Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
Muchas gracias por adquirir este producto.
Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de
este producto, lea este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda
terminantemente prohibida.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo
aviso.
El manual de funcionamiento y el producto han sido preparados y revisados exhaustivamente. Si
localiza alguna falta tipográfica u otro tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan
producir durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad
que se puedan producir respecto a cualquier artículo fabricado con
por pérdidas o daños directos o indirectos
este producto.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland SOLJET PRO II SJ-1000

  • Página 1 ➢ Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Para una utilización segura ......................4 Pour utiliser en toute sécurité ....................10 Notas importantes sobre la manipulación y uso ................16 Unidad de impresión ..............................16 Cartuchos de tinta ..............................16 Capítulo 1 Introducción ........................17 1-1 Funciones del equipo ............................18 1-2 Nombres de partes y de funciones ......................
  • Página 4 Contenido Capítulo 4 Referencia de funciones ....................63 4-1 Interrumpir o cancelar la impresión ......................64 Cancelar la impresión antes de que finalice ..............64 4-2 Ajustar la posición de impresión y los márgenes ..................65 Trasladar la posición de inicio de impresión hacia la parte posterior ......... 65 Trasladar la posición de impresión hacia la izquierda ............
  • Página 5 6-3 Posiciones de las etiquetas de las características de la alimentación y del número de serie ....104 6-4 Especificaciones ............................... 105 Los nombres de compañías y de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Copyright © 2004 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/...
  • Página 6: Para Una Utilización Segura

    Para una utilización segura Un uso inadecuado del equipo podría provocar accidentes o daños en el equipo. A continuación se describen los puntos que debe tener en cuenta para no dañar el equipo. ATENCIÓN PRECAUCIÓN Acerca de los avisos de Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo ATENCIÓN de muerte o heridas graves si se utiliza el equipo de forma inadecuada.
  • Página 7 Para una utilización segura Este equipo pesa 560 kg (1.240 lb.). El material pesa 100 kg (220 lb.) ATENCIÓN Al cargar o mover el rollo de Nunca intente realizar sin ayuda el material, utilice un equipo para montaje o la instalación del equipo. manejar peso, como un elevador de Este equipo pesa 455 kg aproximadamente material, y realice todas las...
  • Página 8: Peligro De Corto Circuito, Descargas Eléctricas, Electrocuciones O Incendio

    Desconec- El cable utiliza corriente de 10 amperios aproxi- te inmediatamente el cable de alimentación y madamente. Si se deforma, la parte deformada se consulte al centro de servicio Roland DG Corp podría calentar y provocar un incendio. más cercano.
  • Página 9: La Tinta, El Líquido Limpiador Y El Fluido Vertido Son Inflamables Y Tóxicos

    Para una utilización segura La tinta, el líquido limpiador y el fluido vertido son inflamables y tóxicos ATENCIÓN PRECAUCIÓN Nunca utilice el equipo en lugares Compruebe que el área de trabajo cerca de llamas o fuentes de calor, se encuentre bien ventilada. ni donde se puedan generar chispas El olor de la tinta y similares puede provocar ni electricidad estática.
  • Página 10: Peligro De Incendios, Quemaduras O Emisiones De Gases Tóxicos

    Para una utilización segura Peligro de incendios, quemaduras o emisiones de gases tóxicos ATENCIÓN Este equipo dispone de áreas de Nunca utilice material que no alta temperatura (placa y secador). pueda soportar el calor. Tome precauciones para evitar Si lo hiciera, podría provocar incendios, incendios y quemaduras.
  • Página 11: Etiquetas De Aviso

    Para una utilización segura Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas para que las áreas de peligro se vean claramente. Los significados de las etiquetas son los siguientes. Preste atención a los avisos. No retire las etiquetas ni permita que queden ocultas. Inflamable La tinta y el fluido vertido son inflamables.
  • Página 12: Pour Utiliser En Toute Sécurité

