Resumen de contenidos para Panasonic P2HD AG-HPX370P
Página 1
Este producto cumple con los requisitos para acceder al programa de reparaciones con una garantía de 5 años de P2HD. Para obtener más información, consulte la página 184. Instrucciones de funcionamiento Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-HPX370P Número de modelo AG-HPX371E Número de modelo Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y...
Lea este documento en primer lugar! (Para el modelo AG-HPX370P) (continuación) IMPORTANTE “Lagrabaciónsinautorizacióndeprogramasdetelevisión,cintasdevídeouotrosmaterialesconcopyright puedeinfringirlosderechosdeautordelospropietariosysercontrarioalasleyesdecopyright”. Elproductoquehaadquiridorecibealimentacióndeunabateríarecargablereciclable.
Lea este documento en primer lugar! (Para el modelo AG-HPX371E) (continuación) AVISO SOBRE CEM PARA EL COMPRADOR/USUARIO DEL APARATO 1. Normas aplicables y ambiente de funcionamiento El aparato está conforme con: • normasEN10-1yEN10-1996.11,y • ambienteselectromagnéticosE1,E,EyE4. 2. Condiciones previas para conseguir la conformidad con las normas mencionadas <1>...
El símbolo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. MMC (Multi Media Card) es una marca comercial registrada de Infineon Technologies AG. Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Disposición y transferencia de la propiedad de los dispositivos de tarjeta de memoria Elformateoolaeliminacióndeundispositivodetarjetadememoriaenestacámaraoenunordenadorsólocambiará losdatosdegestióndelarchivoydejarálosdatosdelatarjetaintactos.Lerecomendamosquelatarjetasedestruya físicamenteoqueutiliceelsoftwaredisponibleenelmercadoparaeliminarcompletamentetodoslosdatosdelatarjeta. Tengaencuentaquelagestióndelosdatosdelatarjetaesresponsabilidaddesupropietario. Información acerca del software para este producto 1. C onesteproductoseincluyesoftwareconlicenciadeGNUGeneralPublicLicense(GPL)yGNULesserGeneral PublicLicense(LGPL),yalosusuariosselesinformaporlapresentedequetienenelderechoaobtener,cambiary redistribuirloscódigosfuentedeestesoftware. LosdetallesrelacionadosconGPLyLGPLsepuedenencontrarenelCDdeinstalaciónsuministradoconlaunidad. Consultelacarpetallamada“LDOC”.(Sedandetalleseneltextooriginal(idiomainglés).) Paraobtenerloscódigosfuente,vayaalapáginasiguiente: http://pro-av.panasonic.net/ Elfabricantesolicitadelosusuariosquenohaganasusrepresentantespreguntasrelacionadasconloscódigos fuentequehayanobtenidosyconotrosdetalles. . C onesteproductoseincluyesoftwareconlicenciadeMIT-License. LosdetallesrelacionadosconlalicenciadeMIT-LicensesepuedenencontrarenelCDdeinstalaciónsuministrado conlaunidad.Consultelacarpetallamada“LDOC”.(Sedandetalleseneltextooriginal(idiomainglés).)
Índice Lea este documento en primer lugar! (Para el modelo AG-HPX370P) ......2 Lea este documento en primer lugar! (Para el modelo AG-HPX371E) ......4 Precauciones de uso ......................7 Capitulo 1 Introducción Funciones de la unidad de cámara ................11 Funciones de grabación y reproducción ..............13 Idea general del funcionamiento ..................
Página 9
Función FBC (Flash Band Compensation, Compensación de banda de flash) ... 66 Ajuste de la función FBC ..................66 Asignación de funciones a los botones USER ............. 67 Selección de las señales de entrada de audio y ajuste de los niveles de grabación ........................
Página 10
Capítulo 6 Manipulación de clips con imágenes en miniatura Operaciones con imágenes en miniatura ..............117 Descripción general de las operaciones con las imágenes en miniatura ..117 Pantalla de imágenes en miniatura ..............118 Selección de imágenes en miniatura ..............120 Reproducción de clips ..................
*4 Para obtener más información acerca de los sistemas compatibles, visite el centro de soporte técnico en el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ 24P y 30P hacen referencia a la grabación a 23,98P y 29,97P respectivamente, mientras que 60P y 60i hacen...
Página 12
Siete curvas gama, incluida la gama de estilo cinematográfico Para ampliar las capacidades de la cámara, ésta ofrece siete curvas gama, entre las que se incluye la gama de estilo cinematográfico para proporcionar el tono cálido característico de las grabaciones de películas. ...
P2, visite el centro de soporte técnico en el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ *2 Asume que la función SLOT SEL se asigna a un botón USER (USER MAIN, USER1 o USER2).
Otras funciones P regrabación: Esta función proporciona un método para capturar momentos que de otro modo se perderían. En el modo de reposo, la cámara almacenará archivos de vídeo y de audio hasta 3 segundos en HD y 7 segundos en SD. Al pulsar el botón REC, la cámara añadirá...
Ajuste refinado del nivel de grabación de sonido La cámara presenta un control frontal para realizar un ajuste refinado del nivel de grabación de sonido. Este control es particularmente útil para ajustar el nivel de sonido cuando se debe controlar tanto la grabación de vídeo como de audio.
Idea general del funcionamiento La cámara AG-HPX370P/AG-HPX371E graba vídeo en tarjetas P2. Sobresaliente a altas velocidades de transferencia, la tarjeta P2 permite una grabación de alta visión y un doblaje y una edición sin problemas. Memorización y edición en dispositivos externos Utilización del modo USB DEVICE para establecer la conexión con un dispositivo externo a través del conector USB 2.0 (página 160)
*3 Para conocer la información más reciente acerca de las tarjetas P2 y de las tarjetas de memoria SD no disponible en las Instrucciones de funcionamiento, visite el centro de soporte técnico en el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ *4 Si desea obtener más información, consulte el manual del usuario de la tarjeta AJ-YAX800G que se encuentra en el CD- ROM suministrado.
Accesorios estándar Ocular Correa para colgar al Perilla de control FRONT Tapa de la montura hombro AUDIO LEVEL (tornillo incluido) Si desea obtener más Si desea obtener más Si desea obtener más información, consulte información, consulte información, consulte [Colocación de la tapa para [Colocación de la [Colocación de la perilla del el ocular] (página 114).
Capítulo 2 Componentes y sus funciones Sección de suministro de alimentación y de montaje de los accesorios 5 14 3 15 1 Interruptor POWER 7 Montura del objetivo (montura de bayoneta de 1/3 de Utilícelo para activar y desactivar la alimentación. pulgada) El objetivo se coloca aquí.
Página 20
15 Interruptor de control de la luz Si desea obtener más información, consulte [Alimentación] (página 102). 16 Portacables Se utiliza para fijar los cables de la luz y del micrófono. 17 Orificio de montaje de accesorios Es posible insertar aquí los accesorios. No utilice este orificio con otro propósito que no sea insertar accesorios.
Sección de la función de audio (entrada) 1 Toma MIC IN (entrada del micrófono) W.L. (WIRELESS): permite grabar señales de un receptor (XLR, 3 contactos) • Conecte un micrófono (accesorio opcional) en esta inalámbrico. toma. REAR: permite grabar señales procedentes •...
Página 22
7 Control FRONT AUDIO LEVEL (ajuste del nivel de grabación de audio) • Este control permite ajustar el nivel de grabación de los canales de audio 1 y 2. • Con el interruptor AUDIO SELECT CH1/CH2 situado en la posición MAN, este control pueden utilizarse para ajustar los niveles de grabación de los canales de audio 1 y 2.
Sección de la función de audio (salida) 1 Selector MONITOR SELECT (canal de audio) CH1/2, 4 Altavoz El altavoz emite sonido EE durante la grabación así CH3/4 Utilice este selector para seleccionar el canal de como el sonido reproducido durante la reproducción. audio cuyas señales desee que se emitan a través del El altavoz emite un sonido de alarma cuando la luz de altavoz, de los auriculares o de los conectores AUDIO...
Sección de las funciones de filmación y grabación/reproducción 5 6 7 Filmación y grabación (cámara) 4 Interruptor AUTO W/B (blanco y negro) BAL ajusta automáticamente el balance de AWB: 1 Control ND FILTER (cambio de filtro) blancos. Coloque el interruptor WHITE Este control permite ajustar la cantidad de luz que BAL en la posición [A] o [B] y utilice este desea que entre en el sensor MOS durante la toma de...
