Panasonic PV-GS400 Manual De Instrucciones

Panasonic PV-GS400 Manual De Instrucciones

Video cámara digital (camcorder
Tabla de contenido
Manual de Instrucciones
Video Cámara Digital (Camcorder)
Modelo No.
Antes de intentar conectar, operar ó ajustar este producto, favor de leer estas
instrucciones completamente.
LSQT0801 A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic PV-GS400

  • Página 1 Manual de Instrucciones Video Cámara Digital (Camcorder) Modelo No. Antes de intentar conectar, operar ó ajustar este producto, favor de leer estas instrucciones completamente. LSQT0801 A...
  • Página 2: Cosas Que Usted Debe Saber

    Cosas que usted debe saber Gracias por escoger Panasonic! Usted ha adquirido una de los más sofisticados y confiables productos en el mercado . actual. Su uso apropiado, le traerá a usted y su familia momentos de esparcimiento. Favor de llenar los espacios de la derecha con la información solicitada.
  • Página 3 Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Contacto de Apoyo: Panasonic Consumer Electronics Company 1-800 211 PANA (7262) Este dispositivo cumple con Parte 15 del Reglamento FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar daño de interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar recibir cualquier interferencia,...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer estas instrucciones. Guardar las instrucciones. Atender todas las advertencias. Seguir las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar sólo con una franela seca. No bloquear las rejillas de ventilación. Instalarlo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instalarlo cerca de ninguna fuente de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas ú...
  • Página 5 Precauciones • EVITAR LOS CAMBIOS DE TEMPERATURA Uso y Lugar REPENTINOS.. si la unidad se cambia repentinamente de un lugar frío a un lugar caliente, PRECAUCIÓN puede formarse humedad en la cinta y dentro de a unidad. PARA EVITAR UN CHOQUE ELECTRICO. Su Cámara •...
  • Página 6 CONVENIO DE LICENCIA USUARIO FINAL (Para Driver USB, Video Stream Driver, Motion DV STUDIO y Visor SD) A Usted (“Concesionario”) le es concedida una licencia para el Software definido en este Convenio de Licencia (“Convenio”) bajo condición de estar de acuerdo en los términos y condiciones del mismo. Si el Concesionario no estuviese de acuerdo con los términos y condiciones de este Convenio, regresará...
  • Página 7 Article 5 - Trastocar, Descomponer o Desarmar El Concesionario no puede trastocar la ingeniería, descompilar o desarmar el Software, excepto al límite de cualquiera de ellos que le sea permitido por ley o reglas del país donde el Concesionario reside. Matsushita, o sus distribuidores no se harán responsables por cualquier defecto en el Software o daño al Concesionario causado en trastocar, descomponer o desarmar el Sofware por parte del Concesionario.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    CONTENIDOS Modo de Grabación ANTES DE USAR Guía Rápida Relativo a la Grabación Grabando en una Cinta Accesorios Estándar Grabando una Imagen Fija en una Tarjeta Controles y Componentes (Photoshot) El Control Remoto Inicio Rápido Fuente de Energía Tiempo de Carga y Tiempo Disponible Grabación con auto temporizador Funciones de Zoom IN/OUT de Grabación...
  • Página 9 Modo Reproducir Con una PC Usando el Software con un Computadora Reproduciendo una Cinta Usando el Driver USB Encontrando una Escena que Usted Conectando una Computadora a una Camcorder desea Reproducir Usando como una Cámara Web Reproducción en Cámara Lenta Usando Movimiento DV STUDIO Reproducción Fija/Reproducción Fija Avanzada Usando el Visor SD...
  • Página 10: Guía Rápida

    Inserción de una Tarjeta Guía Rápida 1 Deslizar la palanca [OPEN] para abrir la tapa Unir la batería al Adaptador CA y cargarla de la ranura de la Tarjeta. Mientras sostiene la Tarjeta de Memoria con la esquina cortada hacia arriba , Insertarla en la ranura.
  • Página 11 Grabando una Imagen Fija en Reproduciendo una Tarjeta una Tarjeta (Photoshot) Reproduce archivos grabados en una Tarjeta Poner el Modo Disco a Modo Grabación de Poner el Modo Disco a Modo Reproducción de Tarjeta Accesorio Imagen Iniciar la Reproducción. Presionar el botón [PHOTO SHOT]. Iniciando la Muestra de Diapositivas.
  • Página 12: Accesorios Estándar