    Pour utiliser en toute sécurité La manipulation ou l’utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de décès ou de blessure grave ATTENTION en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 13 Pour utiliser en toute sécurité Le poids de cet appareil est de 560 kg (1.240 lb.) Le poids du support est de 100 kg (220 lb.) ATTENTION Lors du chargement ou du Ne jamais tenter de procéder seul à déplacement du support en rouleau, des opérations comme l’installation utiliser de l’équipement de levage ou le déplacement de l’appareil.
  • Página 14 Pour utiliser en toute sécurité Risque de décharge ou de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie Cet appareil transmet une tension élevée (maximum d’environ 10 ampères). Cela peut créer des situations qui ne se produisent pas avec de l’équipement à basse tension. La prudence est de mise. ATTENTION Ne pas utiliser avec une source Ne jamais placer d’objets sur le...
  • Página 15 Le défaut de ce faire peut entraîner un incen- die, un choc électrique ou l’électrocution. Débrancher immédiatement le câble d’alimentation et communiquer avec le Cen- tre de services Roland DG. L’encre, les liquides nettoyants et les liquides usées sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE S’assurer que le lieu de travail est...
  • Página 16 Pour utiliser en toute sécurité Risque d’incendie, de brûlures ou d’émissions de gaz toxiques ATTENTION Certaines surfaces de cet appareil Ne jamais utiliser un support qui ne atteignent des températures élevées peut pas supporter la chaleur. (platine et surface de séchage). L’utilisation de supports qui ne supportent pas Prendre des précautions pour la chaleur peut causer un incendie, provoquer...
  • Página 17: Vignettes D'avertissement

    Pour utiliser en toute sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d’avertissement sont apposées pour qu’il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s’encrasser. Inflammable L’encre et les liquides usés sont inflammables.
  • Página 18: Notas Importantes Sobre La Manipulación Y Uso

    ➢ Nunca obstruya los orificios de ventilación con ropa, cinta adhesiva ni objetos similares. Al trasladar el equipo ➢ Se requiere una preparación especial para mover el equipo. Consulte a un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o en un centro de servicio Roland DG Corp. antes de realizar dicha operación.
  • Página 19: Capítulo 1 Introducción

    Capítulo 1 Introducción...
  • Página 20: Funciones Del Equipo

    1-1 Funciones del equipo Este equipo es una impresora de gran formato y alta velocidad compatible con material de una anchura de 100 pulgadas. En su modo más rápido, crea señales de gran tamaño para exteriores con una alta calidad de imagen, demostrando una alta productividad y sentido práctico.
  • Página 21: Nombres De Partes Y De Funciones

    1-2 Nombre de partes y de funciones Unidad de impresión y secador Cubierta frontal Palanca de carga Panel de operaciones Asegúrese de cerrarla Utilícela para cargar Utilícela para realizar distintas operaciones. ☞ p 21 “Panel de control de impresión” al imprimir. material.
  • Página 22 1-2 Nombre de partes y de funciones Placa Guía de la cuchilla Es el lugar por el que pasa el El material puede material. Dispone de un cortarse con un borde ventilador de succión que recto insertando una evita que el material se cuchilla retráctil en esta mueva y de un precalentador ranura.
  • Página 23: Panel De Control De La Impresora

    1-2 Nombre de partes y de funciones Panel de control de la impresora Indicador BUSY Se ilumina durante la impresión y otras operaciones similares. Tecla/Indicador SETUP Púlsela para cargar material. El indicador se Pantalla de ilumina cuando el material está cargado y el equipo visualización está...
  • Página 24: Sistemas De Recogida Y Alimentación Del Material

    1-2 Nombre de partes y de funciones Sistemas de recogida y alimentación del material Conmutador AUTO Determina la dirección de giro para que el avance y la recogida del material en la impresión cambien automáticamente. Conmutador de alimentación Conmutador MANUAL Activa y desactiva las unidades de Púlselo si desea utilizar las avance y recogida.
  • Página 25: Capítulo 2 Funcionamiento

    Capítulo 2 Funcionamiento...
  • Página 26: Activar Y Desactivar El Equipo

    2-1 Activar y desactivar el equipo Activar y desactivar el equipo Este equipo dispone de cuatro conmutadores de alimentación. Actívelos todos cuando utilice el equipo. Cuando finalice la impresión, desactive los conmutadores 2, 3, y 4 como se indica. Mueva la palanca de alimentación hacia la parte posterior del equipo.
  • Página 27: La Función De Ahorro De Energía

    2-1 Activar y desactivar el equipo La función de ahorro de energía Este equipo dispone de una función de ahorro de energía que pasa a un “modo sleep” de bajo consumo, transcurrido un intervalo de tiempo determinado sin que se realice ninguna operación. El ajuste por defecto para dicho intervalo de tiempo antes de que el equipo pase al modo sleep es de 30 minutos.
  • Página 28: Cargar Y Cortar El Material

