Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

SOUS-VIDE-STICK / SOUS VIDE STICK
THERMOPLONGEUR POUR CUISSON SOUS VIDE
SSVS 1000 A1
SOUS-VIDE-STICK
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
THERMOPLONGEUR POUR
CUISSON SOUS VIDE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
SOUS VIDE STICK
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
STICK PARA COZINHAR A VÁCUO
Manual de instruções e indicações de segurança
IAN 304480
SOUS VIDE STICK
Operating instructions and safety instructions
SOUS-VIDE STICK
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
COCEDOR «SOUS VIDE»
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSVS 1000 A1

  • Página 1 SOUS-VIDE-STICK / SOUS VIDE STICK THERMOPLONGEUR POUR CUISSON SOUS VIDE SSVS 1000 A1 SOUS-VIDE-STICK SOUS VIDE STICK Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions THERMOPLONGEUR POUR SOUS-VIDE STICK CUISSON SOUS VIDE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Mode d’emploi et consignes de sécurité...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 73 ■ 70    SSVS 1000 A1 NL│BE │...
  • Página 90 Importador ............103 SSVS 1000 A1  ...
  • Página 91: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 88    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 92: Qué Significa Sous-Vide

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). SSVS 1000 A1    89 ■ │...
  • Página 93: Indicaciones De Seguridad

    Para desconectar el enchufe de la toma eléctrica, tire siem- ► pre del propio enchufe y nunca del cable. Antes de extraer el aparato del agua, desconéctelo siempre ► de la red eléctrica. ■ 90    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 94: Peligro De Incendio

    Los niños no deben jugar con el aparato. ► SSVS 1000 A1    91 ■ │...
  • Página 95 No abra nunca la carcasa. De lo contrario, no podrá garan- ► tizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de lim- ► piarlo y guardarlo. ■ 92    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 96: Elementos De Mando

    Elementos de mando Figura A: Cable de red Pinza para la olla Elemento térmico Pantalla Figura B: Indicador de temperatura Indicador de tiempo Botón de encendido/apagado Botón "+" Botón "–" Botón de cambio entre temperatura/tiempo SSVS 1000 A1    93 ■ │...
  • Página 97: Puesta En Funcionamiento

    Coloque el aparato en una olla con una pared lateral de aprox. 15 cm de altura. Fije el aparato con la pinza para la olla en la pared lateral de la olla. Coloque la olla sobre una superficie plana, seca y antideslizante. ■ 94    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 98: Manejo Y Funcionamiento

    Introduzca la bolsa con los alimentos preparados y envasados al vacío en la olla. Tenga en cuenta que el nivel de agua no debe superar la marca MAX. En caso necesario, vacíe el agua sobrante con una taza. SSVS 1000 A1    95 ■...
  • Página 99: Programación Del Aparato

    Tras esto, retire los alimentos de la olla con un utensilio de cocina adecua- do (p. ej., pinzas de cocina o de barbacoa). Desconecte el enchufe de la red eléctrica y extraiga el aparato cuidadosamente de la olla. Para ello, abra la pinza para la olla ■ 96    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 100: Cocción De Los Alimentos A La Temperatura Central

    Micuit: medio hecho marisco 46-55 °C Al punto: hecho Verduras 83-87 °C Hechas INDICACIÓN Tenga en cuenta que la carne de ave solo debe consumirse si está completa- mente hecha para evitar el peligro de salmonelosis. SSVS 1000 A1    97 ■ │...
  • Página 101: Tabla De Tiempos De Cocción

    El grosor especificado se refiere a los alimentos envasados al vacío. Los alimentos más finos suelen requerir menos tiempo de cocción. ■ 98    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 102: Limpieza Y Mantenimiento

    Comience el procedimiento. Una vez finalizado, desenchufe el aparato y deje que se enfríe. A continuación, enjuague el aparato bajo el agua corriente fría. Seque el aparato cuidadosamente antes de guardarlo. SSVS 1000 A1    99 ■...
  • Página 103: Eliminación De La Cal

    Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. ■ 100    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 104: Anexo

    Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. SSVS 1000 A1    101 ■...
  • Página 105: Alcance De La Garantía

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. ■ 102    SSVS 1000 A1 │...
  • Página 106: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SSVS 1000 A1    103 ■ │...
  • Página 107 ■ 104    SSVS 1000 A1 │...

Tabla de contenido