    Antes de Usar Controles y Componentes Accesorios Estándar Camcorder A continuación se ilustran los accesorios proporcionados con la Camcorder. Zapata con Accesorio Inteligente •La Luz del Video DC (opcional), el Video Flash (no incluido) o el Micrófono Estéreo del Zoom (opcional), etc., puede ser adjuntado a este accesorio.
  • Página 13 14 Botón de Piel Suave [SOFT SKIN] –34- 15 Botón de Macro Tele [TELE MACRO] –32- 16 Botón del Menú [MENU] –21- 17 Botón de Pausa –47- Botón Fijo [STILL] –28-,-40- 18 Botones de Avance Rápido/Final –44-,-47- 19 Botón para Reproducir –44-, -47- Botón para Entrar [ENTER]-21- 20 Botón para Parar...
  • Página 14: Control Remoto

    Control Remoto Usando el Control Remoto inalámbrico que es proporcionado con la Camcorder, la mayoría de las funciones de la Camcorder pueden ser operadas a distancia. 44 Modo Disco –20- 45 Botón de Grabación de Inicio Rápido [QUICK START]. –31- 46 Lámpara de Energía [POWER] –19-,-27-,-44- 47 Botón de Grabación Iniciar/Parar –27- 62 Botón Fecha/Hora [DATE/TIME] –72-...
  • Página 15: Control Remoto Inalámbrico Con Micro De Narración

    89 Botón para grabar Iniciar/Detener [REC] Reemplazar las baterías con PARTE No. CR2025 de 90 Palanca del Zoom [W/T] Panasonic solamente. El uso de otra batería puede ∑ •La velocidad del Zoom cambia en dos etapas. representar un riesgo de incendio o explosión.
  • Página 16: Fuente De Energía

    Antes de usar, cargar la batería completamente. diferentes modos del Control Remoto. ∑ •Recomendamos usar la Batería Panasonic •Si el modo del Control Remoto de la Camcorder ∑ •No podemos garantizar la calidad de esta y aquel del Control Remoto no coinciden, la Camcorder cuando se usan las baterías de otra...
  • Página 17: Cargando Tiempo Y Tiempo De Grabación Disponible

    • Cuando usted usa la Camcorder mientras se ilumina Adjuntar la Batería cargada a la Camcorder. el Monitor LCD oprimiendo el Botón [POWER LCD]. • Cuando usted usa accesorios aplicables a la Zapata con Accesorio Inteligente (Micrófono de Zoom Estéreo, Video de Luz DC, etc.
  • Página 18: Inserción De Un Cassette

    Desprender el extremo del Asa Deslizar en dirección de la flecha y volverla a unir con el Asa Anexando la Correa de Hombro Recomendamos que usted coloque la Correa de Hombro antes de salir para evitar que la Camcorder se caiga. Tirar del extremo de la Correa de Hombro a través del soporte de la misma 57 en la Camcorder.
  • Página 19: Evitando Una Borradura Accidental

    Puede ser usada una Tarjeta para grabar imágenes. Encendiendo la Camcorder • Usar una Tarjeta de Memoria SD genuina o una Tarjeta Multimedia fabricada por Panasonic Cuando la Camcorder se enciende con la Tapa del Lente solamente. puesta, el Ajuste Automático de Balance Blanco puede no funcionar apropiadamente.
  • Página 20: Seleccionando Modos

    Seleccionando Modos Para usar el Visor al mismo tiempo que el Monitor Usted puede escoger un modo determinado girando el Poner [LCD/EVF]—[EVF ON/AUTO]—[ON]. Disco. El visor no se apaga aún cuando se abra el Monitor 1 Girar el Modo Disco 44 LCD.
  • Página 21: Ajustando El Brillo Y El Nivel De Color