    2-2 Cargar y cortar el material Cómo cargar materiales ATENCIÓN Al cargar o mover el rollo de material, utilice un equipo de manejo de carga, como un elevador de material, y tenga cuidado al realizar las operaciones para evitar caídas y otros tipos de accidente. Algunos rollos de material pueden pesar hasta 100 kg (220 lb.).
  • Página 29 2-2 Cargar y cortar el material Cargar el material en el eje. ■ ■ ■ ■ ■ Material con curvatura exterior Presiónelo para que se Presiónelo para que se coloque de forma segura. coloque de forma segura. Llave hexagonal Superficie impresa Llave hexagonal (grande) (grande)
  • Página 30 2-2 Cargar y cortar el material ■ ■ ■ ■ ■ Material con curvatura interior Presiónelo para que se Presiónelo para que se coloque de forma segura. coloque de forma segura. Llave hexagonal Superficie impresa Llave hexagonal (grande) (grande) Rollo de material Tapón Conducto de refuerzo...
  • Página 31 2-2 Cargar y cortar el material Montar el eje en el conducto del papel. Presiónelo para que se Presiónelo para que se coloque de forma segura. coloque de forma segura. Llave hexagonal Llave hexagonal (grande) Conducto del papel (grande) Tapón Tapón Eje del rodillo De 75 a 100 mm...
  • Página 32 2-2 Cargar y cortar el material Montar el material y el conducto del papel en las unidades de avance y recogida. ➊ Desactive el equipo. Conmutador de alimentación para la unidad de avance Conmutador de alimentación para la unidad de recogida ➋...
  • Página 33 2-2 Cargar y cortar el material Ajustar la posición de los contrapesos para adaptar la anchura del material. Para material de 1.220 a 1.372 mm (de 48 a 54 pulgadas) Para material de 1.373 a 1.625 mm (de 54 a 64 pulgadas) Para material de 1.626 a 2.032 mm (de 64 a 80 pulgadas) Para material de 2.033 a 2.641 mm...
  • Página 34 2-2 Cargar y cortar el material Pasar el material por la impresora. ➊ Haga pasar el material por los rodillos hasta llegar a la placa. ➋ Tire de la palanca de carga para bloquear temporalmente el material. Capítulo 2 Funcionamiento...
  • Página 35 2-2 Cargar y cortar el material Colocar el material en el conducto del papel. ➊ Empuje la palanca de carga hacia la parte posterior del equipo para colocar el material junto al conducto del papel. ➋ Cierre la cubierta. ➌ ➀...
  • Página 36 2-2 Cargar y cortar el material ➎ Al tirar del material para mantenerlo tensado, ajuste la posición del extremo del material. El extremo del material debe estar en contacto con el conducto del papel (es decir, debe situarse en una posición donde pueda pegarse en la posición correcta).
  • Página 37 2-2 Cargar y cortar el material ➏ Utilice cinta adhesiva para asegurar el material en el conducto del papel. Aplique cinta adhesiva cada 20 ó 30 cm (10 pulgadas). ■ ■ ■ ■ ■ Recogida con la curvatura exterior Conducto Cinta del papel adhesiva...
  • Página 38 2-2 Cargar y cortar el material ➐ Destense el lado de avance del material y enróllelo una vuelta como mínimo. Continúe enrollando el material hasta que el rodillo libre se mueva ligeramente y el material quede tensado (procure no tensar demasiado el material). ■...
  • Página 39 2-2 Cargar y cortar el material Active el avance automático y la recogida automática. ➊ Ajuste el conmutador AUTO Lado de avance Material con curvatura interior Material con curvatura exterior Lado de recogida Recogida con la curvatura interior Recogida con la curvatura exterior ➋...
  • Página 40 2-2 Cargar y cortar el material Instalar las abrazaderas del material. Las abrazaderas del material son magnéticas. Abrazadera del material Alinee los orificios con el extremo del material. Cómo instalarlo de forma correcta Notas importantes acerca de los sistemas de avance y recogida del material Nunca intente realizar ninguna operación que aplique una fuerza excesiva sobre el material, como las que se descri- ben a continuación.
  • Página 41: Cómo Cortar El Material

    2-2 Cargar y cortar el material Cómo cortar el material PRECAUCIÓN La cuchilla que se utiliza está afilada y supone un peligro. Realice las operaciones con precaución para evitar lesiones. Guía de la cuchilla Corte el material por la guía de la cuchilla, con una cuchilla retráctil o similar. Capítulo 2 Funcionamiento...
  • Página 42: Ajustes Del Precalentador, Del Calentador De Impresión Y Del Secador