Página 25
6 Selector OUTPUT/AUTO KNEE A • B: si se coloca el interruptor AUTO W/B Este selector permite seleccionar las señales de vídeo BAL en la posición AWB, se ajustará enviadas desde la cámara a la grabadora de tarjeta de automáticamente el balance de blancos y se memoria, el visor y el monitor de vídeo.
Página 26
28 23 21 22 26 Sección de la función de filmación y 15 Botón y FF (avance rápido) En el modo de detención, pulse este botón para grabación/reproducción (grabadora) avanzar rápidamente la reproducción. 12 Botón REC Durante la reproducción, pulse este botón para avanzar Pulse este botón para iniciar la grabación y púlselo una rápidamente la reproducción a aproximadamente 4 vez más para detenerla.
Página 27
Este interruptor permite seleccionar las funciones del • Es recomendable utilizar tarjetas de memoria SD y botón REC situado en el asa. tarjetas miniSD/microSD de Panasonic. Asegúrese de permite activar el botón REC. formatear dichas tarjetas con esta cámara. OFF: permite desactivar el botón REC.
Sección de funcionamiento del menú/miniaturas 1 Botón MENU NOTA • Pulse este botón para abrir una pantalla de menú de Utilice los botones del cursor, SET y EXIT/CANCEL ajuste y púlselo de nuevo para regresar a la imagen para seleccionar imágenes en miniatura y acceder a las anterior.
Sección de códigos de tiempo 1 Conector GENLOCK IN (BNC) 6 Botón COUNTER (selector de la pantalla del contador) Utilice este conector para introducir una señal de Cada vez que se pulse el botón se visualizará el valor referencia para bloquear la cámara o bloquear del contador, el código de tiempo, los bits de usuario y externamente el código de tiempo.
Funciones de visualización de Monitor LCD advertencias y estado 1 Monitor LCD El monitor LCD muestra el vídeo en el visor. 1 Luz indicadora trasera Además, permite visualizar clips de la tarjeta P2 en Al ajustar el interruptor BACK TALLY en la posición ON, formato de imágenes en miniatura.
Visor 1 Visor Durante la grabación o la reproducción, el visor permite visualizar las imágenes del vídeo en color. También permite visualizar advertencias y mensajes (que indican el estado de funcionamiento y los ajustes de la cámara), patrones de cebra y marcadores (marcadores de zona de seguridad, marcadores centrales, etc.).
Capitulo 3 Grabación y reproducción Configuración de la fecha y la hora del reloj interno El valor CLOCK SETTING se graba en el contenido (clip) y Zona horaria afecta a la secuencia de reproducción de las miniaturas. Diferencia Diferencia Area Area Antes de llevar a cabo la grabación, asegúrese de horaria...
Página 33
GireelbotóndeldialJOGparaseleccionar YEARy,acontinuación,pulseelbotóndeldial JOG. CLOCK SETTING YEAR 2010 MONTH HOUR MINUTE PUSH MENU TO RETURN GireelbotóndeldialJOGparaconfigurar YEARa010y,acontinuación,pulseelbotón deldialJOG. • Se puede configurar un año entre 2000 y 2037. GireelbotóndeldialJOGparaseleccionar MONTHy,acontinuación,pulseelbotóndel dialJOG. GireelbotóndeldialJOGparaconfigurar MONTHaAPRy,acontinuación,pulseel botóndeldialJOG. ConfigureDAY,HOURyMINUTEdelmismo modoqueparaYEARyMONTH. • Este reloj marca 24 horas. CLOCK SETTING YEAR 2010...
Tarjetas P2 Introducción de las tarjetas P2 Pulseelbotóndeexpulsiónqueemergeporel lateralderecho. NOTA • Introduzca una tarjeta P2 en la unidad AG- HPX370P/AG-HPX371E. El P2 CARD ACCESS Al utilizar la cámara-grabadora por primera vez, asegúrese de LED (indicador de acceso de la tarjeta P2) a la ajustar antes los datos de fecha y hora.
• El indicador CARD ACCESS LED se puede ajustar para que Extracción de las tarjetas P2 permanezca apagado en el menú de opciones ACCESS LED en la pantalla OTHER FUNCTIONS. Cuando la cámara se utiliza de este modo, extraiga las tarjetas cuando la cámara se ha apagado o pasado el periodo de tiempo suficiente una Abralacubiertadelaranuraparatarjetas.
Instrucciones de funcionamiento, visite el Luz naranja accediendo la escritura o ACCESSING centro de soporte técnico en el siguiente sitio web. parpadeante a ella lectura. http://pro-av.panasonic.net/ Se está naranja de Se está INFO Tiempos de grabación de tarjetas P2 reconociendo la parpadeo reconociendo READING tarjeta P2.
La tarjeta P2 es una tarjeta de memoria semiconductora para una grabación continua en una tarjeta P2 de 8 GB o diseñada para la serie DVCPRO P2, la línea de Panasonic de una capacidad superior cuando la grabación supere las de equipos de emisión y de vídeo profesional.
Procedimientos básicos Esta sección describe los procedimientos básicos para filmar y grabar. Antes de salir a filmar, realice las inspecciones previas del sistema para asegurarse de que funciona correctamente. Para más información sobre cómo realizar estas inspecciones en el camascopio basado en tarjeta de memoria, consulte [Inspecciones anteriores a la filmación] (página 169).
b USER MAIN/USER1/USER2 UtiliceelcontrolNDFILTERparaseleccionar La asignación de la función SLOT SEL a un botón unfiltroenfuncióndelascondicionesde USER permite seleccionar una tarjeta P2 entre varias tarjetas P2 para la grabación. iluminaciónambientales. La tarjeta P2 seleccionada para la grabación cambia cada vez que se pulsa el botón USER y el indicador P2 S ielbalancedelblancosehaguardado: CARD ACCESS LED de la tarjeta P2 seleccionada se ilumina en naranja.
Grabación normal • Al pulsar el botón REC se inicia la grabación de vídeo y sonido en la tarjeta P2. • El vídeo y audio (incluida la información adicional) que se graban en una sesión se conocen como un clip. BotónREC ...
Grabación normal y nativa Esta cámara puede realizar tanto grabaciones nativas, Grabación nativa si graba datos de vídeo a la velocidad de fotogramas que utiliza la cámara, como grabaciones normales o La grabación nativa extrae únicamente los fotogramas grabaciones a una velocidad de 59,94 (50) fotogramas con activos durante la grabación en formato 1080i AVC-Intra conversión.
Grabación a velocidad de fotogramas variable (VFR) En el modo 720P, esta cámara es capaz de omitir - El sonido no puede grabarse. - El código de tiempo se bloquea en Rec Run. fotogramas (ralentización) y de efectuar grabaciones - Las pantallas de imágenes en miniatura se crean 1 de alta velocidad (aceleración).
Página 43
NOTAS • La reproducción de audio se desactiva cuando se utiliza un convertidor de velocidad de fotogramas para extraer fotogramas activos para la ralentización y la aceleración. • Tenga en cuenta lo siguiente acerca de la grabación VFR normal. - La tarjeta P2 en la que se está...
Utilización de la función de grabación VFR Velocidades estándar para la filmación de películas (únicamente si SYSTEM MODE se encuentra ajustado en 720-59,94P, 1080-59,94i) Para poder visualizar una película, normalmente es necesario ajustar una velocidad de fotogramas de 24 fps (24 fotogramas por segundo) (velocidad normal).
Efectos de ralentización Este efecto produce la aceleración que se suele utilizar para mostrar nubes en movimiento que cruzan el cielo, una multitud que pasa revoloteando junto a una sola persona solitaria, una demostración de kung fu y otras representaciones. Por ejemplo, si se selecciona una velocidad de fotograma VFR de 12 fps al grabar en formato 24P, se produce un efecto de aceleración de aproximadamente el doble de la velocidad normal.
Modos de grabación especial Durante la grabación de tarjeta P2, en la pantalla AjustelaopcióndemenúPRERECMODEen RECORDING SETUP se pueden activar los siguientes ONenlapantallaRECORDINGSETUP. modos de grabación especial: pregrabación, grabación a intervalos, grabación de una toma, grabación de bucle y • Las indicaciones siguientes aparecen en el área grabación de un clip.
SeleccioneINTERVALenlaopcióndemenú AjustelahoraenlaopcióndemenúONE RECFUNCTIONenlapantallaRECORDING SHOTTIMEenlapantallaRECORDING SETUP. SETUP. AjustelahoraenlaopcióndemenúINTERVAL PulseelbotónREC. TIMEenlapantallaRECORDINGSETUP. • La cámara realizará una pausa en la grabación después de realizar una grabación que dure el tiempo definido en el paso 3. PulseelbotónREC • Pulse el botón STOP para detener la grabación. •...
