Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Muchas gracias por adquirir este producto.
• Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este
producto, lea este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
• La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente
prohibida.
• El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
• El manual de funcionamiento y el producto han sido preparados y revisados exhaustivamente. Si localiza
alguna falta tipográfica u otro tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
• Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir
durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
• Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad de ninguna pérdida ni daño directo o indirecto que se
pueda producir con cualquier artículo al utilizar este producto.
MANUAL DEL USUARIO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland SolJet PRO III SJ-740

  • Página 1 • Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
  • Página 2 Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPÓN 431-2103 NOMBRE DEL MODELO : Consulte el MODELO dado en la placa de características.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido ........................1 Características del SJ-740/540 ..................4 Para una utilización segura.................... 5 Acerca de las etiquetas pegadas al equipo ....................9 1. Primeros pasos ......................10 1-1 Comprobar los accesorios ........................11 1-2 Nombres de las partes ......................... 12 1-3 Montaje e instalación ...........................
  • Página 4 Contenido 3. Una amplia variedad de operaciones ..............38 3-1 Sustituir los cartuchos de tinta ......................39 Cuidado y manejo de los cartuchos de tinta ..........................39 Sustituir por cartuchos de tinta nuevos ............................40 Si se agota la tinta durante la impresión ............................ 41 3-2 Comprobar el nivel de tinta restante ....................
  • Página 5 Roland DG Corporation. SelectColor es una marca comercial de Roland DG Corporation. Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh es una marca comercial registrada o marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
  • Página 6: Características Del Sj-740/540

    Incluye un Procesador de Imágenes Raster (RIP) de software Roland SelectColor, que se entrega con el equipo, permite utilizar el ordenador para realizar un procesamiento de imágenes raster para imprimir datos como archivos PostScript exportados desde un programa, y enviar los datos al...
  • Página 7: Para Una Utilización Segura

    El uso de cualquier otro cable de alimentación un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o puede provocar un incendio o electrocución. con un centro de servicio. No utilice el equipo en un lugar...
  • Página 8 Para una utilización segura PRECAUCIÓN Asegúrese de que haya una No permita el contacto de tinta o ventilación adecuada para el área de líquido limpiador con los ojos o la trabajo. piel. No beba ni huela las tintas o el Si no lo hiciera podrían producirse malos líquido limpiador.
  • Página 9 Para una utilización segura PRECAUCIÓN El desembalaje y la instalación deben No introduzca líquidos ni objetos realizarlo cuatro o más personas. metálicos o inflamables en el equipo. De lo contrario, el Estos materiales podrían provocar incendios. equipo podría caerse p r o v o c a r lesiones.
  • Página 10 Para una utilización segura No coloque las manos en el espacio Asegúrese de instalar la botella de de la parte frontal del equipo mientras drenaje antes de activar el equipo. esté en funcionamiento. En caso contrario, el fluido descargado puede derramarse del equipo.
  • Página 11: Acerca De Las Etiquetas Pegadas Al Equipo

    Para una utilización segura Acerca de las etiquetas pegadas al equipo Estas etiquetas están pegadas al equipo. La siguiente ilustración describe la posición y el contenido de estos mensajes. Frontal No coloque las manos en el espacio de la parte frontal equipo mientras...
  • Página 12: Primeros Pasos

    1. Primeros pasos En esta sección describiremos las acciones a realizar cuando abra por primera vez el embalaje, incluyendo la instalación del equipo y la conexión al ordenador.
  • Página 13: Comprobar Los Accesorios

    Hoja de recambio para la cuchilla de separación: 1 CD-ROM Roland- Guía de ajustes de red Cartuchos de limpieza PrintServer: 1 Roland PrintServer: 1 SOL INK: 4 Kit de limpieza: 1 Bastoncillos de limpieza: 10 Pinzas: 1 Brazos: 2 Capítulo 1 - Primeros pasos...
  • Página 14: Nombres De Las Partes

    1-2 Nombres de las partes Vista frontal Palanca de carga de hojas Cubierta frontal Panel de operaciones Cubierta Cubierta Vista posterior Conmutador de alimentación principal Conector RJ-45 (Ethernet) POWER Conector paralelo Conector de alimentación Receptáculos para cartuchos de tinta Botella de drenaje Capítulo 1 - Primeros pasos...
  • Página 15 1-2 Nombres de las partes Interior de la cubierta frontal Guía de la cuchilla Rodillo de arrastre Carro de impresión Rodillo de presión Cinta reflectante Placa Línea de guía Abrazadera del soporte Panel de operaciones Pantalla LED BUSY SET UP TEST PRINT Tecla [TEST PRINT] LED SETUP...
  • Página 16: Montaje E Instalación