    2-3 Ajustes del precalentador, calentador de impresión y secador ¿Qué son el precalentador, el calentador de impresión y el secador? El equipo dispone de tres dispositivos para calentar el material. Se utilizan principalmente para mejorar la adhesión de la tinta y para secarla. Puede ajustar la temperatura para adaptarla al tipo de material y a la velocidad de impresión.
  • Página 43: Ajustes De Temperatura Para El Precalentador Y El Calentador De Impresión

    2-3 Ajustes del precalentador, del calentador de impresión y del secador Ajustes de temperatura para el precalentador y el calentador de impresión Procedimiento ➊ Pulse Utilice para seleccionar el precalentador o el PRINT calentador de impresión. Utilice para ajustarlo. Temp. Temp.
  • Página 44: Guía General Para Las Temperaturas Predefinidas

    2-3 Ajustes del precalentador, del calentador de impresión y del secador Guía general para las temperaturas predefinidas Los ajustes de la temperatura varían en función del tipo de material, las diferencias en el modo de impresión y otros factores. Utilice la información siguiente como guía general y defina los ajustes correspondientes. Guía general para los ajustes Precalentador Ajuste la temperatura del precalentador a un valor igual o inferior al valor de la temperatura del calentador...
  • Página 45: Empezar A Imprimir

    2-4 Empezar a imprimir Prepararse para recibir datos de un ordenador Cuando haya terminado de cargar el material y de ajustar la temperatura para los dispositivos de calentamiento, siga los pasos que aparecen a continuación. Este procedimiento permite que el equipo reciba datos del ordenador y realice la impresión.
  • Página 46: Prueba De Impresión Y Limpieza

    2-4 Empezar a imprimir Prueba de impresión y limpieza Le recomendamos que realice una prueba de impresión para asegurarse de que no se producirán problemas durante la impresión, como por ejemplo falta de puntos en la impresión antes de realizar la impresión real. Si se producen problemas como por ejemplo la falta de puntos en la impresión, limpie los cabezales de impresión.
  • Página 47: Si Se Agota La Tinta

    2-5 Si se agota la tinta Comprobar la tinta restante Procedimiento ➊ Pulse M E N U Pulse varias veces. INK REMAINING ➋ Pulse 1 ■■ 2 ■■ 3 ■■ 4 ■■ 5 ■■ 6 ■■ 7 ■■ 8 ■■ ➌...
  • Página 48: Si Se Agota La Tinta

    2-5 Si se agota la tinta Si se agota la tinta Cuando se agote la tinta, escuchará un pitido de aviso y la impresión se interrumpirá (a no ser que haya cambiado los ajustes originales). Extraiga el cartucho vacío e inserte uno nuevo. La impresión se reanudará. Procedimiento ➊...
  • Página 49 2-5 Si se agota la tinta Notas importantes al sustituir los cartuchos ➢ Asegúrese de sustituirlo por un cartucho del mismo tipo. Nunca mezcle cartuchos de tipos diferentes. ➢ Nunca permita que el equipo esté sin un cartucho de tinta. Los cabezales de impresión podrían atascarse. ➢...
  • Página 51: Capítulo 3 Mantenimiento Y Ajuste

    Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste...
  • Página 52: Cuidado Diario Y Mantenimiento

    3-1 Cuidado diario y mantenimiento Desechar la tinta vertida La botella de drenaje recoge el fluido vertido. Deseche el material recogido antes de que se llene la botella. Desactive la alimentación secundaria y extraiga la botella procurando no derramar su contenido. Límite superior Deséchela antes de que llegue aquí.
  • Página 53: Limpiar

    3-1 Cuidado diario y mantenimiento Limpiar Rodillos de arrastre Limpie periódicamente la suciedad. Si no se limpia bien, la suciedad podría transferirse a la superficie del soporte. Rodillos de presión Retire la acumulación de material con un cepillo. Nunca utilice un cepillo de metal.
  • Página 54: Cuidado Y Mantenimiento Del Cabezal

    Nota: Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso. Cómprelos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o en un centro de servicio Roland DG Corp. Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste...
  • Página 55: Cuando La Limpieza Del Cabezal No Es Efectiva

    3-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva Realizar una limpieza más exhaustiva Si los problemas como la falta de puntos en la impresión no se solucionan realizando la limpieza pulsando (limpieza normal), intente la limpieza “medium cleaning” más profunda, o incluso aún más profunda “powerful cleaning”.
  • Página 56: Cuando La Limpieza A Fondo "Powerful" No Es Efectiva