    Ajustando el Brillo y el Nivel de Color • Cuando la Lámpara [POWER LCD] se enciende. [LCD AI] automáticamente se pone en [ON]. Usted no Cuando [LCD/EVF SET] en el [LCD/EVF] Sub-Menú es puede cambiar este ajuste. puesto a [YES], se visualizan los siguientes elementos. •∑Estos ajustes no afectan a las imágenes grabadas.
  • Página 22: Lista De Menús

    En relación con el Ajuste del Modo Menú El ajuste seleccionado en el Menú será retenido aún [REC MODE] cuando la Camcorder se apague. (Los ajustes de Modo Grabar [EFFECT2] (-42-) no son retenidos). Sin embargo, si la [RED EYE] Batería o el Adaptador CA se desconectan antes de Reducción de Ojo Rojo –41- apagar la Camcorder, el ajuste seleccionado puede no...
  • Página 23 [TAPE PLAYBACK MENU] [DISPLAY] Sub Menú de Ajuste de Display Menú de Reproducción de Cinta. [DISPLAY] Modo Display –72- Figura [DATE/TIME] Indicación de Fecha y Hora –72- [C. DISPLAY] Modo Contador del Display –72- [C.RESET] Reajuste del Contador –88- •Reajusta el contador a cero. Sin embargo, no puede reajustar el Código de Tiempo.
  • Página 24 [CARD RECORDING MENU] [REC DATA] Información de la Cámara Menú de Grabación de Tarjeta •∑Si usted pone [REC DATA] en [ON], los ajustes (velocidad del obturador, iris y balance blanco (-36-) etc.) usados durante las grabaciones se visualizan durante la reproducción. [---] aparece en el display cuando no hay información o durante la Reproducción en Cámara Lenta, Reproducción de Avance Fijo o Búsqueda de Velocidad Variable.
  • Página 25 [DISPLAY] [PRINT] Sub Menú de Ajuste del Display Sub Menú Ajuste de Impresión [DISPLAY] [THIS PICTURE] Modo Display –72- Imprimiendo solamente la Imagen visualizada –57- [DATE/TIME] [DATE] Indicación de Fecha y Hora –72- Imprimiendo con la fecha de Grabación-57- [LCD/EVF] [DIGITAL] Sub Menú...
  • Página 26: Ajustando Fecha Y Hora

    Ajustando la Fecha y Hora Recargar la Batería Interna de Lithium La batería interna de Lithium mantiene la operación del Ya que el reloj interno de la Camcorder tiene una ligera reloj. Cuando la indicación ó [--] parpadea, la imprecisión asegurarse de revisar la hora antes de batería interna de lithium está...
  • Página 27: Modo De Grabación

    Modo Grabación Grabando en una Cinta Poner el interruptor [OFF /ON] 48 a [ON}. Acerca de la Grabación ∑ La lámpara [POWER] 48 se enciende. Cuando las imágenes grabadas en una cinta, poner el Modo Disco a Modo Grabación de Cinta Cuando se graban imágenes fijas en una Tarjeta, poner el Modo Disco a Modo Grabación de Tarjeta Cuando se graba con el interruptor [AUTO / MANUAL...
  • Página 28: Encontrando El Final De La Grabación

    Encontrando el Final de la Grabación Photoshot Progresivo Cuando la indicación [P] se visualiza, la Función (Blank Search Function) Photoshot Progresivo trabaja. Usted puede grabar La función Búsqueda de Espacios le ayuda a localizar imágenes fijas con mejor calidad usando esta función. el final de la grabación en el Cassette rápidamente.
  • Página 29: Grabando Una Imagen Fija En Una Tarjeta (Photoshot)

    Presionar el Botón de Grabación Iniciar /Detener 2 Presionar el Botón [PHOTO SHOT] 52 a la mitad Para más detalle en relación a este tema, ver –74-. • El valor y beneficio de apertura es ajustado y la Grabando una Imagen Fija en una Camcorder automáticamente enfoca el objeto.
  • Página 30: Photoshot Consecutivo De Disparo Rápido