    1-3 Montaje e instalación No utilice el equipo en un lugar expuesto a llamas, chispas, o electricidad estática, o en un sitio expuesto a altas temperaturas, como la proximidad de un calefactor. Además, no coloque soportes sin secar en estas situaciones. Si lo hiciera podría provocar un incendio debido a la combustión de tinta o de líquido limpiador.
  • Página 17: Paso 1: Montar El Soporte

    1-3 Montaje e instalación Paso 1: Montar el soporte En primer lugar coloque el soporte, a continuación instale el equipo encima del soporte. Las dimensiones externas del equipo instalado en el soporte son las siguientes. Gire del revés las patas del soporte de la forma mostrada en la figura. Sujetando las patas del soporte con la mano, instale las ruedas izquierda y derecha.
  • Página 18 1-3 Montaje e instalación Utilice los tornillos grandes incluidos para fijar el equipo al soporte. Tres posiciones a izquierda y derecha Arandela Tornillo (grande) Capítulo 1 - Primeros pasos...
  • Página 19: Paso 2: Instalar Los Elementos Incluidos

    1-3 Montaje e instalación Paso 2: Instalar los elementos incluidos Instale los soportes en la parte posterior del equipo, en las posiciones mostradas en la figura. Tornillos (pequeños) Lado derecho de la parte posterior del equipo Soporte (izquierdo) Lado izquierdo de la parte posterior del equipo Soporte (derecho) Coloque la guía del soporte en los soportes y fíjela en su posición utilizando los tornillos pequeños...
  • Página 20: Paso 3: Instalar La Botella De Drenaje

    1-3 Montaje e instalación Paso 3: Instalar la botella de drenaje Idea Deje la botella de drenaje instalada en todo momento, y retírela sólo cuando desplace el equipo o cuando deseche la tinta recogida. Utilice los tornillos grandes incluidos para fijar el soporte de la botella en su posición. Soporte de la botella Tornillos grandes Retire el tapón del tubo de drenaje.
  • Página 21 1-3 Montaje e instalación Instale la botella de drenaje en la parte posterior del equipo. Idea Si desea más información acerca de cómo desechar la tinta descargada. ☞ “4-5 Desechar la tinta descargada” Botella de drenaje Cuando el nivel de fluido recogido se encuentre dentro de estos niveles, desmonte la botella de drenaje y deseche la tinta descargada.
  • Página 22: Paso 4: Retirar Los Materiales Protectores

    1-3 Montaje e instalación Paso 4: Retirar los materiales protectores Los materiales protectores mostrados a continuación se adjuntan al equipo cuando sale de fábrica. Una vez finalizada la instalación del equipo, retire todos los materiales protectores. Frontal Encarte Encarte 2) Despegue la cinta. 1) Retire estos encartes.
  • Página 23: Conectar Los Cables

    1-4 Conectar los cables Utilice únicamente fuentes de alimentación de las características indicadas en el equipo. El uso con cualquier otra fuente de alimentación puede provocar un incendio o electrocución. Derive el equipo a masa con el cable de masa. Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir descargas eléctricas en caso de un problema mecánico.
  • Página 24: Conectar Al Ordenador

    1-4 Conectar los cables Conectar al ordenador Conexión a un conector paralelo Parte posterior Conector paralelo Cuando realice la conexión al ordenador utilizando un cable de impresora, conéctelo en la posición mostrada en la figura. * Los cables están disponibles por separado. Debe seleccionar uno que se adapte al modelo de su ordenador.
  • Página 25: Conexión Ethernet

    Ethernet (10Base-T o 100 Base-TX) Cable de red (categoría 5) Son necesarios varios ajustes cuando utilice este equipo en un entorno de red. Si desea más información, consulte “Guía de ajustes de red Roland PrintServer”. Fijar el cable Aviso Pase el cable por el lugar establecido, de modo que no esté en contacto con el soporte cargado.
  • Página 26: Activar El Equipo Por Primera Vez