Grabación de un clip (ONE CLIP CompruebequelapantallaSYSTEMSETUP seencuentreconfiguradatalycomose REC) describeenlapágina46. En lugar de crear un nuevo clip para cada sesión de Para obtener más información acerca del grabación (por ejemplo, para la operación comprendida funcionamiento de los menús, consulte [Uso de los entre el inicio y la finalización de la grabación) este modo menús] (página 136).
SD, mantenga pulsado el botón STOP durante aproximadamente 2 segundos para http://pro-av.panasonic.net/ detener el proceso de compilación e inicie la grabación en un clip nuevo. •...
• En el modo de grabación de un clip, el inicio de un clip no se PROXY Función de grabación utiliza como la posición de inicio de la reproducción después de rebobinar lo máximo posible mediante la función REC (opcional) REVIEW o de iniciar la reproducción mientras la grabación se encuentra en el modo de pausa.
Función de grabación de notas Utilice esta función para añadir notas donde desee en el vídeo durante la grabación o reproducción de clips. Esta función permite visualizar únicamente imágenes en miniatura de los clips que disponen de notas, o visualizar imágenes en miniatura y códigos de tiempo de las posiciones de las notas en orden, para reproducir los clips desde los puntos en los que se encuentran ubicadas las...
Reproducción normal y reproducción a diferentes velocidades R eproducción a velocidad normal Pulse el botón PLAY/PAUSE para visualizar la reproducción en el visor y en el monitor LCD en color. Si se conecta un monitor de vídeo en color a los conectores VIDEO OUT o SDI OUT, se habilitará...
Capitulo 4 Ajustes y configuraciones para la grabación Selección de las señales de grabación Esta cámara permite grabar señales HD (1080i, 720P) que utilizan los códecs AVC-Intra o DVCPRO HD y utiliza una combinación de los códecs DVCPRO50, DVCPRO o DV para la grabación de señales SD (480i (576i)). Proporciona una gran variedad de velocidades de fotogramas y velocidades de grabación de fotogramas (grabación nativa) para adaptarse a las aplicaciones específicas.
Lista de formatos y funciones de grabación En la tabla facilitada a continuación se enumeran los formatos y las funciones de grabación compatibles con la cámara. Modos de grabación de la cámara (Si la opción de menú REC SIGNAL se encuentra ajustada en CAMERA) Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i Ajuste...
Página 55
*2 Los tiempos de grabación se indican para una única tarjeta P2 de 64 GB. El uso de dos tarjetas permite doblar el tiempo de grabación. Debido a que el modo VFR nativo permite grabar únicamente fotogramas activos, es posible que el tiempo de grabación y el de la toma de imágenes sean distintos.
Modo de grabación de entrada 1394 (cuando la opción REC SIGNAL se encuentra ajustada en 1394) Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i Ajuste Función de grabación Tiempo de FRAME SYSTEM CAMERA Formato de grabación PROXY INTERVAL, LOOP RATE grabación...
Selección de salida de vídeo En la tabla facilitada a continuación se enumeran los formatos de salida de vídeo disponibles. Utilice los menús de configuración que aparecen a continuación para seleccionar la salida de vídeo. Menú de ajuste Ajuste SDI SELECT Seleccione el formato de señal (desde AUTO, 1080i, 480i (576i)) que desee emitir a (pantalla OUTPUT SEL) través del conector SDI OUT.
Página 58
Ajuste SDI OUT Formato de grabación Salida 1394 SYSTEM CAMERA FRAME RATE REC FORMAT Formato de vídeo Audio MODE MODE [FRAME] AVC-I 100/60P Desactivado 720-59.94P 720/60P 4 canales (AVC-I 50/60P) 12 - 60 720-59.94P VFR Desactivado 720-29.97P 720/30PN Nativo 4 canales Over59.94P 2:2 AVC-I 100/30PN 720/30PN Nativo VFR...
Página 59
Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-50i, 720-50P, 576-50i Ajuste SDI OUT Formato de grabación Salida 1394 SYSTEM CAMERA FRAME RATE REC FORMAT Formato de vídeo Audio MODE MODE [FRAME] AVC-I 100/50i 1080/50i 1080-50i (AVC-I 50/50i) AVC-I 100 Desactivado 4 canales Sin salida (AVC-I 50)
Página 60
Modo de grabación de entrada 1394 (cuando la opción REC SIGNAL se encuentra ajustada en 1394) Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i Ajuste SDI OUT FRAME Formato de grabación SYSTEM CAMERA Formato de RATE Audio MODE FORMAT MODE vídeo...
Ajuste del balance del blanco y del balance del negro Para grabar imágenes de alta calidad con la unidad AG- AjusteelcontrolNDFILTERsegúnlas HPX370P/AG-HPX371E, es necesario ajustar el balance condicionesdeiluminación. del blanco y del negro en función de las condiciones. Para lograr una mayor calidad, se recomienda hacer los Para obtener ejemplos de los ajustes de ND FILTER, ajustes en el orden siguiente: AWB (ajuste del balance consulte [Sección de las funciones de filmación y...
Si desea obtener más información, consulte [Asignación Elajusteserealizaráenunossegundosy de funciones a los botones USER] (página 67). apareceráelsiguientemensaje: SW MODE • El valor ajustado se almacena automáticamente LOW GAIN en la memoria seleccionada (A o B). MID GAIN HIGH GAIN AWB A OK 3.2K ATW TYPE W.BAL.PRESET 3.2K...
Ajuste del balance del negro Elajusteserealizaráenunossegundosy apareceráelsiguientemensaje: El balance del negro debe ajustarse en los casos siguientes: ABB END • Cuando se utilice la unidad AG-HPX370P/AG-HPX371E por primera vez. • El valor del ajuste se guarda automáticamente en • Cuando no se ha utilizado la unidad durante un largo período de tiempo.
Ajuste del obturador electrónico Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-50i, 720- Ajuste de la velocidad y del modo 50P, 576-50i Enlagrabaciónde0iy0P del obturador (1/12.5) (1/25) 1/50 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 PulseelinterruptorSHUTTERenposiciónOFF EnlagrabacióndeP haciaON. (1/6.25) (1/12.5) 1/50 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000...
• Si se cambia el ajuste SYSTEM MODE, también se Ajuste del camascopio en modo cambiará la velocidad de obturación. de exploración sincronizada ElajustedelaopciónSYNCSCANDISPdelapantalla (SYNCHRO SCAN) DISPLAYSETUPenDEGproporcionaunaguíapara ajustaryvisualizarelángulodelobturador. Para ajustar el camascopio en modo SYNCHRO SCAN, siga los pasos siguientes. PulseelconmutadorSHUTTERdeONaSEL, paraajustarelmododelcamascopioenel modoSYNCHROSCAN(S/S).
Función FBC (Flash Band Compensation, Compensación de banda de flash) Esta videocámara se suministra con una función que NOTAS permite compensar y minimizar las interferencias de la Los siguientes fenómenos que se pueden producir en el vídeo banda de luz (banda de flash) que se producen con el que incluye la luz del flash, se deben a la compensación FBC y dispositivo MOS al filmar en un entorno en el que se está...
Asignación de funciones a los botones USER Las funciones seleccionadas por el usuario se pueden • PRE REC: asignar a los botones USER MAIN, USER1 y USER2. permite asignar una función que activa y Utilice las opciones de menú USER MAIN, USER1 y USER2 desactiva la función PRE REC.
Selección de las señales de entrada de audio y ajuste de los niveles de grabación Este AG-HPX370P/AG-HPX371E admite cuatro canales de NOTA grabación de audio independientes en cualquier formato • Las señales de audio grabadas en los cuatro canales se (HD o SD).
Cuando la unidad AG-HPX370P/AG-HPX371E se está utilizando por una persona solamente, se recomienda utilizar el control FRONT AUDIO LEVEL para ajustar el nivel de audio. Compruebe de antemano el medidor de nivel en la pantalla del visor y utilice el control FRONT AUDIO LEVEL para ajustar el canal de audio apropiado para evitar señales de audio demasiado altas.
Configuración de datos de tiempo En la cámara se proporcionan datos de tiempo Fecha (tiempo real) como códigos de tiempo, bits de usuario y datos • El reloj integrado calcula el año, mes, día y hora desde correspondientes a la hora del día (tiempo real), que el reloj interno para que se muestren en el vídeo, en se graban en cada fotograma junto con los datos de la pantalla LCD, en el visor, en VIDEO OUT y en otras...
