DeLonghi Nespresso MY MACHINE CitiZ Manual De Instrucciones

DeLonghi Nespresso MY MACHINE CitiZ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Nespresso MY MACHINE CitiZ:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CITIZ
MY MACHINE
UM_CITIZ_FACELIFT_DELONGHI_US.indb 1
03.10.16 10:55

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Nespresso MY MACHINE CitiZ

  • Página 1 CITIZ MY MACHINE UM_CITIZ_FACELIFT_DELONGHI_US.indb 1 03.10.16 10:55...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CITIZ Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 3: Important Safeguards/Consignes De Securite

    IMPORTANT SAFEGUARDS Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Página 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Renseignements importants non reliés à...
  • Página 5 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic an incorrect voltage or frequency of electricity Do not use the appliance if it is damaged or not cup support is in place after any usage, to avoid • Important Safeguards should always voids the warranty.
  • Página 6: Other Safeguards/Autres Consignes De Sécurité

    OTHER SAFEGUARDS AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Short cord instructions. electrician. Lorsque vous utilisez un appareil En cas d’urgence: débrancher • électrique, il est important de Use the power cord supplied with the device Do not attempt to modify the plug in any way. immédiatement l’appareil.
  • Página 7 de tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. coincé en introduisant les doigts dans des contrôles rigoureux. c) Si l’appareil est branché à l’aide d’une Ne jamais toucher le câble avec des mains l’appareil. Des tests de fiabilité sont effectués dans rallonge électrique: •...
  • Página 8: Overview/Presentation

    OVERVIEW/ SPECIFICATIONS/ PRESENTATION SPECIFICATIONS Lever Poignée Coffee buttons (Espresso and Lungo) EN167 Boutons café (Espresso et Lungo) Couvercle 5. 1 2 in 10.94 in 14 in 13 cm 27,8 cm 37,2 cm Coffee outlet Embout de sortie du café Water tank (1 L / 34 fl oz) 120 V, 60 Hz, 1260 W Réservoir d’eau...
  • Página 9: Energy Saving Mode/Mode D'économie D'energie

    ENERGY SAVING MODE/ MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est dotée d’un mode « économie d’énergie ». Elle s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation. To turn the machine on, press either the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both Lungo button.
  • Página 10: First Use Or After Long Period Of Non-Use/Premiere Utilisation Ou Apres Une Longue Periode De Non-Utilisation

    FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION CAUTION: first read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shocks and fire� ATTENTION : lisez d’abord les consignes de sécurité...
  • Página 11: Coffee Preparation/Preparation Du Cafe

    COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking lights: heating the water tank with activate the machine. up (25 seconds) drinkable water. 2. Appuyer sur la touche Espresso ou Voyants clignotants : la machine 1.
  • Página 12: Programming The Water Volume/Programmation Du Volume D'eau

    PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 2. Fill the water tank with 1. Turn the machine on and 3. Place a cup under the wait for it to be in ready potable water and insert the coffee outlet. mode (steady lights).
  • Página 13: Emptying The System Before A Period Of Non-Use And For Frost

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REMARQUE : la machine sera bloquée pendant 10 minutes après la vidange�...
  • Página 14: Reset To Factory Settings

    RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE 1. With machine being turned off, press and hold down the 2. LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been Lungo button for 5 seconds. reset to factory settings. 1.
  • Página 15: Descaling/Detartrage

    DESCALING/ DETARTRAGE NOTE: duration approximately 15 minutes� REMARQUE : le détartrage dure environ 15 minutes� 1. Remove the capsule and 2. Empty the drip tray and used capsule 3. Fill the water tank with close the lever. container. 0.5 L / 17 fl oz of potable 1.
  • Página 16 DESCALING/ DETARTRAGE 9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the 10. To exit the descaling mode, press both the 11. The machine is now ready for use. machine. Epresso and Lungo button for 3 seconds. 11. La machine est maintenant prête à l’ e mploi. 9.
  • Página 17: Cleaning/Nettoyage

    CLEANING/NETTOYAGE Clean the coffee outlet regu- WARNING larly with a soft damp cloth. Risk of fatal elec trical shock and fire� Nettoyer régulièrement la Never immerse the appliance or part of it in water. sortie café avec un linge Make sure to unplug the machine before cleaning. humide doux.
  • Página 18: Troubleshooting/Pannes

    TROUBLESHOOTING/PANNES No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ First use: fill water tank with warm water (max 55°C / 131 F) and run through machine according to instructions on page 10.
  • Página 19: Contact The Nespresso Club/Contacter Le Club Nespresso

    CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
  • Página 20: Limited Warranty/Garantie Limitee

    Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso. Delonghi garantit ce produit contre les défauts liés aux matériaux et à la fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Durant cette période, Delonghi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire.
  • Página 21 UM_CITIZ_FACELIFT_DELONGHI_US.indb 21 03.10.16 10:57...
  • Página 22 CITIZ Nespresso, es un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
  • Página 23: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Se usa para advertirle acerca de posibles peligros de lesión personal. Obedezca todos los mensajes de seguridad que contengan este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión leve o moderada.
  • Página 24: Otras Salvaguardias

    OTRAS SALVAGUARDIAS Cuando se usen aparatos Evite el riesgo de descargas cualquier líquido similar. debido al riesgo de lesiones. eléctricos, siempre deben seguirse eléctricas mortales y de incendios, Desconecte el aparato de la toma eléctrica El agua podría fluir alrededor de la cápsula •...
  • Página 25: Instrucciones Para El Cable Corto

    No use un limpiador a vapor o presión para Instrucciones para el cable corto� eléctrica, este enchufe está diseñado para • limpiar el aparato. Esto dañará al aparato Use el cable de alimentación suministrado adaptarse a una toma con descarga a tierra •...
  • Página 26: Visión General

    VISIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES Palanca Botones de Café (Espresso y Lungo) EN167 Tapa 5. 1 2 in 10.94 in 14 in 13 cm 27,8 cm 37,2 cm Tobera del café Depósito de agua AR/CL: 220-240 V 50-60 Hz 1 260 W (1 l / 34 fl oz) Contenedor de cápsulas de 9 cápsulas a 11 cápsulas...
  • Página 27: Modo De Ahorro De Energía

    MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Para encender la máquina pulse el botón Espresso o Para apagar la máquina antes de que pase al modo de espera de forma Lungo.
  • Página 28: Primer Uso O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad

    PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio� 1. Enjuague el depósito de 2. Coloque un recipiente (mín. 1 l / 3.
  • Página 29: Preparación De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para Luces intermitentes: de agua y llénelo con activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. Luces fijas: listo PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar daños. 3.
  • Página 30: Programación Del Volumen De Agua

    PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA 2. Llene el depósito de 1. Encienda la máquina y 3. Coloque una taza bajo la espere a que esté en modo agua con agua potable e salida de café. introduzca la cápsula. listo (luces fijas). 4.
  • Página 31: Vaciar El Sistema Antes De Un Largo Periodo De Inactividad, Para Evitar

    VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN NOTA: su máquina estará bloqueada por 10 minutos después del modo de vaciado� 1. Para entrar en el modo de 2. Retire el depósito de agua y 3.
  • Página 32: Restablecer Los Ajustes Programados De Fábrica

    RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA 1. Con la máquina apagada, pulse el botón Lungo durante 2. Los LED parpadearán rápidamente 3 veces para confirmar 5 segundos. que la máquina ha restablecido los ajustes programados de fábrica. Ajustes programados de fábrica: 3.
  • Página 33: Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN NOTA: duración aproximada de 15 minutos� 1. Retire la cápsula y cierre 2. Vacíe la bandeja antigoteo y el 3. Llene el depósito de agua la palanca. recipiente de cápsulas usadas. con 0.5 l / 17 fl oz de agua potable y añada 1 sobre de líquido descalcificador Nespresso.
  • Página 34 DESCALCIFICACIÓN 9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para 10. Para salir del modo de descalcificación, pulse los 11. La máquina está lista para su uso. enjuagar la máquina. botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. AVISO : la solución de descalcificación puede ser irritante.
  • Página 35: Limpieza

    LIMPIEZA Limpie regularmente la salida CUIDADO de café con un paño húmedo. Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. No utilice objetos afilados, cepillos o productos abrasivos.
  • Página 36: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sin indicador luminoso. ➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Club Nespresso. ➔ Primer uso: aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55° C, conforme a las instrucciones de la página 28. Sin café, sin agua.
  • Página 37: Póngase En Contacto Con El Club Nespresso

    PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Esta máquina cumple con la Directiva 2012/19/CE.
  • Página 38 UM_CITIZ_FACELIFT_DELONGHI_US.indb 40 03.10.16 10:58...
  • Página 39 UM_CITIZ_FACELIFT_DELONGHI_US.indb 41 03.10.16 10:58...
  • Página 40 E N 1 6 7 B Y N E S P R E S S O UM_CITIZ_FACELIFT_DELONGHI_US.indb 1 03.10.16 10:55...