of the condensate from the drain pan. If
needed give a slight inclination towards the discharge.
Während des Kühlsbetriebs entzieht das Gerät der Luft die Feuchtigkeit. Diese sammelt sich
in der Hauptkondensatwanne und muss durch Anschluβ mit der Abflussleitung nach außen
abgeführt werden. Die Kondensatwanne hat einen Ablass mit Durchmesser DN 20 mm. Der
Verlauf des Ablassrohrs muss eine Neigung nach außen aufweisen und so montiert werden,
dass der Ablassanschluss der Einheit nicht beansprucht wird. Befestigung der
Hilfskondensatwanne: prüfen, wenn Isolierung des Loches entfernt worden ist, vor der
Einsetzung des Abflusses der Kondensatwanne Die serienmäßige Hilfskondensatwanne
sammelt das Kondensat, das sich auf den Rohren und Ventilen bildet; für den Einbau die
Schrauben an der Seite des Gebläsekonvektors benutzen. Damit kein Geruch von außen
eindringt, sollte ein Siphon montiert und geprüft werden, dass die Neigungen den Abfluss des
Kondensats ermöglichen, indem wenig Wasser in die Hauptwanne gegossen wird.Die
Kontaktflächen zwischen Wanne und Metallseite mit Silikon abdichten, um ein Durchsickern
von Wasser zu vermeiden. Vor dem Start der Anlage den regulären Rückfluss des im
Behälter gesammelten Kondenswassers prüfen, bei Bedarf eine leichte Neigung zum
Auslass schaffen, um den Austritt zu begünstigen.
Pendant le fonctionnement en mode refroidissement, l'unité soustrait l'humidité de l'air.
Cette humidité est recueillie dans le bac principal et doit être évacuée à l'extérieur, en se
raccordant à la ligne d'évacuation. Le bac à condensats présente un écoulement d'un
diamètre DN 20 mm. Le cheminement du tube d'écoulement doit avoir une pente vers
l'extérieur et doit être monté de manière à ne pas solliciter le raccordement d'écoulement de
l'unité
elle-même..
Fixation du bac à condensat: avant d'insérer l'évacuation du bac à
condensat, vérifier se l'isolation du trou a été levée. Le bac auxiliaire fourni de série
recueille le condensat qui se forme dans les tubes et sur les vannes ; pour le montage, utiliser
les vis prévues sur le côté du ventilo-convecteur. Pour éviter que les odeurs pénètrent de
l'extérieur, il est conseillé d'installer un siphon
et de vérifier que les descentes sont
suffisantes pour garantir l'écoulement du condensat, en versant un peu d'eau dans le bac
principal.
20
loading

Este manual también es adecuado para:

Lnh3Lnh6Lnh8Lnh12