Grabación de códigos de tiempo y bits de usuario Si se ajusta SYSTEM MODE en 1080-59,94i, 720-59,94P, 480-59,94i Estado de ajuste del sistema TC grabado TC emitido TC visualizado UB grabado UB emitido LTC y VITC TC tc UB del LTC UB VITC UB SYSTEM...
Página 72
*6 VAUX TC es el código de tiempo grabado en el área de vídeo AUX del formato DVC. *7 En el modo Free Run, se subordina al código de tiempo recibido a través del conector TC IN, cuyo valor se convierte a 24 fotogramas si era de NDF 30 fotogramas.
Ajuste de los bits de usuario Introducción de bits de usuario Utilice el menú de configuración UB MODE de la pantalla Los bits de usuario permiten grabar información, incluidas RECORDING SETUP para seleccionar los bits de usuario las notas que utilizan números hexadecimales de hasta para grabar en el área de subcódigo.
Información de la velocidad de UtilicelosbotonesCURSORparaajustarlos fotogramas grabada en los bits de bitsdelusuario. usuario UB PRESET El valor de la velocidad de fotogramas de los datos de vídeo capturados y grabados a una velocidad de fotogramas ajustada en la opción de menú FRAME RATE u otras opciones de la pantalla SYSTEM SETUP pueden +/- : PUSH grabarse en los bits de usuario y utilizarse en el equipo de...
Velocidaddefotogramas:4PAsobre60i(:::) PongaelconmutadorTCGenSET. Dígito de código de tiempo Vídeo Ajusteelcódigodetiempoconlosbotones Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De Ao Ae Bo Be Co Ce Do De Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De CURSOR. Nº de secuencia. •...
Código de tiempo de VFR (velocidad de fotogramas variable) • En el modo 24PN, la grabación se realiza con un código de tiempo de 24 fotogramas y la salida se efectúa con un código de tiempo de 30 fotogramas para coincidir con el esquema descendente 2:3 utilizado para la salida de vídeo. •...
Ejemplo 2: Conexión de dos o más Bloqueo externo del código de unidades AG-HPX370P/AG- tiempo HPX371E con otra, y sólo se utilice una como dispositivo de El generador de código de tiempo de la unidad AG- referencia. HPX370P/AG-HPX371E se puede bloquear con un Dispositivodereferencia generador externo.
• El generador de código de tiempo incorporado está Sincronización externa de la cámara bloqueado con el código de tiempo de referencia. cuando el código de tiempo está • Cuando se bloquea con un generador de código de tiempo externo, el código de tiempo está bloqueado bloqueado externamente en todo momento al código de tiempo externo, que se Cuando el código de tiempo está...
Conexión y configuración de la entrada/salida de GENLOCK y el código de tiempo Configuración Entrada GENLOCK y fase de salida de la cámara Condiciones de funcionamiento de la cámara de la cámara En fase: Fuera de fase: × Señal de vídeo y Formato de Entrada VIDEO OUT y...
Visualizaciones de estado en la pantalla del visor Además del vídeo, en el visor se muestran mensajes que indican los ajustes y el estado de funcionamiento de la cámara, los marcadores centrales, los marcadores de zona de seguridad, los patrones de cebra y otras indicaciones. Configuración de las indicaciones del estado del visor En la siguiente ilustración, se muestran las indicaciones...
Indicadores de pantalla 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min B 9 0 % 1 - C L I P F U L L P A U S E U S E R - 1 C A C 1394 F B C...
Página 82
2 Advertencias 6 Pantalla de información de proxy (accesorio • parpadea cuando no se encuentra ninguna opcional) tarjeta P2 insertada o si la tarjeta está En esta pantalla se ofrece información acerca de los protegida contra escritura. errores de la tarjeta proxy y del tiempo restante de la •...
Página 83
12 Velocidad del obturador 24 Carga restante de la batería La velocidad del obturador se visualiza aquí. A medida que se va reduciendo la carga de la batería, En el modo SYNCHRO SCAN, se utiliza el ajuste la indicación va cambiando del modo siguiente: (visualización de la hora (minutos) o visualización del ...
Pantalla de información central • o : la ranura para tarjetas P2 contiene una tarjeta PROXY. En esta pantalla se facilitan los siguientes indicadores de 27 Grabación y reproducción información (si desea obtener más información, consulte la • REC: grabación página 82).
Página 85
•CLIPDISCONTINUED • P MICONERROR: el microprocesador P2 no Este mensaje aparece en el modo de grabación de un responde. clip cuando se producen errores de conformidad en •TEMPORARYPAUSE un clip compilado y no se puede compilar la siguiente IRREGULARFRMSIG: grabación en el clip.
Comprobación y visualización del estado de toma de imágenes • Mantenga pulsado el botón DISP/MODE CHK en el modo de reposo de la grabación o durante la grabación para mostrar la configuración de cada función de toma, la lista de funciones asignadas a USER y toda la otra información.
Página 87
Indicaciones mostradas u ocultas por ajustes en Otros menús que la opción OTHER DISPLAY Indicaciones que Indicaciones que no se provocan la eliminación de –: no se ve afectada, : se visualiza, Indicaciones se muestran en visualizan con el ajuste indicaciones ×: no se visualiza MODE CHECK ...
Indicación MODE CHECK MODE CHECK ofrece un conjunto casi completo de información de la cámara. Los elementos comprendidos entre el 1 y el 5 indicados a continuación únicamente son suministrados por MODE CHECK. 1 2 : 3 4 : 5 6 : 2 3 9 9 9 min B 9 0 % F U L L P A U S E D I O N C 1 6 0...
Pantalla del marcador central Ampliación del medidor del nivel de audio Al ajustar la opción de menú MARKER de la pantalla DISPLAY SETUP en ON se muestra un marcador central. Pulse el botón USER al que se haya asignado MAG A. LVL para visualizar una ampliación del medidor del nivel de audio (disponible asimismo al ajustar LEVEL METER del menú...
Para visualizar un patrón de cebra en la salida de vídeo Visualización de un patrón de a través del conector VIDEO OUT, realice los ajustes necesarios en la pantalla OUTPUT SEL. cebra PantallaOUTPUTSEL La cámara AG-HPX370P/AG-HPX371E permite visualizar Elemento Ajuste Descripción dos patrones de cebra.
Función Focus Assist (asistencia de enfoque) Si se pulsa el botón FOCUS ASSIST se amplia la imagen del centro para facilitar el enfoque. En la pantalla DISPLAY SET UP, ajuste la opción de menú FOCUS BAR en ON para visualizarla. BotónFOCUSASSIST ...
Ajustes y configuraciones del monitor LCD Uso del monitor LCD Utilicelapantallasecundariadelaopciónde menúLCDSETTINGdelapantallaDISPLAY SETUPparaajustarelniveldecolor,elbrilloy ConecteelconmutadorPOWERdelaunidad elcontrastedelapantalla. AG-HPX70P/AG-HPX71E. Para obtener más información acerca del funcionamiento de los menús, consulte [Uso de los menús] (página 136). DesliceelbotónOPENendireccióndela • En LCD SET de la pantalla DISPLAY SETUP, flechaAparaabrirelmonitorLCD.
NOTAS • Si se pulsa el botón RESET cuando se selecciona un valor que puede ajustarse en el menú de ajuste LCD SETTING, volverá a establecerse el ajuste predeterminado de fábrica. • Cuando cierre el monitor LCD, asegúrese de que está perfectamente cerrado.
Ajustes y configuraciones del visor Ajuste de la posición izquierda y Utilización del visor derecha del visor ColoqueelinterruptorPOWERenposiciónde encendido. Aflojelosanillosdeposicionamientodelvisor derotaciónhacialoslados. Utilicelapantallasecundariadelaopciónde menúEVFSETTINGdelapantallaDISPLAY Desliceelvisorhacialaderechaolaizquierda SETUPparaajustarelniveldebrilloyel hastaencontrarunaposiciónquefacilitela contrastedelapantalla. visualización. Si desea obtener más información acerca de las operaciones del menú, consulte [Uso de los menús] (página 136).
NOTAS • Si se pulsa el botón RESET cuando se selecciona un valor que puede ajustarse en el menú de ajuste EVF SETTING, volverá a establecerse el ajuste predeterminado de fábrica. • Al encender el monitor LCD, éste aparecerá más oscuro de lo habitual si la videocámara está...