    1-5 Activar el equipo por primera vez Paso 1: Instalar los cartuchos de tinta Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños. Si le entra tinta o líquido limpiador en los ojos, lávelos inmediatamente con agua corriente durante al menos 15 minutos.
  • Página 27: Llenado De La Tinta

    1-5 Activar el equipo por primera vez Llenado de la tinta La instalación de cartuchos de tinta por primera vez precisa de cuatro cartuchos de limpieza SOL INK. Este también es el caso cuando drene la tinta para prepararse para el transporte y a continuación reinstale los cartuchos de tinta. Compruebe el tipo de tinta a instalar, y pulse SELECT INK TYPE la tecla [ENTER].
  • Página 28: Funcionamiento Básico

    2. Funcionamiento básico En este capítulo describiremos la secuencia de operaciones básicas, desde la activación del equipo hasta la impresión.
  • Página 29: Activar Y Desactivar El Equipo

    2-1 Activar y desactivar el equipo Activar el equipo Deje activado el conmutador de alimentación princi- pal, y utilice la tecla [POWER] para activar y desactivar el equipo en el funcionamiento diario. Aviso Puntos a tener en cuenta al activar y desactivar el equipo No desactive la alimentación principal con la alimentación secundaria activada.
  • Página 30: Desactivar El Equipo Al Final Del Día

    2-1 Activar y desactivar el equipo Desactivar el equipo al final del día Mantenga pulsada la tecla [POWER] como mínimo El LED POWER se apaga durante un segundo para desactivar la alimentación secundaria. Aviso Levantar Deje los rodillos de arrastre levantados cuando no los utilice. Podrían deformarse si los deja bajados durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 31: Cargar Soportes

    2-2 Cargar soportes Instale la guía de soporte cuando cargue rollos de soporte. Si no lo hiciera, el rollo podría caerse y provocar lesiones. El rollo de soporte debe colocarse en la posición adecuada. Si no lo hiciera, el rollo podría caerse y provocar lesiones. Cuando el conducto de refuerzo se inserta al tubo de papel, nunca incline el rollo de material.
  • Página 32 2-2 Cargar soportes Ajuste el borde derecho del soporte en el orificio de la parte derecha del rollo de soporte, y apriete el tornillo del tope para inmovilizarlo. Borde del soporte (izquierdo) Borde del soporte (derecho) Rollo de soporte Idea Borde del soporte Rollo de soporte Un rollo de soporte que mida 74 pulgadas o más puede que quede muy...
  • Página 33 2-2 Cargar soportes Gire lentamente los bordes del soporte en la parte posterior del equipo para recoger el soporte hasta la posición mostrada en la figura. Al enrollar el soporte hasta poder ver el sensor, el soporte y la placa quedan en pleno contacto, y el soporte queda tensado.
  • Página 34: Cargar Soporte En Hojas

    2-2 Cargar soportes Cargar soporte en hojas Antes de intentar cargar un soporte en hojas, compruebe los siguientes puntos. Vista frontal Frontal Alinee el borde derecho del soporte con la línea de guía, y alinee el borde frontal con la posición mostrada en la figura.
  • Página 35: Si Carga Soportes Gruesos

    2-2 Cargar soportes Si carga soportes gruesos Los soportes gruesos o que se doblan con facilidad pueden ocasionar problemas de avance o de atasco. Cuando utilice dichos soportes, ajuste la altura de los cabezales de impresión. Idea Una vez ajustada la altura del cabezal de impresión, es necesario realizar una corrección bidireccional. Si desea más información acerca de la corrección bidireccional, consulte la sección “3-6 Corregir la impresión —...
  • Página 36: Si Carga Soportes Que Se Doblan Con Facilidad

    2-2 Cargar soportes Si carga soportes que se doblan con facilidad Si carga soportes cuyos bordes izquierdo y derecho se arrugan con facilidad, utilice las abrazaderas del soporte. Las abrazaderas del soporte pueden utilizarse para fijar soportes con un grosor de hasta 0,7 mm. Aviso Los siguientes soportes no pueden utilizarse, aunque los sujete con las abrazaderas.
  • Página 37: Separar El Soporte

    2-2 Cargar soportes Separar el soporte Para cortar una parte impresa del rollo, mantenga pulsada la tecla [SHEET CUT] como mínimo durante un segundo. El trozo se cortará en la posición actual de la línea de inicio de la impresión. Según la composición del soporte, es posible que no se corte.
  • Página 38: Imprimir