    Seleccionado el Tamaño de las Imágenes Photoshot Photoshot Consecutivo de Disparo Rápido Modo de Grabación en Cinta Las imágenes fijas pueden ser grabadas en una Tarjeta Poner [TAPE RECORDING MENU]—[CARD] a intervalos regulares. [PICTURE SIZE]—[1280 X 960] ó [640 x 480]. •...
  • Página 31: Inicio Rápido

    Inicio Rápido • Para cancelar el Auto-temporizador de Grabación mientras la indicación está parpadeando, oprimir el botón [MENU]. Oprimiendo el Botón [QUICK START] 45 la Camcorder • Usted puede también usar el Photoshot estará lista para grabar en 1.7 segundos Consecutivo de Disparo Rápido (-30-) aproximadamente después de que la Camcorder se enciende.
  • Página 32: Función De Zoom Digital

    Función Zoom Digital Para Tomar de Cerca Pequeños Objetos. Esta función es útil cuando usted desea grabar (Función Macro Cerca) acercamientos de objetos localizados más allá de un Cuando la amplificación del Zoom es 1 x, la Camcorder rango de zoom normal de 1x a una amplificación de puede enfocar un objeto que se encuentre a 1.6 pulgadas 12x.
  • Página 33: Funciones De Aparecer Y Desaparecer

    Desaparecer Oprimir el Botón de Grabación Iniciar /Detener (Fade Out) causa que las imágenes y el sonido 47 ó el Botón [PHOTO SHOT] 52 para iniciar la desaparezcan gradualmente, dejando una pantalla grabación oscura al final de la escena. Para Cancelar la Función de Estabilizador de Imagen Poner [TAPE RECORDING MENU] ó...
  • Página 34: Funciones Magicpix

    Funciones MagicPix Funciones Piel Suave Esto le ayuda a grabar colores de piel en un tono suave. Función Avanzada MagicPix Para conseguir el mejor resultado, evitar colores de Esta función le permite grabar imágenes en color con fondo similares al color de la piel del objeto. De otra mucha luz en un lugar oscuro.
  • Página 35: Función Amplia/Procinema

    • Aparecen barras negras arriba y abajo de la pantalla Función Amplia Pro-Cine Usted puede grabar imágenes compatibles con una TV con formato de pantalla amplia la cual tiene una terminal de video. La imagen se mira verticalmente estrecha en la pantalla de la Camcorder.
  • Página 36: Grabando En Colores Naturales

    Modo Surf y Nieve Para Reanudar el Ajuste Automático • Para grabar en alrededores muy brillantes, tales Oprimir el Botón [WB] repetidamente hasta que ninguna como cuestas de ski, playas, etc. de la indicaciones del Modo Balance Blanco Para Cancelar la Función Programa AE. aparezcan.
  • Página 37: En Relación Con El Sensor De Balance Blanco

    Ajuste Manual de la Velocidad del Obturador Para reanudar el Ajuste Automático Oprimir el Botón [WB] repetidamente hasta que ninguna Util para grabar objetos en movimiento rápido. de las indicaciones de Balance Blanco aparezcan Poner el interruptor [AUTO / MANUAL / AE .
  • Página 38: Ajuste Manual Del Iris

    Ajuste Manual del Iris Ajuste Manual del Foco (Número F) El foco puede ser ajustado manualmente para grabar Usted puede usar esta función cuando la pantalla tiene en una situación donde el auto foco no funciona bien. demasiado brillo o demasiada oscura. Oprimir el Interruptor [AUTO /MANUAL/AE Poner el interruptor [AUTO / MANUAL /AE LOCK] LOCK] 31 a [MANUAL].
  • Página 39: Funciones Avanzadas

    Poner el Interruptor [AUTO /MANUAL /AE LOCK] • Para evitar grabar imágenes blanquizcas, sobre 31 a [AE LOCK] expuestas, ajustar manualmente el Iris/Gain (-38-) para que el Patrón Zebra desaparezca. La imagen grabada puede volverse oscura. • El Patrón Zebra no se graba. Ajuste de la Imagen Esto ayuda a que los niveles de brillo y color de la imagen sean ajustados durante la grabación.
  • Página 40: Acrecentador De Bajos