Manejo de los datos de configuración Configuración de archivos de datos de configuración Esta cámara permite grabar un archivo de escena a cada una de las posiciones de F1 a F6 en el dial SCENE FILE. El uso de una tarjeta de memoria SD posibilita guardar hasta cuatro de los archivos de F1 a F6 en una tarjeta SD para la recuperación posterior.
No utilice ni guarde las tarjetas de memoria Ajuste de los datos utilizando una tarjeta SD en entornos donde puedan estar de memoria SD expuestas a Si guarda hasta cuatro archivos de ajustes de menú de • temperaturas y humedades altas; configuración en una tarjeta de memoria SD o SDHC •...
Cómo utilizar los datos del archivo SeleccioneEXECUTEydespuéspulseel botóndeldialJOG. de escenas CARD FUNCTIONS • Los ajustes correspondientes a cada situación específica SCENE FINE >>> de filmación se almacenan en las distintas posiciones del USER FILE >>> dial SCENE FILE. SD CARD FORMAT RETURN •...
Página 99
Cambio de los ajustes de archivos de Cuandoaparecelapantallamostradaa escena continuación,utiliceelbotóndedialJOG (mando)paraintroducirunnombredearchivo Ejemplo1: Cambio del nombre de un de6caracteres. archivo de escena. • Al girar el botón de dial JOG (mando), se cambia la visualización de caracteres en el siguiente orden: espacio () ...
Almacenamiento de archivos de SeleccioneSAVEypulseelbotóndeldialJOG. escenas y otras configuraciones en SCENE FILE LOAD SAVE INIT RETURN las tarjetas de memoria SD LOAD FRAME RATE SAVE Puede guardar hasta cuatro configuraciones de archivos (SYNCHRO SCAN) INITIAL DETAIL LEVEL de escena u otras configuraciones como archivos en una V DETAIL LEVEL tarjeta de memoria SD y también los puede cargar desde DETAIL CORING...
Página 101
Volver a cargar archivos desde una tarjeta GireelbotóndeldialJOGparaseleccionarel de memoria SD númerodefila(1a4). • Pulse el botón del dial JOG de nuevo para Realice los pasos 1 y 3, pase a TITLE RELOAD de forma confirmar los ajustes realizados. que YES se visualice en el paso 5 y pulse el botón del dial JOG.
Capitulo 5 Preparación Alimentación Para suministrar alimentación eléctrica al camascopio se NOTA puede utilizar una batería o una fuente de alimentación El soporte de la batería Anton/Bauer está equipado con externa de CC. un conector de salida de alimentación para iluminación y un conmutador de control de iluminación, para poder Uso de la batería conectar fácilmente una luz.
Utilización de una batería de tipo de Uso de una batería de tipo NP montura en V Coloque la placa adaptadora de montaje en V. Inserte la ColoquelaplacaadaptadorademontajeenV placa y deslícela tal y como se muestra a continuación. enlacámara. • Para extraer la placa, deslice la palanca de liberación Consulte [Utilización de una batería de tipo de hacia abajo.
Instalación y ajuste del objetivo Colocación del objetivo Empujehaciaabajolapalancadesujecióndel objetivoparaasegurarlo. Levantelapalancadefijacióndelobjetivoy separelatapadelamontura. Palancadefijacióndelobjetivo Metaelcableporlaabrazaderayconécteloal Tapadelamontura conectorLENS. Paramontarelobjetivo,alineelamarcade Abrazadera lapartecentralsuperiordelamonturadel objetivoconlamarcacentraldelobjetivo. Marca ConectorLENS Si desea obtener más información acerca de la corriente que proporciona el terminal LENS, consulte la página 186. Ajusteel“flangeback”delobjetivo.
Ajuste el “flange back” Pongaelanillodelzoomenposicióngran angularygireelanilloF.f(enfoque“flange”) Si las imagenes no se pueden enfocar correctamente paraajustarelenfoque. en las posiciones de telefoto y gran angular durante las • Tenga cuidado de no mover el anillo de distancia operaciones con zoom, ajuste el “flange back” (la distancia cuando este enfocando.
Compensación de sombreado LENS SETUP blanco SHADING SELECT DEFAULT SHADING(USER) USER1 USER2 La cámara puede utilizar DEFAULT (valor fijo) y tres CAC PROPERTY USER3 funciones que puede ajustar el usuario (USER1, USER2, CAC CARD READ CAC FILE DELETE >>> USER3) para guardar los datos de compensación de CAC FILE INIT >>>...
Ajusteelbalancedeblancoynegro. centro de soporte técnico en el siguiente sitio web. (1) Ajuste el interruptor WHITE BAL a A o B y utilice http://pro-av.panasonic.net/ el interruptor AUTO W/B BAL para realizar un ajuste de balance de blancos automático. (2) Utilice el interruptor AUTO W/B BAL para realizar Comprobación del estado de...
Página 109
Comprobación del número de datos Carga del archivo CAC desde una tarjeta de CAC y de los datos CAC durante el funcionamiento AbralapantallaLENSSETUPdelmenúde configuración. AbralapantallaLENSSETUPdelmenúde Para obtener más información acerca del configuración. funcionamiento de los menús, consulte [Uso de los Para obtener más información acerca del menús] (página 136).
Página 110
NOTAS CAC FILE DELETE • La cámara puede cargar un máximo de 8 archivos. CAC FILE NO:1 DELETE? Cuando se realiza un intento para cargar un archivo nuevo cuando ya se han cargado 8 archivos, aparece “READ NG PUSH SET CAC FILE FULL”.
Preparación para la entrada de audio Siga los pasos siguientes para preparar la cámara para su ColoqueelconmutadorAUDIOINen[FRONT] conexión con dispositivos de entrada de audio. segúnelcanal. Utilización del micrófono delantero El kit del micrófono AG-MC200G (opcional) incluye un micrófono que puede montarse en la cámara. Abraelportamicrófono.
Utilización de un dispositivo de AjusteelinterruptorAUDIOINenlaposición W.L.paraseleccionarloscanalesdeaudioque audio deseegrabar. Conecteeldispositivodeaudioalatoma AUDIOINconelcableXLR. PongaelconmutadorAUDIOINen[REAR] paraelcanalalqueestáconectadoelcable XLR. PongaelconmutadordelselectorLINE/MIC/ +4Vdelpaneltraseroen[LINE]. ConmutadorselectorLINE/MIC/+4V ConmutadorAUDIOIN • Ajuste la opción de menú WIRELESS TYPE de la pantalla AUDIO SETUP en DUAL para un receptor inalámbrico de 2 canales. TomaAUDIOIN ConmutadorAUDIOIN...
Adición de accesorios Montaje de la cámara en un Separación de la cámara del accesorio de trípode trípode Mientras empuja hacia abajo la palanca roja, mueva la palanca negra en sentido de la flecha y deslice la cámara Utilice el adaptador de trípode opcional (SHAN-TM700) hacia atrás para retirarla.
Colocación de la cubierta contra la Colocación de la tapa para el lluvia ocular Coloque la tapa para el ocular alineando los salientes del ocular y de la tapa para el ocular. Utilización de la cubierta contra la lluvia Salientes(4) SHAN-RC700 Aprieteelcordón.
Conector DC OUT y conexión del interruptor externo REC Start/Stop El conector DC OUT de la cámara puede emitir una corriente de 1,5 A. Al conectar un interruptor externo a este conector, se activa el control de inicio y la finalización de la grabación. Se puede conectar un LED y utilizarlo como luz indicadora, lo que es práctico si la cámara está...
Conexión del mando a distancia AJ-RC10G • Mediante la conexión de la unidad de control de NOTAS extensión AJ-RC10G (accesorio opcional), algunas • A ntesdeconectarodesconectarelcabledelmando, funciones de la cámara podrán controlarse con el mando asegúresedequelosconmutadoresdealimentacióndela a distancia. cámaraydelmandoAJ-RC10Gestánencendidos. • Cuando la unidad AJ-RC10G esté conectada y los • U tiliceúnicamenteloscablesmencionadosuopcionales conmutadores de alimentación de la cámara y de la paraconectarelAJ-RC10G.Siutilizaotroscablespodría...
Capítulo 6 Manipulación de clips con imágenes en miniatura Un clip es un grupo de datos que incluye imágenes y sonidos creados en una sola sesión de grabación, junto con información adicional como, por ejemplo, notas y metadatos. Es posible llevar a cabo las siguientes operaciones mediante el cursor y los botones SET mientras se comprueban las imágenes visualizadas en el monitor LCD: •...