    2-3 Imprimir Aviso No abra la cubierta frontal. Si abre la cubierta frontal mientras está imprimiendo, puede provocar una parada de emergencia. Esto significa que la impresión no puede llevarse correctamente a cabo aunque se haya reanudado la operación, debido a la falta de tinta o a la desalineación de la imagen.
  • Página 39: Realizar Una Prueba De Impresión

    2-3 Imprimir Realizar una prueba de impresión Antes de iniciar la impresión, realice una impresión de prueba para comprobar el estado del cabezal. Problemas como la falta de puntos impresos pueden reducir la calidad de impresión. Si los resultados de la prueba evidencian un problema, limpie el cabezal para restablecer su estado normal. Mantenga pulsada la tecla [TEST PRINT] como mínimo durante un segundo para realizar una prueba de impresión.
  • Página 40: Una Amplia Variedad De Operaciones

    3. Una amplia variedad de operaciones En esta sección describiremos una amplia variedad de operaciones y funciones, agrupadas según la tarea.
  • Página 41: Sustituir Los Cartuchos De Tinta

    3-1 Sustituir los cartuchos de tinta Cuidado y manejo de los cartuchos de tinta Aviso • Utilice únicamente cartuchos SOL INK. No intente rellenar o reutilizar un cartucho de tinta vacío. • No intente desmontar los cartuchos de tinta. • Si un cartucho de tinta se cae al suelo, el golpe puede dañarlo y dejarlo inservible. •...
  • Página 42: Sustituir Por Cartuchos De Tinta Nuevos

    Inserte un nuevo cartucho de tinta. cartuchos de tinta Aviso Utilice sólo cartuchos originales SOL INK de Roland DG Corp. Si instala otros tipos de tinta puede provocar averías o un funcionamiento incorrecto. Capítulo 3 - Una amplia variedad de operaciones...
  • Página 43: Si Se Agota La Tinta Durante La Impresión

    3-1 Sustituir los cartuchos de tinta Si se agota la tinta durante la impresión Si durante la impresión se acaba la tinta, se escuchará un aviso sonoro y aparecerá la pantalla de la ilustración. Sustituya el cartucho de tinta. Ignorar el mensaje y seguir con la impresión sin cambiar el cartucho de tinta podría afectar negativamente a la calidad de la imagen, y provocar falta de claridad en la imagen u otros problemas.
  • Página 44: Comprobar El Nivel De Tinta Restante

    3-2 Comprobar el nivel de tinta restante Puede utilizar [INK REMAINING] del menú de pantalla para saber de cuanta tinta se dispone después de instalar los cartuchos de tinta. Utilice esta información como guía para cambiar los cartuchos de tinta. Idea En situaciones como las siguientes, el cartucho de tinta instalado se considera como no utilizado y se visualiza la cantidad por defecto de tinta restante, que no coincide con la cantidad real.
  • Página 45: Ajustar La Posición De Inicio De La Impresión

    3-3 Ajustar la posición de inicio de la impresión Ajustar la posición de inicio Ajusta la posición donde se inicia la impresión en el lugar deseado. Utilice las teclas [ ], [ ], [ ] y [ ] y la tecla [BASE POINT] para ajustar los puntos de inicio (puntos de origen) para la dirección de avance (la dirección de movimiento adelante y atrás) y la dirección de exploración (la dirección de movimiento del carro de impresión).
  • Página 46: Especificar Una Posición En La Dirección De Avance

    3-3 Ajustar la posición de inicio de la impresión Especificar una posición en la dirección de avance Utilice las teclas [ ] para mover el soporte hasta la posición en que desee iniciar la impresión. En la ilustración, la siguiente operación de impresión se inicia en el punto mostrado. Guía de la cuchilla La siguiente operación de impresión se iniciará...
  • Página 47: Especificar Una Posición En La Dirección De Exploración

    3-3 Ajustar la posición de inicio de la impresión Especificar una posición en la dirección de exploración Pulse la tecla [ ] para desplazar el carro de impresión a la posición actual de inicio de impresión en la dirección de exploración. Posicíón de inicio de la Borde derecho impresión en la dirección...
  • Página 48: Ajustar Los Márgenes