    3-1 Cuidado diario y mantenimiento Cuando la limpieza a fondo “Powerful” no es efectiva Si los problemas como la falta de puntos en la impresión persisten incluso después de haber realizado varias veces una limpieza a fondo “Powerful”, utilice el kit de limpieza para limpiar los cabezales. Este tipo de limpieza puede ser efectiva si se realiza periódicamente, de acuerdo con la frecuencia de uso.
  • Página 57: Limpiar Los Cabezales Utilizando El Kit De Limpieza

    Este tipo de limpieza puede ser efectiva si se realiza periódicamente, de acuerdo con la frecuencia de uso. ➢ Si utiliza el kit de limpieza, compre uno nuevo en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o en un centro de servicio Roland DG Corp.
  • Página 58 3-3 Limpiar los cabezales con el kit de limpieza Cambie al modo de limpieza manual de los cabezales de impresión. ➊ Retire cualquier material de la placa y cierre la cubierta frontal. ➋ Desactive la alimentación secundaria. Mantenga pulsado y active la alimentación secundaria.
  • Página 59 3-3 Limpiar los cabezales con el kit de limpieza Limpie con el bastoncillo de limpieza. Elimine especialmente cualquier rastro de polvo fibroso (pelusa). Limpie siguiendo la secuencia que se muestra en la figura a continuación. Bastoncillo de limpieza Utilice solamente los bastoncillos de limpieza que se incluyen.
  • Página 60 3-3 Limpiar los cabezales con el kit de limpieza Vuelva a colocar las cubiertas laterales y salga del modo de limpieza manual. ➊ Coloque las cubiertas laterales izquierda y derecha. Tornillos Tornillos ➋ Pulse Realice una prueba de impresión para comprobar los resultados del proceso. ➊...
  • Página 61: Sustituir Las Partes Consumibles

    3-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir las espátulas Las espátulas son componentes que se utilizan al limpiar los cabezales de TIME FOR impresión. Cuando aparezca un mensaje como éste en la pantalla, debe sustituirse WIPER REPLACE la espátula. Sustitúyalas por unas nuevas. Pulse PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especificada en estas...
  • Página 62 3-4 Sustituir las partes consumibles Sustituya las espátulas. Utilice las pinzas incluidas. ➊ Extraiga las espátulas usadas. Desmonte el gancho y extráigalo tirando de él hacia arriba. ➋ Superficie de fieltro Inserte las nuevas espátulas. hacia la parte posterior Superficie de goma hacia la parte frontal ➌...
  • Página 63: Si No Utilizará El Equipo Durante Un Tiempo

    3-5 Si no utilizará el equipo durante un tiempo Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Active el equipo una vez al mes Active la alimentación secundaria una vez al mes. Cuando active el equipo, se realizarán automáticamente una serie de operaciones, como por ejemplo, para evitar que se sequen los cabezales de impresión. No utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado podría dañar el cabezal de impresión, así...
  • Página 65: Capítulo 4 Referencia De Funciones

    Capítulo 4 Referencia de funciones...
  • Página 66: Interrumpir O Cancelar La Impresión

    4-1 Interrumpir o cancelar la impresión Cancelar la impresión antes de que finalice Procedimiento ➊ Pulse ➋ Mantenga pulsado durante un segundo o más. ➌ Deje de enviar datos de impresión desde el ordenador. Descripción pausa la impresión. Si pulsa una segunda vez, reanudará...
  • Página 67: Ajustar La Posición De Impresión Y Los Márgenes

    4-2 Ajustar la posición de impresión y los márgenes Trasladar la posición de inicio de impresión hacia la parte posterior Procedimiento Utilice para mover el material. Posición de inicio de impresión Descripción Si mueve el material utilizando podrá cambiar la posición de inicio de impresión hacia la parte posterior.
  • Página 68: Cambiar Los Márgenes Izquierdo Y Derecho

    4-2 Ajustar la posición de impresión y los márgenes Cambiar los márgenes izquierdo y derecho Procedimiento Defina el ajuste para el margen derecho. ➊ Pulse M E N U PRINT AREA Pulse varias veces. ➋ Pulse dos veces. RIGHT EDGE S E T ➌...
  • Página 69: Descripción

    4-2 Ajustar la posición de impresión y los márgenes Vuelva al menú principal. Pulse W 2600mm Pulse para volver al menú principal. Descripción Esta operación sólo puede realizarse si el indicador está iluminado. Para evitar que los cabezales se sequen, una vez transcurrido cierto tiempo, el equipo fuerza la detención de la operación. Además, si desea salir de la operación antes de terminarla, utilice para seleccionar [CANCEL], y pulse Al entrar en el menú, el cabezal se colocará...
  • Página 70: Adaptar La Impresión Al Grosor Del Material