SELECT: permite mostrar los clips seleccionados con Pantalla de imágenes en miniatura el botón SET. MARKER: permite mostrar los clips que disponen de Pulse el botón THUMBNAIL para visualizar la pantalla marcas de toma. de imágenes en miniatura en el monitor LCD. Si se pulsa TEXT MEMO: el botón THUMBNAIL de nuevo, vuelve a mostrarse la permite visualizar los clips que disponen de...
Página 119
5 Modo del sistema 15 Indicador de clip panorámico W Se indica el formato del clip en el que se encuentra Este marcador se visualiza en los clips grabados en localizado el puntero. formato 16:9. No obstante, no se visualiza en los clips 6 Duración de formato HD.
d Botones de cursor e q r w Selección de imágenes en Botón g SET e Botón THUMBNAIL MENU miniatura SHIFT button Es posible seleccionar aleatoriamente imágenes en miniatura en la pantalla de imágenes en miniatura. Reproducción de clips Utilicelosbotonesdecursorparamoverel puntero(marcoamarillo)hastaelclipdeseado PulseelbotónTHUMBNAIL.
NOTAS SeleccioneTHUMBNAILenelmenúde • Cuando la reproducción se detiene, la posición del imágenesenminiatura. puntero se desplaza al clip que se estaba reproduciendo, • Seleccione uno de los siguientes elementos independientemente del punto en el que se haya iniciado la para cambiar la visualización de imágenes en reproducción.
Cambio de imágenes en miniatura Es posible sustituir las imágenes en miniatura por imágenes que incluyen notas adjuntadas previamente mientras se graban o reproducen imágenes. Añadanotasaimágenesquedeseecambiar. • Si desea obtener información acerca de cómo añadir notas, consulte [Función de grabación de notas] (página 51).
NOTAS Reproducción de un clip situado en la • Es posible adjuntar una marca de toma durante una posición en la que se encuentra grabada grabación. una nota • Si se añade una marca de toma después de detener la grabación, ésta se adjuntará...
Utilización de una nota para partir un clip Conelpunterosituadoenlaparteinferior, y copiar la parte necesaria muévalohastaelnúmerodenotaquedesee mediantelosbotonesdecursorderechoe izquierdo(p/o).Acontinuación,pulseelbotón Lleveacabolospasos1alde[Reproducción PLAY/PAUSE. deunclipsituadoenlaposiciónenlaquese • La reproducción se iniciará desde la posición del encuentragrabadaunanota]paraseleccionar código de tiempo de la nota donde se encuentre lanotaquedeseedeunclip(página1). el puntero.
PulseelbotónTHUMBNAILMENUy PulseelbotónTHUMBNAILMENUy seleccioneOPERATIONDELETEenel seleccioneOPERATIONREPAIRCLIPenel menúdeimágenesenminiatura. menúdeimágenesenminiatura. • Cuando una pantalla de confirmación le solicite que confirme si desea reparar el clip, utilice un Semostrarálasiguientepantalla.Utilice botón de cursor y el botón SET para seleccionar losbotonesdecursoryelbotónSETpara YES si desea restablecer el clip. seleccionarYES.
• Para interrumpir la copia, pulse los botones SHIFT y EXIT o NOTA el botón SET. El clip que se estaba copiando se eliminará en Los clips no se pueden copiar cuando las grabaciones el destino. todavía se pueden compilar en un clip anterior en el modo •...
Viewer del centro de soporte técnico en el siguiente sitio un clip grabado. web, e instálelo en su PC. *3 Asegúrese de introducir [TEXT] al introducir una http://pro-av.panasonic.net/ MEMO. No es posible grabar únicamente [PERSON] u Para obtener información acerca de las tarjetas de [OFFSET].
Selección del método de grabación USER Utilicelosbotonesdecursorparamoverel CLIP NAME punterohastaelelementoquedeseeconfirmar ypulseelbotónSET. Seleccione META DATA USER CLIP NAME en el menú de miniaturas para seleccionar el método de grabación. • Utilice esta función para comprobar los ajustes de Existen dos opciones disponibles: TYPE1 y TYPE2. metadatos cargados.
NOTA Ajuste de un proxy (opcional) Si se utiliza una tarjeta P2 con capacidad de memoria de 8 GB o superior con la unidad y una grabación continua de una La instalación de la tarjeta de codificación de vídeo (AJ- sola vez supera la duración prescrita (formatos DVCPRO HD YAX800G, accesorio opcional) en la ranura 2 para tarjetas y AVC-Intra100: aproximadamente 5 minutos;...
Formateo de tarjetas P2 Formateo de tarjetas de memoria PulseelbotónTHUMBNAIL. Las tarjetas de memoria SD también pueden formatearse desde la pantalla de imágenes en miniatura. Lleve a cabo • Aparecerá la pantalla de imágenes en miniatura la siguiente operación con una tarjeta de memoria SD en el monitor LCD.
• PROXY: Ajuste del modo de visualización permite ajustar la visualización o no del marcador del proxy (ON/OFF). El ajuste de imágenes en miniatura predeterminado de fábrica es ON (se visualizan). Es posible personalizar el modo de visualización de imágenes en miniatura de modo que se adapte a sus DATA DISPLAY: preferencias.
FRAME RATE: Propiedades velocidad de fotogramas de la reproducción. REC RATE: Se visualizan las propiedades y el estado de la tarjeta P2. se muestra la velocidad de grabación de Es posible editar y reescribir los metadatos de clips fotogramas. (Solo se muestra en clips grabados grabados mientras se visualizan las propiedades del clip.
Página 133
Realice las operaciones del teclado que se USED: describen en [Comprobación y modificación de los permite visualizar la capacidad de memoria metadatos leídos] (página 127). utilizada en la tarjeta P2 como pantalla de estado de esta. Ajustes de los contenidos de la pantalla de PulseOKeneltecladoparaescribirlos estado de la tarjeta P2 metadatosmodificadosenelclipyregresara...
4 Espacio libre restante total de la ranura 3 Capacidad de memoria utilizada/total de la tarjeta P2 Muestra el espacio total libre restante para ambas ranuras. Permite visualizar la capacidad de memoria utilizada de Tenga en cuenta que la capacidad restante de las tarjetas una tarjeta P2 y la capacidad total en minutos.
NOTA La indicación de capacidad restante de una tarjeta de memoria SD (PROXY REM) facilita una estimación aproximada de la capacidad restante y puede variar con respecto a la capacidad restante real. Las tarjetas de memoria SD y SDHC con indicaciones de clase de velocidad pueden indicar tiempos de grabación significativamente menores que la capacidad real, sobre todo cuando se utilizan para grabar un gran número de...
Capitulo 7 Operaciones del menú Menús del visor y el monitor LCD Uso de los menús UtiliceelbotóndedialJOG(olosbotones CURSORArribayAbajo)pararesaltarla Utilice los menús de configuración para cambiar las funciónquedeseecambiar. opciones de modo que se adapten a las escenas de las que está realizando tomas o a lo que esté grabando. MAIN MENU •...
Para inicializar el archivo de escena UtiliceelbotóndeldialJOGparacambiarel valordeconfiguración. De los seis archivos de escena, seleccione el que desea inicializar con el dial SCENE FILE. En la pantalla SCENE SW MODE FILE, LOAD/SAVE/INIT, seleccione INITIAL. La configuración del archivo de escena seleccionado LOW GAIN MID GAIN volverá...
Estructura del menú de configuración MAIN MENU SCENE FILE LOAD/SAVE/INIT (página 140) SYSTEM MODE FRAME RATE SYSTEM SETUP REC SIGNAL (SYNCHRO SCAN) (página 143) REC FORMAT DETAIL LEVEL CAMERA MODE V DETAIL LEVEL SCAN REVERSE DETAIL CORING ASPECT CONV CHROMA LEVEL SETUP CHROMA PHASE PC MODE SELECT...
Página 139
CARD FUNCTIONS SCENE FILE SHADING SELECT (página 155) USER FILE SHADING (USER) SD CARD FORMAT CAC PROPRETY LENS SETUP CAC CARD READ (página 156) CAC FILE DELETE CAC FILE INIT OTHER FUNCTIONS USER FILE IRIS ADJUST (página 157) 1394 CONTOROL 1394 CMD SEL ACCESS LED ALARM...
Lista del menú de configuración Pantalla SCENE FILE Elemento Ajuste Notas LOAD/SAVE/INIT Permite cargar, guardar e inicializar los ajustes del • Los cambios en los archivos de archivo de escena asignado a la posición actual del escena afectan únicamente al archivo dial de escenas (un archivo de escena comprendido de escena correspondiente a la entre F1 y F6).