    3-4 Ajustar los márgenes Ajustar los márgenes en la dirección de avance Puede ajustar los márgenes en la dirección de avance utilizando el software RIP (procesador de imágenes raster). Si desea más información acerca de cómo definir los ajustes para los márgenes, consulte la documentación para el RIP utilizado.
  • Página 49: Ajustar Los Márgenes En La Dirección De Exploración

    3-4 Ajustar los márgenes Ajustar los márgenes en la dirección de exploración Ajuste los márgenes izquierdo y derecho para el área de impresión. Puede ajustar los márgenes de dirección de exploración (izquierda y derecha) sólo en el momento de la configuración del soporte.
  • Página 50 3-4 Ajustar los márgenes Pulse la tecla [ ] para visualizar la pantalla RIGHT EDGE que aparece en la ilustración. Si lo hace, el carro de impresión se desplaza al borde derecho del área de impresión. Borde derecho del Borde derecho del área de impresión soporte Marcador...
  • Página 51: Utilizar Soportes Transparentes

    3-5 Utilizar soportes transparentes Si el soporte cargado en el equipo es transparente, seleccione [CLEAR] en el menú [SHEET TYPE]. Idea Si ha seleccionado [CLEAR] en [SHEET TYPE], la anchura del soporte no se detecta durante la configuración. Significa que es necesario especificar un área de impresión que coincida con la anchura real del soporte. Si sólo ha seleccionado [CLEAR], la anchura imprimible se ajusta al máximo.
  • Página 52: Corregir La Impresión

    3-6 Corregir la impresión Corrección del avance Corrige los errores en el avance de los rodillos de presión según el tipo de soporte. Asegúrese de definir este ajuste cuando haya sustituido el soporte por otro de un tipo diferente. Si se corrige el avance se mejora la precisión en la colocación de puntos en la dirección de avance, y puede contribuir a la obtención de una imagen de mejor calidad.
  • Página 53: Corrección Bidireccional

    3-6 Corregir la impresión Corrección bidireccional Ajusta la desalineación que se produce durante la impresión bidireccional. Deberá realizar un ajuste de la corrección bidireccional en situaciones como las siguientes. • Si ha sustituido el soporte por otro de un tipo diferente •...
  • Página 54 3-6 Corregir la impresión Pulse la tecla [ ] para visualizar la siguiente ADJUST BI-DIR pantalla. SETTING Puede seleccionar de SETTING NO. 1 a SETTING NO. 4. Pulse la tecla [ ] para visualizar la siguiente pantalla. Utilice las teclas [ ], [ ], [ ] y [...
  • Página 55: Detener Las Operaciones De Impresión

    3-7 Detener las operaciones de impresión Detener las operaciones de impresión Detener la impresión Pulse la tecla [PAUSE]. El LED PAUSE se ilumina Se interrumpe la transmisión de las instrucciones de impresión desde el ordenador. Mantenga pulsada la tecla [SETUP] durante un El LED SETUP parpadea segundo o más.
  • Página 56: Cuando No Se Vaya A Utilizar El Equipo Durante Un Periodo De Tiempo Prolongado

    3-8 Si no utilizará el equipo durante un tiempo Aviso Incluso cuando no lo utilice, mantenga el equipo en un entorno en el que la temperatura sea de 5 a 40 ½C y la humedad sea del 20 al 80 % (sin condensación). En particular, asegúrese de no exponer la unidad a temperaturas altas de 40 ½C o superiores.
  • Página 57 MEMO Capítulo 3 - Una amplia variedad de operaciones...
  • Página 58: Mantenimiento

    4. Mantenimiento En esta sección describiremos cómo limpiar los cabezales de impresión, el cuidado diario y el mantenimiento, y operaciones similares.
  • Página 59: Limpiar Los Cabezales De Impresión

    4-1 Limpiar los cabezales de impresión Al activar la alimentación secundaria se realizan operaciones de mantenimiento, incluyendo la limpieza del cabezal de impresión. Esto significa que en general no es necesario realizar operaciones de limpieza. Si en la impresión se observan fallos, limpie el cabezal de impresión. Limpiar los cabezales de impresión Cargue un soporte para realizar una prueba de impresión.
  • Página 60: Si Después De Limpiar Varias Veces Sigue Fallando

    4-1 Limpiar los cabezales de impresión Si después de limpiar varias veces sigue fallando Idea Limpie los cabezales sólo cuando se observe una falta de puntos impresos (espacios en blanco) o la impresión es poco intensa. Si realizamos más operaciones de limpieza que las necesarias, el cabezal se desgastará y consumirá más tinta. Especialmente, las operaciones de limpieza a través del menú...
  • Página 61: Limpiar Utilizando El Kit De Limpieza