    4-3 Adaptar la impresión al grosor del material Ajustar la altura del cabezal según el grosor del material Procedimiento ➊ Pulse M E N U HEAD HEIGHT Pulse varias veces. ➋ Pulse HEAD HEIGHT MIDDLE MIDDLE ➌ Mueva la palanca. Palanca de ajuste de la altura Desplácela firmemente hasta que se detenga.
  • Página 71: Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional

    4-3 Ajustar la impresión según el grosor del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional Procedimiento Desactive la unidad de recogida (deje activada sólo la unidad de avance). Unidad de recogida Imprima un patrón de impresión. ➊ Pulse M E N U ADJUST BI-DIR Pulse varias veces.
  • Página 72 4-3 Ajustar la impresión según el grosor del material Inserte los valores de corrección consultados. Inserte los valores de corrección del H1 al H6 para cada número de ajuste (SETTING NO. 1 al 4), para un total de 24 valores de corrección. ➊...
  • Página 73 4-3 Ajustar la impresión según el grosor del material Vuelva al menú principal. Pulse W 2600mm Pulse para volver al menú principal. Descripción El modo bidireccional de impresión (los cabezales imprimen en ambas direcciones) tiene la ventaja de que es rápido, pero la impresión se desalinea ligeramente entre la ida y la vuelta del cabezal.
  • Página 74: Guardar Los Valores De Corrección Bidireccional

    4-3 Ajustar la impresión según el grosor del material Guardar los valores de corrección bidireccional Procedimiento ➊ Pulse M E N U ADJUST BI-DIR Pulse varias veces. ➋ Pulse ADJUST BI-DIR Pulse varias veces. SAVE PRESETTING ➌ Pulse S AV E Utilice para seleccionar un número preajustado.
  • Página 75: Corregir La Impresión Para Suavizar Las Bandas Horizontales Y Similares

    4-3 Ajustar la impresión según el grosor del material Corregir la impresión para suavizar las bandas horizontales y similares Procedimiento Desactive la unidad de recogida (dejar activada sólo la unidad de avance). Unidad de recogida Imprima un patrón de impresión. ➊...
  • Página 76: Ajuste Por Defecto

    4-3 Ajustar la impresión según el grosor del material Introduzca el valor de corrección. Pulse SETTING Pulse 0.00% 0.00% Utilice para ajustar el valor de corrección. Pulse para activar el ajuste. Vuelva al menú principal. Pulse W 2600mm Pulse para volver al menú principal. Descripción El movimiento del material experimenta ligeros cambios debido a su grosor y a la temperatura de los dispositivos de calentamiento.
  • Página 77: Aceptar Varios Tipos De Material

    4-4 Aceptar varios tipos de material Utilizar materiales transparentes Procedimiento Definir el tipo de material como “transparente”. ➊ Pulse M E N U SHEET TYPE Pulse varias veces. ➋ Pulse SHEET TYPE Utilice para seleccionar [CLEAR]. OPAQUE CLEAR Pulse para activar el ajuste. Utilice el menú...
  • Página 78: Aumentar La Velocidad De La Impresión Para Material Estrecho

    4-4 Aceptar varios tipos de material Ajuste por defecto [SCAN INTERVAL]: OFF Aumentar la velocidad de la impresión para material estrecho Procedimiento ➊ Pulse M E N U Pulse varias veces. FULL WIDTH S ➋ Pulse FULL WIDTH S Utilice para seleccionar [MEDIA] u [OFF].
  • Página 79: Evitar Que El Material Se Mueva

    4-4 Aceptar varios tipos de material Evitar que el material se mueva Procedimiento ➊ Pulse M E N U Pulse varias veces. VACUUM POWER ➋ Pulse VACUUM POWER Utilice para ajustar el valor. AUTO Pulse para activar el ajuste. ➌ Pulse W 2600mm Pulse...
  • Página 80 4-4 Aceptar varios tipos de material Ajuste por defecto [PERIODIC CL.]: DISABLE Capítulo 4 Referencia de funciones...
  • Página 81: Cambiar El Modo De Operación De La Impresora

    4-5 Cambiar el modo de operación de la impresora Determinar qué pasa cuando la tinta se agota Procedimiento ➊ Pulse M E N U INK CONTROL Pulse varias veces. ➋ Pulse dos veces. EMPTY MODE Utilice para ajustarlo. STOP CONT. Pulse para activar el ajuste.
  • Página 82: Desactivar El Modo Sleep