Página 141
Elemento Ajuste Notas CHROMA LEVEL Permite ajustar el nivel cromático. –7 ... 0 ... +7 CHROMA PHASE Permite efectuar ajustes precisos en la fase cromática. –7 ... 0 ... +7 COLOR TEMP Ach Permite efectuar ajustes precisos en la temperatura del color (después de haber efectuado el ajuste del balance de blancos de Ach).
Página 142
Elemento Ajuste Notas GAMMA Permite seleccionar la curva de gama. • Si se cambian los ajustes durante el HD NORM : ajuste de gama para la grabación HD. funcionamiento de la función DRS, no LOW: permite aplicar una curva de gama ligeramente se cambiará...
Elemento Ajuste Notas V DETAIL FREQ Permite ajustar el grado de detalle en dirección vertical. THIN: permite obtener detalles precisos. MID: permite obtener menos detalles y bordes más irregulares. THICK: permite obtener incluso un menor nivel de detalle y un efecto de irregularidad de bordes más evidente.
Página 144
Elemento Ajuste Notas REC FORMAT (Continuación de la página anterior) • No disponible cuando SYSTEM MODE (Cuando SYSTEM MODE se encuentra ajustado en se encuentra ajustado en 1080i o 1080-50i) 720P y REC SIGNAL se encuentra ajustado en 1394. AVC-I100/50i, AVC-I100/25PN: permite utilizar el códec AVC-I 100 para la grabación.
Página 145
Elemento Ajuste Notas CAMERA MODE Permite ajustar el modo de grabación de la cámara en • No se muestra cuando SYSTEM el códec DVCPRO HD a 1080-59,94i (1080-50i) o en MODE se encuentra ajustado en 720- 480-59,94i (576-50i). 59,94P (720-50P). (Cuando SYSTEM MODE se encuentra ajustado en •...
Pantalla SW MODE Elemento Ajuste Notas LOW GAIN Permite ajustar el valor de ganancia asignado a la posición L del interruptor GAIN. –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB, 12dB MID GAIN Permite ajustar el valor de ganancia asignado a la posición M del interruptor GAIN. –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, 9dB,12dB HIGH GAIN Permite ajustar el valor de ganancia asignado a la...
Elemento Ajuste Notas Permite seleccionar la forma de onda que se visualiza en el monitor LCD cuando se pulsa el botón de usuario al que se ha asignado la opción WFM. WAVE: permite visualizar una forma de onda. VECTOR: permite visualizar el vectorscopio. WAVE/VECT: cada vez que se pulsa el botón, se ...
Página 148
Elemento Ajuste Notas PREREC MODE Permite ajustar PRE REC. • No disponible en las siguientes ON, OFF condiciones. Si desea obtener más información, consulte - Si la opción REC SIGNAL se [Pregrabación (PRE REC)] (página 46). encuentra ajustada en 1394. - Cuando SYSTEM MODE se encuentra ajustado en 720-59,94P (720-50P) y VFR se encuentra...
Pantalla AUDIO SETUP Elemento Ajuste Notas FRONT VR CH1 Permite activar/desactivar el control de FRONT AUDIO • Si se ajusta el interruptor AUDIO LEVEL de la entrada CH1. SELECT CH1 en AUTO y el modo de FRONT: desactiva el control de FRONT AUDIO LEVEL ajuste automático se encuentra activo, de la entrada de micrófono en CH1.
Página 150
Elemento Ajuste Notas AUTO LEVEL CH3 Permite seleccionar el método de ajuste del nivel de CH3. ON: permite activar el modo de ajuste automático. El limitador no se encuentra disponible. OFF: permite bloquear el nivel. (El limitador funciona en todas las entradas, excepto en la entrada de línea de la parte posterior.) AUTO LEVEL CH4 Permite seleccionar el método de ajuste del nivel de...
Elemento Ajuste Notas R.MIC CH1 LEVEL Permite seleccionar el nivel de entrada del micrófono posterior conectado a CH1. –50dB, –60dB R.MIC CH2 LEVEL Permite seleccionar el nivel de entrada del micrófono posterior conectado a CH2. –50dB, –60dB HEADROOM Permite establecer el espacio (nivel estándar). •...
Elemento Ajuste Notas VIDEO OUT ZEBRA Permite especificar si desea que se superponga un patrón de cebra en las señales VIDEO OUT. ON: esta función permite emitir el patrón de cebra también a la salida de vídeo mediante el conector VIDEO OUT.
Página 153
Elemento Ajuste Notas SAFETY ZONE Permite ajustar la zona de seguridad que se visualiza • La zona de seguridad no se visualiza en el visor y en el monitor LCD. (Si desea obtener más si se selecciona 4:3, 13:9 o 14:9 con información, consulte la página 89.) SYSTEM MODE ajustado en 480- 59,94i (576-50i) y ASPECT CONV...
Elemento Ajuste Notas MENU BACK Permite seleccionar si desea reducir la transparencia del fondo para que el texto del menú resulte más sencillo de leer. ON: permite reducir la transparencia del fondo. (No obstante, la transparencia de LCD SETTING y EVF SETTING no se reducirá.) OFF: no reduce la transparencia del fondo.
Elemento Ajuste Notas ENDURA10 NEAR Permite ajustar la tensión de poca carga para ENDURA10. (Puede ajustarse en unidades de 0,1 V) 11.0 V ... 13.4 V ... 15.0 V ENDURA-D NEAR Permite ajustar la tensión de poca carga para ENDURA-D. (puede ajustarse en unidades de 0,1 V) 11.0 V ...
Elemento Ajuste Notas USER FILE Permite leer/escribir archivos de usuario (archivos que • No disponible cuando se efectúa la no sean de escena) de/en la tarjeta de memoria SD. compilación en un clip en el modo de FILE SELECT: selecciona los archivos de usuario grabación de un clip.
Pantalla OTHER FUNCTIONS Elemento Ajuste Notas USER FILE Permite guardar y cargar archivos de usuario en • No disponible en las siguientes la memoria de la cámara o inicializarlos. (Si desea condiciones. obtener más información, consulte la página 96). - Cuando el modo USB DEVICE se LOAD, SAVE, INITIAL encuentra habilitado.
Elemento Ajuste Notas SEEK SELECT Permite seleccionar la posición buscada al pulsar el botón FF o REW mientras la reproducción se encuentra en modo de pausa. CLIP: punto de inicio de los clips CLIP&T: punto de inicio de los puntos añadidos de los clips y las notas de texto.
Pantalla OPTION MENU Mantenga pulsado el botón DISP/MODE CHK para abrir este menú y cuando aparezca el estado de la toma de imágenes, pulse el botón MENU de la parte frontal. Utilice esta función para comprobar el estado de la conexión durante la edición no lineal.
Capítulo 8 Conexión a dispositivos externos Funcionalidad ofrecida por las conexiones efectuadas a través del conector USB 2.0 Conexión a un ordenador en modo AjustelaopcióndemenúPCMODESELECT delapantallaSYSTEMSETUPenUSB de dispositivo USB DEVICEyajustePCMODEenON. La conexión USB 2.0 a un ordenador u otro dispositivo Si desea obtener más información acerca de las permite utilizar tarjetas P2 en la cámara como operaciones del menú, consulte [Uso de los menús]...
• Si PC MODE se encuentra asignado a un botón IndicadorLEDdeUSB USER, pulse dicho botón para alternar entre el modo USB HOST y el modo normal. Sin embargo, no se puede utilizar un botón de usuario para alternar en el modo de imágenes en miniatura. Si desea obtener más información, consulte [Asignación de funciones a los botones USER] (página 67).
TYPE S o P2 STORE Utilización del modo USB HOST Discosduroscompatibles • Una unidad de disco duro compatible con la interfaz USB • P2 STORE (la unidad de disco duro AJ-PCS060G opcional) NOTAS • Esta cámara es compatible con la alimentación de bus USB (5 V, 0,5 A) aunque es posible que algunos discos duros no puedan utilizar este tipo de alimentación.
Página 163
1 PARTITION 7 Número de partición Utilice esta función para visualizar el tipo de unidad de Indica el número de particiones (en unidades de disco duro. Las operaciones varían en función del tipo tarjetas P2) de la unidad de disco duro. de unidad de disco duro.