    Si siguen faltando puntos en la imagen aún después de realizar la limpieza con el kit de limpieza, o si éste se ha agotado, consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio Roland DG Corp. Los cabezales son partes consumibles. La vida útil de los cabezales es de unos seis mil millones de puntos por inyector.
  • Página 62 4-2 Limpiar utilizando el kit de limpieza Para descargar la electricidad estática de su cuerpo, toque la parte que se indica en la ilustración. Limpie los cabezales y la zona circundante en la cara izquierda del equipo. Utilice un bastoncillo de limpieza para limpiar la suciedad Cabezal de impresión de la estructura de acero inoxidable de los cabezales y de las zonas de plástico de am-...
  • Página 63 4-2 Limpiar utilizando el kit de limpieza Limpie el brazo. Utilice un bastoncillo de limpieza para limpiar las acumulaciones de Brazos polvo y suciedad del brazo. Idea Sustituir el brazo Si aparece en pantalla el mensaje [REPLACE WIPER], sustituya el brazo por uno nuevo. Como regla general, el mensaje que indica que debe sustituir el brazo aparece cuando se ha realizado la limpieza 500 veces (con [ALL] seleccionado...
  • Página 64: Sustituir El Brazo

    4-3 Sustituir el brazo Si aparece el mensaje mostrado en la figura, sustituya el brazo por un nuevo componente. TIME FOR WIPER REPLACE Siga los pasos 1 a 3 de la sección “4-2 Limpiar MAINTENANCE utilizando el kit de limpieza” para visualizar la WIPER REPLACE pantalla mostrada en la figura.
  • Página 65: Otras Tareas De Limpieza

    4-4 Otras tareas de limpieza El equipo y la parte interior de la cubierta frontal puede ensuciarse de tinta durante la impresión. Los métodos de limpieza descritos a continuación permiten continuar la impresión sin afectar al soporte impreso o al equipo. Aviso •...
  • Página 66: Desechar La Tinta Descargada

    4-5 Desechar la tinta descargada El soporte de la botella de drenaje dispone de una ventana para ayudar a decidir el momento en que debe desecharse la tinta descargada. Cuando la tinta descargada se encuentre dentro de este intervalo, deséchela. Si la tinta descargada supera este intervalo, puede derramarse al retirar la botella.
  • Página 67: Cómo Sustituir La Cuchilla De Separación

    4-6 Cómo sustituir la cuchilla de separación No toque la punta de la cuchilla de separación con los dedos. Si lo hiciera podría lesionarse. No toque el panel de control durante la limpieza de cabezales, ni durante cualquier otro tipo de limpieza. El carro de impresión puede moverse y provocar lesiones.
  • Página 68: Al Transportar El Equipo

    4-7 Al transportar el equipo Aviso Antes de intentar mover el equipo, limpie los cabezales. Son necesarios cuatro cartuchos de limpieza, disponibles como opción, para limpiar todos los cabezales. Cada cartucho de limpieza puede utilizarse para realizar la limpieza tres veces. No incline demasiado el equipo.
  • Página 69 4-7 Al transportar el equipo La limpieza de los cabezales empieza cuando Inserte un cartucho de limpieza en el receptáculo de se han retirado todos los cartuchos de tinta cartuchos de tinta cuyo número parpadee. cuyo número parpadea. Para llevar a cabo el SET SOL CL-LIQUID proceso, siga los mensajes de pantalla.
  • Página 70: Menús Y Teclas

    5. Menús y teclas Esta sección contiene un diagrama de flujo de los menús y describe las teclas del panel de control y los elementos del menú.
  • Página 71: Diagrama De Flujo De Los Menús De Pantalla