    Usando el Flash Auto Pop-up El Flash Auto Pop-up le ayuda a grabar imágenes fijas en un lugar oscuro. Oprimir repetidamente el Botón 8 para seleccionar el modo de Flash deseado. AUTO: AGC se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente.
  • Página 41: Función De Reducción De Ojo Rojo

    Funciones de Efecto Digital Ajustando el Brillo del Video Flash Esta Camcorder está equipada con Funciones de Efecto Poner [TAPE RECORDING MENU] ó [CARD RECORDING Digital que añaden efectos especiales a la escena. MENU]—[CAMERA]—[FLASH LEVEL]—a un nivel de Flash deseado. Efectos Digitales 1 [EFFECT 1] •...
  • Página 42 Modo Multi-Imagen Efectos Digitales 2 [EFFECT2] Modo Multi Imagen en desplegado: Usted puede capturar y grabar 9 imágenes fijas pequeñas consecutivamente. Modo Multi Imagen Manual: 11) Modo Negativo [NEGA] ∑ •Los colores de la imagen grabada están invertidos, como se ven en un negativo. 12) Modo Sepia [SEPIA] ∑...
  • Página 43: Modo Imagen En Imagen

    Modo Imagen en Imagen Modo Limpiar y Modo Mezclar Modo Limpiar Como limpiar una cortina, la imagen fija de la última escena grabada gradualmente cambia a la imagen de una nueva escena. Usted puede visualizar una sub-pantalla (imagen fija) dentro de la pantalla. Poner [TAPE RECORDING MENU]—[DIGITAL] [EFFECT1]—[P-IN-P].
  • Página 44: Modo Reproducción

    Modo Reproducción Ajustando el Volumen del Sonido Reproduciendo una Cinta Para ajustar el volumen, mover la Palanca [-VOL / JOG+] (51) para visualizar la indicación [VOLUME]. Mover la Palanca [-VOL /JOG+] hacia [ T] para aumentar el La escena grabada puede ser reproducida volumen o mover la Palanca [-VOL /JOG+] hacia [W] inmediatamente después de grabar.
  • Página 45: Reproducción En Cámara Lenta

    Función de Búsqueda de Velocidad Variable. Escenas grabadas en el Modo LP son reproducidas en aproximadamente 1/3 de la velocidad normal. La velocidad de Fin de Reproducción o Revisión de Reproducción puede ser variada. Para reanudar la Reproducción Normal. Durante la reproducción, oprimir el Botón Oprimir el Botón 84 .
  • Página 46: Función De Búsqueda De Indice

    Búsqueda Continua de Indice. Función Búsqueda de Índice Si el Botón ó el Botón 70 es presionado Para facilitar la búsqueda de las escenas deseadas, por 2 segundos o más, la búsqueda se continuará a esta Camcorder automáticamente graba señales de intervalos de varios segundos.
  • Página 47: Funciones De Reproducción De Efectos Digitales

    Funciones de Reproducción de Efectos Especiales. Presionar el Botón [STORE] 72 al momento en que usted desee guardar como una imagen fija. ∑ • La indicación ó aparece y la imagen Durante la reproducción, especiales efectos digitales es guardada. pueden ser añadidos a las imágenes grabadas. Los Presionar el Botón [OFF/ON] 73 en la escena mismos efectos como aquellos de Efectos Digitales 1 en donde usted desee usar el efecto [Wipe] ó...
  • Página 48: Muestra De Transparencias

    Muestra de Transparencias Para seleccionar un Archivo Deseado y su Reproducción Poner el Modo Disco 44 a Modo Reproducción Las imágenes fijas grabadas en la Tarjeta pueden ser de Imagen reproducidas como una Muestra de Transparencias. Poner el Modo Disco 44 para Modo Reproducir Imágenes.
  • Página 49: Creando Un Título

    Creando un Título La porción oscura de la imagen desaparece y los colores de la porción brillante cambian a blanco, amarillo, Usted puede crear un título y grabar en una Tarjeta. magenta, rojo, cian, verde, azul y negro, después de los Modo Grabación cuales la porción brillante de la imagen desaparece Poner el Modo Disco 44 a Modo Grabar una...
  • Página 50: Escribiendo Información Impresa En Una Tarjeta