Página 164
9 DATE/TIME SeleccioneOPERATIONFORMAT(HDD)en Indica la fecha y la hora de grabación de los datos en elmenúyutiliceunbotóndecursoryelbotón la partición. SETparaseleccionarYES. 10 SERIAL Indica el número de serie de la tarjeta P2 que grabó • Seleccione YES en el mensaje de confirmación originalmente los datos de la partición.
NOTAS PulseelbotónTHUMBNAIL,seleccione • Para desactivar la fase de verificación de una OPERATIONIMPORTSELECTED operación de escritura de datos, seleccione HDD CLIPSenelmenúdeimágenesenminiaturay SETUP en el menú de imágenes en miniatura y ajuste VERIFY en OFF. De este modo se reduce el tiempo seleccionelaranuradelatarjetaPenlaque necesario para la escritura, pero no se verifican los deseeescribirlosdatos.
• Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por la pérdida de datos o pérdidas de otro tipo, ya sean directas o indirectas, derivadas de daños en el disco duro u otros defectos.
Conexiones al conector DVCPRO/DV Grabación de señales recibidas a Código de tiempo y bits de usuario • Cuando se selecciona la entrada desde una interfaz través del conector DVCPRO/DV IEEE1394, la entrada del código de tiempo o bits de usuario con el conector TC IN no se puede grabar en una tarjeta P2.
• Cuando vaya a conectar la unidad a un dispositivo que Control de dispositivos externos a disponga de un conector de 4 contactos, conecte, en primer lugar, el cable al conector de 6 contactos de la través de la conexión 1394 cámara.
Capitulo 9 Mantenimiento e inspecciones Inspecciones anteriores a la filmación Asegúrese de verificar que el sistema funciona Inspección de la cámara normalmente antes de realizar una filmación. Le recomendamos que utilice un monitor en color para verificar las imágenes. Pongaelzoomenelmododezoomeléctricoy Preparación para las inspecciones compruebesufuncionamiento.
Inspección de las funciones de Inspección del ajuste automático del nivel de audio grabación de memoria Asegúrese de que realiza sucesivamente las inspecciones PongalosconmutadoresAUDIOSELECTCH1 de [Inspección de la grabación de la tarjeta P2] a yCHen[AUTO]. [Inspección del auricular y altavoz]. Inspección de la grabación de la tarjeta PongaelconmutadorAUDIOINen[FRONT].
Inspección del uso de un micrófono Inspección del reloj, código de tiempo y externo bits del usuario Conecteunmicrófonoexternoalosconectores Ajusteelbitdelusuariosegúnseanecesario. REAR1yREAR. Consulte la sección [Ajuste del los bits de usuario] (página 73) para más información sobre los procedimientos de ajuste. PongaelconmutadorAUDIOINen[REAR]. Ajusteelcódigodetiempo.
Mantenimiento Cuidado del ocular Limpieza del interior del visor Extraiga el ocular para eliminar el polvo de la pantalla LCD Si el objetivo exterior está sucio que se encuentra dentro del visor. Elimine el polvo de la superficie con un cepillo suave Si desea obtener más información al respecto, consulte o soplador antes de limpiarlo con un limpiador de [Apertura del ocular] (esta página).
Sistema de advertencia Tablas de descripciones de advertencias Cuando se detecta un problema inmediatamente después de conectar la alimentación, o durante la operación, este problema se indica por la luz WARNING, las luces del interior del visor y un tono de advertencia. Descripción de la Indicador Tipo de...
Descripción de la Indicador Tipo de Indicación del visor o Tono de advertencia y operación Prioridad Contramedidas advertencia del monitor LCD indicadora alarma de grabación/ advertencia reproducción Descenso de la Compruebe Parpadea Indica una recepción calidad de el estado del 4 veces Parpadea deficiente del receptor...
Indicación de aviso y error para funcionamiento del miniaturas y modo USB HOST Elemento Mensaje Descripción Solución No es posible acceder a los datos debido a Restaure el estado normal del soporte y CANNOT ACCESS! que están dañados o a otros motivos. los clips antes de acceder a ellos.
Página 176
Elemento Mensaje Descripción Solución [PERSON] se introducirá mientras la nota de Introducir [TEXT] antes de introducir Teclado CANNOT CHANGE! texto no esté disponible. [PERSON]. CANNOT SET! INVALID pantalla El valor es incorrecto. Cambie el valor. VALUE! CANNOT ACCESS Se ha producido un error durante el acceso Compruebe la tarjeta P2.
(P2_Status_Logger) PASS (P2 Asset Support System) está disponible únicamente para los usuarios que han completado su registro como clientes con Panasonic. Inicie sesión en PASS y utilice la herramienta específica (P2_Status_Logger) para comprobar la versión del firmware de la unidad y descargue enlaces a páginas que contengan el firmware necesario. Si desea obtener más información acerca de la descarga y utilización de P2_Status_Logger, inicie sesión en PASS y consulte las páginas...
Capítulo 10 Índice MENU COLOR TEMP Ach .......... 141 MENU COLOR TEMP Bch .......... 141 MENU 1394 AUDIO OUT ..........151 Compensación de aberración cromática MENU 1394 CMD SEL ..........157 (CAC) ............108 MENU 1394 CONFIG ..........159 Compensación de banda de flash ..... 66 MENU 1394 CONTROL ..........
Página 179
Tarjeta P2 ........... 130 MENU MATRIX ............142 Formatos de grabación ........54 MENU MENU BACK ........... 154 MENU FRAME RATE ........... 140 MENU MENU INIT ............158 MENU FRONT VR CH1 ..........149 menú MENU FRONT VR CH2 ..........149 Inicialización ..........
Página 180
MENU PC MODE SELECT .......... 145 Estado ............36 Perilla del control FRONT AUDIO LEVEL ..114 Extracción ............ 35 Pregrabación ............. 46 Formateo ............ 130 MENU PREREC MODE ..........148 Impedir el borrado por error ......35 MENU Introducción ..........34 PROPAC14 NEAR ..........
Capítulo 11 Especificaciones Dimensiones y especificaciones Dimensiones 441 mm (17-3/8 pulgadas) 251 mm (9-7/8 pulgadas) 150 mm (5-7/8 pulgadas) 343 mm (3-1/2 pulgadas) 246 mm (9-11/16 pulgadas) Especificaciones General Alimentación eléctrica: 12 V CC (de 11 V a 17 V) Consumo de energía: 19 W (con el objetivo suministrado, monitor LCD de 3,2) indica información de seguridad.
Unidad de la cámara Dispositivos de captación: 1/3 pulgadas progresivo, 2,2 megapíxeles, sensor 3MOS Montura del objetivo: Tipo bayoneta de 1/3 de pulgada Sistema óptico de Sistema de prisma separación de colores: Filtro ND: 4 posiciones (CLEAR, 1/4ND, 1/16ND, 1/64ND) Ajustes de ganancia: –3/0/+3/+6/+9/+12/+24 dB Velocidad del obturador:...
Vídeo digital Frecuencia de muestreo: AVC-Intra 100/DVCPRO HD: Y: 74,1758 MHz, P : 37,0879 MHz (59,94 Hz) Y: 74,2500 MHz, P : 37,1250 MHz (50 Hz) DVCPRO50: Y: 13,5 MHz, P : 6,75 MHz DVCPRO: Y: 13,5 MHz, P : 3,375 MHz Cuantificación: AVC-Intra 100/AVC-Intra 50: 10 bits DVCPRO HD/DVCPRO50/DVCPRO/DV: 8 bits...
Página 184
P2HD* P2HD* Muchas gracias por haber adquirido este aparato P2HD de Panasonic. Muchas gracias por haber adquirido este aparato P2HD de Panasonic. Inscríbase como usuario de este aparato para poder repararlo gratis gracias a una garantía de servicio especial de hasta 5 Inscríbase como usuario de este aparato para poder repararlo gratis gracias a una garantía de servicio especial de hasta 5...
CAM DATA (C) CAM CONT (H) +12 V CAM CONT (C) R/C ON Número de pieza de Panasonic K1AA104H0038 R/C VIDEO OUT Número de pieza del fabricante HA16RX-4P (SW1) (76) R/C VIDEO GND (Hirose Electric Co.) UNREG +12 V (máx. de 0,6 A) Número de pieza de Panasonic K1AY110JA001...
Página 186
RF WARN Advertencia RF de entrada desde FOCUS-POSI un receptor inalámbrico SPARE No utilizado No utilizado Número de pieze de Panasonic K1AY112JA001 SPARE 1 No utilizado Número de pieza del fabricante HR10A-10R-12SC (71) SPARE 2 No utilizado (Hirose Electric Co.)
Página 188
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas This Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.