    5-1 Diagrama de flujo de los menús de pantalla Para más detalles acerca de cada uno de los menús, consulte la sección “5-2 Descripción de los menús”. Seleccionar el idioma de los mensajes de pantalla MENU LANGUAGE Roland SJ-740 Utilice para ENGLISH Ver.1.00 seleccionar.
  • Página 72 5-1 Diagrama de flujo de los menús de pantalla Pulse la tecla [CLEANING] para realizar la limpieza del cabezal. CLEANING Pulse la tecla [ENTER] CLEANING para realizar la limpieza del cabezal CLEANING Pulse la tecla [ENTER] para realizar la limpieza GROUP A del cabezal del grupo A.
  • Página 73 5-1 Diagrama de flujo de los menús de pantalla MENU SHEET TYPE SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE OPAQUE/CLEAR Sólo se visualizará cuando el material se haya colocado. MENU PRINT AREA RIGHT EDGE PRINT AREA RIGHT EDGE RIGHT EDGE CANCEL PRINT AREA LEFT EDGE LEFT EDGE LEFT EDGE...
  • Página 74 5-1 Diagrama de flujo de los menús de pantalla Menú [INK CONTROL] MENU UNIT UNIT mm/INCH NOW PROCESSING.. MENU FACTORY DEFAULT MENU PERFORMING SYSTEM REPORT TEST PRINT MENU FINISHED? REPLACE KNIFE MENU INK REMAINING MENU HEAD CLEANING HEAD CLEANING HEAD CLEANING ALL MEDIUM ALL POWERFUL HEAD CLEANING...
  • Página 75: Descripción De Los Menús

    5-2 Descripción de los menús Menú principal Submenú Función Gama de Valor por ajustes defecto SHEET TYPE Se utiliza para seleccionar soporte transparente u opaco. OPAQUE/ OPAQUE Seleccione [OPAQUE] cuando el soporte cargado en el equipo no CLEAR sea transparente. Seleccione [OPAQUE] cuando el soporte cargado en el equipo no sea transparente.
  • Página 76 5-2 Descripción de los menús Menú principal Submenú Función Gama de Valor por ajustes defecto INK CONTROL EMPTY MODE [EMPTY MODE]: Si necesita reemplazar el cartucho de tinta mientras [EMPTY [EMPTY se imprime, este ajuste determina si la impresión se interrumpe o no. MODE] MODE] CONT./STOP...
  • Página 77 5-2 Descripción de los menús Menú principal Submenú Función Gama de Valor por ajustes defecto UNIT — Selecciona milímetros o pulgadas como unidad de medida para la mm/INCH anchura visualizada en el menú superior después de configurar el soporte. Si se utiliza la visualización en pulgadas, los valores se muestran en el primer dígito a la derecha del punto decimal.
  • Página 78: Descripción De Las Teclas

    5-3 Descripción de las teclas Tecla Menú Función Gama de Valor por principal ajustes defecto — Activa y desactiva la alimentación secundaria. Si el equipo está — — activado, se ilumina el LED POWER. Detecta la presencia y la anchura del soporte y muestra la —...
  • Página 79 5-3 Descripción de las teclas Tecla Menú Función Gama de Valor por principal ajustes defecto — Si pulsa y mantiene pulsada la tecla [SHEET CUT] durante — — un segundo o más el soporte se cortará en la posición actual de la línea de inicio de impresión.
  • Página 80: Qué Hacer Si

    6. Qué hacer si... En esta sección describiremos los mensajes de error que pueden aparecer en pantalla, y cómo resolver los problemas que pueden producirse durante el funcionamiento.
  • Página 81: Qué Hacer Si

    Compruebe que no exista ningún error en los ajustes de red. Para más detalles acerca de cómo realizar la conexión en una red, consulte la “Guía de ajustes de red Roland PrintServer”. ¿Ha cargado el soporte (el LED SETUP está iluminado)? Si el LED SETUP no está...
  • Página 82: No Puede Obtenerse Una Impresión Nítida Y Atractiva

    6-1 Qué hacer si... La anchura del soporte no puede detectarse, incluso al pulsar la tecla [SETUP]. ¿Ha seleccionado [CLEAR] en [SHEET TYPE]? Si ha seleccionado [CLEAR] en [SHEET TYPE], la anchura del soporte no se detecta durante la configuración del soporte (y la anchura imprimible se ajusta al máximo).
  • Página 83: La Longitud De Impresión No Es Precisa