    4-5 Cambiar el modo de operación de la impresora Desactivar el modo sleep Procedimiento ➊ Pulse M E N U SLEEP Pulse varias veces. ➋ Pulse SETTING ENABLE DISABLE Pulse Pulse Utilice para seleccionar [DISABLE]. Pulse para activar el ajuste. ➌...
  • Página 83: Restaurar Todos Los Ajustes A Sus Valores Iniciales

    4-5 Cambiar el modo de operación de la impresora Restaurar todos los ajustes a sus valores iniciales Procedimiento ➊ Pulse M E N U FACTORY DEFAULT Pulse varias veces. Pulse para aceptar. ➋ Pulse W 2600mm Pulse para volver al menú principal. Imprimir un informe del sistema Procedimiento ➊...
  • Página 84: Cambiar El Modo De Operación De Los Dispositivos De Calor

    4-6 Cambiar el modo de operación de los dispositivos de calor Activar y desactivar el secador Procedimiento ➊ Pulse M E N U Pulse varias veces. D RY E R ➋ Pulse D RY E R Utilice para ajustarlo. Pulse para activar el ajuste.
  • Página 85: Determinar Cómo Operan El Precalentador, El Calentador De Impresión Y El Secador

    4-6 Cambiar el modo de operación de los dispositivos de calor Determinar cómo operan el precalentador, el calentador de impresión y el secador Procedimiento ➊ Pulse M E N U Pulse varias veces. P R E H E AT I N G ➋...
  • Página 86: Lista De Menús

    4-7 Lista de menús Menú principal Pulse Al menú [HEAD CLEANING] MENU SHEET TYPE ☞ página 75 SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE (*1) PRINT AREA RIGHT EDGE MENU ☞ Sólo se visualiza si se ha página 66 RIGHT EDGE PRINT AREA alineado el material.
  • Página 87 4-7 Lista de menús Continúa Continúa Continúa Continúa LOAD PRESETTING 3 LOAD PRESETTING 4 LOAD PRESETTING 5 LOAD PRESETTING 6 LOAD PRESETTING 7 LOAD PRESETTING 8 Al menú [PRESETTING 1] Al menú [PRESETTING 8] ADJUST BI-DIR SAVE SAVE PRESETTING PRESETTING 1 SAVE PRESETTING 2 SAVE...
  • Página 88 4-7 Lista de menús Continúa MENU CALIBRATION ☞ página 73 CALIBRATION TEST PRINT CALIBRATION SETTING SETTING 0.00% 0.00% MENU INK CONTR OL EMPTY MODE ☞ página 79 INK CONTR OL EMPTY MODE STOP ST OP MENU DRYER ☞ página 82 DRYER MENU PREHEATING...
  • Página 89 4-7 Lista de menús Continúa MENU ☞ página 81 SYSTEM REPORT MENU 1 ■■ 2 ■■ 3 ■■ 4 ■■ ☞ página 45 INK REMAINING 5 ■■ 6 ■■ 7 ■■ 8 ■■ 9 ■■ 10 ■■ 11 ■■ 12 ■■ Al menú...
  • Página 90: Menú De Idioma Y Unidades

    4-7 Lista de menús Menú de idioma y unidades Mantenga pulsado y active la alimentación secunda- ria. MENU LANGU A GE ☞ página 80 ENGLISH LENGTH UNIT ☞ página 80 TEMP. UNIT ☞ página 80 ˚C ˚C SETUP SHEET Menú de limpieza y mantenimiento Mantenga pulsado duran- Mantenga...
  • Página 91: Capítulo 5 Qué Hacer Si

    Capítulo 5 Qué hacer si...
  • Página 92: El Equipo No Funciona

    5-1 El equipo no funciona La unidad de impresión no funciona ¿Ha cargado el material correctamente? Asegúrese de que el material pasa correctamente a ¿Ha activado la alimentación? través del rodillo de la guía y de los rodillos libres. Active la alimentación principal de la impresora, pulse el conmutador de alimentación secundaria y compruebe que el indicador POWER esté...
  • Página 93: Es Imposible Conseguir Una Impresión De Calidad

    5-2 Es imposible conseguir una impresión de calidad La impresión es de mala calidad o tiene ☞ página 75 “Imprimir material difícil de secar” bandas horizontales En función del material, es posible que se produzcan manchas al utilizar un modo de impresión de alta calidad ¿Faltan puntos en la impresión? y también es posible que los resultados varíen Realice una prueba de impresión y asegúrese de que...
  • Página 94: El Material Se Ensucia Al Imprimir

    5-2 Es imposible conseguir una impresión de calidad ¿Los parámetros operativos están ajustados a los valores adecuados? En función de los ajustes para elementos de menú como por ejemplo [FULL WIDTH S] y [PERIODIC CL.], es posible que los colores sean irregulares. Si ha cambiado los ajustes, vuelva a definir sus valores por defecto.
  • Página 95: El Material Se Atasca

    5-3 El material se atasca Si aparece un mensaje de error indicando que el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión. ☞ página 98 [MOTOR ERROR TURN OFF POWER] ¿El material está...
  • Página 96: El Material No Se Puede Recoger De Forma Suave

    5-4 El material no se puede recoger de forma suave El material no se puede recoger de forma suave ¿El avance del material es inestable? Existen varios factores que hacen que el avance del material sea inestable. Consulte la siguiente sección para corregir el problema.
  • Página 97: El Material Se Arruga O Se Encoge, O El Avance Es Inestable

    5-5 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable El material no está alineado Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del material no es fluido, como impresiones de baja calidad, contacto del material con los cabezales de impresión, ¿El material está...
  • Página 98: Los Cabezales De Impresión Se Han Detenido

    Si los cabezales siguen sin desplazarse Si los cabezales siguen sin desplazarse, realice la siguiente medida de respuesta de emergencia y consulte con el distribuidor Roland DG Corp. autorizado o con Compruebe que los cabezales de impresión están el centro de servicio Roland DG Corp.
  • Página 99: Si Aparece Un Mensaje

    5-7 Si aparece un mensaje Se trata de los mensajes principales que aparecen en la pan- [SHEET NOT LOADED PRESS SETUP KEY] talla del equipo para indicar cuál es la acción a realizar. No Cargue el material y pulse . Este mensaje indican ningún error.
  • Página 100: Si Aparece Un Mensaje De Error

    La operación no puede continuar. Desactive la mensaje de error no descrito aquí, consulte con su distri- alimentación secundaria. A continuación, elimine la causa buidor autorizado de Roland DG Corp. o con el centro de del error y active inmediatamente la alimentación servicio Roland DG Corp.
  • Página 101 5-8 Si aparece un mensaje de error [WRONG CARTRIDGE] [SHEET SET ERROR SET AGAIN] Se ha instalado un cartucho que no puede utilizarse. Se ha pulsado sin haber cargado el material. Extraiga el cartucho para solucionar el error. Utilice un Pulse cualquier tecla para borrar el error.
  • Página 103: Capítulo 6 Especificaciones

    Capítulo 6 Especificaciones...
  • Página 104: Materiales Utilizables

    6-1 Materiales utilizables Condiciones para los materiales utilizables Anchura del material De 48 a 104 pulgadas (de 1.220 a 2.641 mm) Diámetro exterior del rollo ( A) 250 mm (9,8 pulgadas) como máximo Diámetro interior (del núcleo) del conducto del papel (B) 3 pulgadas (76,2 mm) Grosor del material (C) 1,0 mm (39 mil) como máximo...
  • Página 105: Área De Impresión

    6-2 Área de impresión Márgenes y área de impresión Material 1,5 m (5 pies) aproximadamente (*2) Abrazadera del Abrazadera del material material 10 mm (0,4 pulgadas) (*3) 10 mm (0,4 pulgadas) (*3) Área de 20 mm (0,8 pulgadas) 20 mm (0,8 pulgadas) impresión aproximadamente (*3) aproximadamente (*3)
  • Página 106: Posiciones De Las Etiquetas De Las Características De La Alimentación Y Del Número De Serie

    6-3 Posición de las etiquetas de las características de alimentación y del número de serie Número de serie Es necesario cuando consulta al mantenimiento, servicio o soporte. Nunca despegue la etiqueta ni permita que se ensucie. Características de la alimentación Utilice tomas eléctricas que cumplan los requisitos del voltaje, frecuencia y amperaje aquí...
  • Página 107: Especificaciones

    RIP, CD-ROM Roland-PrintServer, Manual del usuario, Guía de instalación, Guía de ajustes de red Roland PrintServer Capítulo 6 Especificaciones...
  • Página 111 Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede producir interferencias de radio. En este caso, el usuario debería tomar las medidas adecuadas. Como miembro de E ® , Roland DG Corp. ha determinado que este producto cumple con NERGY las directrices E ®...
  • Página 112 R1-20040430...
  • Página 113 Traducido por www.caballeria.com...

Tabla de contenido