    6-1 Qué hacer si... La longitud de impresión no es precisa ¿El soporte cargado es muy grueso? Para corregir la cantidad de avance, consulte la sección “3-6 Corregir la impresión — Corrección del avance” y realice la corrección de modo que coincida con el soporte utilizado. Durante la impresión, el carro gotea tinta y mancha el soporte.
  • Página 84 6-1 Qué hacer si... El soporte no avanza con facilidad (se desliza) ¿Utiliza soportes gruesos? Si la superficie del material entra en contacto con los cabezales de impresión y no puede avanzar, ajuste la altura de los cabezales de impresión (consulte la sección “2-2 Cargar soportes — Si carga soportes gruesos”). Una vez ajustada la altura del cabezal de impresión, es necesario realizar una corrección bidireccional (solamente cuando haya seleccionado [BI-DIRECTION] como dirección de impresión para [PRINT QUALITY]).
  • Página 85: El Soporte Se Atasca

    6-1 Qué hacer si... El soporte se atasca Si aparece [MOTOR ERROR : TURN OFF POWER] y se detiene la operación Siga los pasos que se describen a continuación para solucionar el error. Pulse la tecla [POWER] para desactivar la alimentación secundaria. Retire el soporte atascado.
  • Página 86: Qué Hacer Si El Carro De Impresión No Funciona

    Durante la operación, si por algún motivo el carro de impresión no vuelve a la posición de espera, siga el procedimiento, tape los cabezales de impresión y consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio Roland DG Corp. Si el carro de impresión no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo después de destapar los cabezales de impresión (es decir, con el carro de impresión encima de la placa), los cabezales podrían atascarse o incluso...
  • Página 87 Asegúrese de que el carro de impresión y los tapones no estén en contacto, a continuación contacte a su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o centro de servicio. Capítulo 6 - Qué hacer si...
  • Página 88: Qué Hacer Si Aparece Un Mensaje De Error

    6-2 Qué hacer si aparece un mensaje de error Significado Acción Messages Se ha enviado un comando de operación mientras Cierre la cubierta o la cubierta frontal. CLOSE THE COVER la cubierta o la cubierta frontal estaba abierta. Se ha intentado realizar una impresión de prueba Cargue el soporte y vuélvalo a intentar.
  • Página 89 Roland DG Corp. autorizado o con • La vida útil de un componente ha terminado un centro de servicio Roland DG Corp. del y lo debe sustituir el servicio técnico. número que apareción en la pantalla.
  • Página 90: Apéndice

    7. Apéndice...
  • Página 91: Especificaciones

    : 1, Manual del usuario: 1, cuchilla de recambio para la cuchilla de separación: 1, CD-ROM PrintServer de Roland: 1, Guía de ajustes de red del Roland PrintServer: Cartucho de limpieza SOL INK 4, kit de limpieza: 1, (bastoncillos de...
  • Página 92: Especificaciones Del Interface

    7-1 Especificaciones Especificaciones de interface Estándar Interface paralelo bidireccional (modo IEEE 1284: Modo ECP (sin compresión) Señales de entrada STROBE (1BIT), DATA (8BITS), SLCT IN, AUTO FEED, INIT Señales de salida BUSY (1BIT), ACK (1BIT), FAULT, SLCT, PERROR Nivel de señales de entrada salida Nivel TTL Método de transmisión Asíncrono...
  • Página 93: Condiciones Del Soporte

    7-2 Condiciones del soporte Soportes utilizables Utilice soportes genuinos para este equipo. A) Grosor máximo del soporte: 1 mm B) Diámetro máximo del rollo: 180 mm (la superficie a imprimir debe estar encarada hacia el exterior) C) Diámetro interior del núcleo del rollo de material: 50,8 mm o 76,2 mm D) Peso máximo del rollo de material: 20 kg E) Rollo de soporte no pegado con cinta al tubo de papel Vista lateral del rollo de soporte...
  • Página 94: Área De Impresión

    7-3 Área de impresión La anchura imprimible del soporte (la dirección de movimiento del carro de impresión) viene determinada por la anchura del soporte cargado. Si pulsa la tecla [SETUP] después de cargar el soporte, se detecta la anchura del soporte y aparece en pantalla el área de impresión.
  • Página 95: La Posición De Corte Del Soporte Durante La Impresión Continua

    La posición de corte del soporte que se utiliza cuando se envía el comando de corte desde el ordenador queda determinado de la siguiente forma. Inicio de la siguiente operación de impresión 75 mm Posición de la separación Margen (ajustar en el ordenador) Final de la impresión Capítulo 7 - Apéndice...
  • Página 96 R1-020723...
  • Página 97 Traducido por www.caballeria.com...

Este manual también es adecuado para:

Soljet pro iii sj-540

Tabla de contenido