    Seleccionar una imagen y presionar el Botón Presionar el Botón para seleccionar [ENTER] 19 . el título deseado. • La imagen seleccionada está marcada con un cuadro. ∑ • El número de impresos puestos por DPOF visualiza. Presionar el Botón 18 ó...
  • Página 51: Borrando Los Archivos Grabados En Una Tarjeta

    Borrando los Archivos Grabados Formateando una Tarjeta en una Tarjeta Si la Tarjeta no puede ser leída por la Camcorder, Usando la Camcorder, Usted puede borrar los archivos formatearla para volverla a usar. Al formatear se borran grabados en una Tarjeta. Después de que el archivo es toda la información grabada en una Tarjeta.
  • Página 52: Reproduciendo En Su Tv

    Reproduciendo en su TV Conectando la Camcorder a su TV, las escenas grabadas pueden ser vistas en la pantalla de su TV. • Antes de conectarlas, apagar la corriente de ambas, la Camcorder y la TV. Conectar la terminal [AV IN / OUT] de la Camcorder y las Terminales de Entrada de Video y Audio de la TV.
  • Página 53: Modo Editar

    Modo Editar Presionar el Botón 81 en el Control Remoto donde usted desee añadir un nuevo sonido. Grabando de una Cinta a la Tarjeta Imágenes Fijas pueden ser grabadas en una Tarjeta de Memoria de escenas que ya han sido grabadas en un cassette.
  • Página 54: Copiando En Un Dvd-R O Un Cassette

    Copiando en un Cassette DVD-R • Si varios ajustes (tales como entrada externa, ó un S-VHS (ó un VHS) velocidad de la cinta, etc.) son requeridos, favor de referirse a las instrucciones de operación de su (Doblando) Grabadora DVD ó VCR. Después de conectar la Camcorder a una Grabadora Camcorder: DVD ó...
  • Página 55: Usando El Cable Dv Para Grabar

    Reproductor: Camcorder: Presionar el Botón 84 para iniciar la Mientras se oprime el Botón [ REC] 66 , reproducción. presionar el Botón 84 en el Control Remoto O mientras se oprime el Botón [REC] 9 , presionar el Botón [BACK LIGHT] 10 en la Camcorder.
  • Página 56: Conexión Pc Con Cable De Superficie Dv

    DV Interface. • Usted no puede imprimir imágenes las cuales no Los DVC Panasonic son compatibles con las pueden ser reproducidas en la Camcorder. especificaciones OHCI, por lo que no se deben presentar •...
  • Página 57 Si usted desea detener la impresión a la mitad. • La indicación [PRINT] no aparece cuando la tarjeta Presionar el Botón no es insertada en la Camcorder. (Usted no puede • No operar como sigue durante la impresión, las imprimir imágenes.) imágenes no se imprimirán apropiadamente.
  • Página 58: Con Una Pc

    Con una PC Nota: Si la ventana no aparece automáticamente, hacer clic en el Botón “Start” en su Barra de herramientas y Usando el Software con una Computadora después hacer clic en “Run”. Cuando la Caja “Run” esté abierta, escribir “D:/InstMenu.exe” y hacer clic en Una imagen guardada en un Cassette DV puede ser “OK”.
  • Página 59: Ambiente Operacional

    • Un mensaje indicando un conflicto entre versiones • Un driver apropiado para reconocer a la Camcorder puede ser visualizado durante la instalación. Esto es automáticamente instalado por “Windows Plug no causará un problema. Simplemente haga clic and Play” cuando se conecta por primera vez. en [Yes] para proceder con la instalación.
  • Página 60: Instalando Un Video Stream Driver

    Display Gráfico: Terminar la instalación siguiendo las Color Alto (16 bit) ó más instrucciones en pantalla. Resolución de la Barra de Herramientas de 800 x 600 ∑ • Hacer clic en [Next] y proceder con la instalación. pixeles o más. ∑...
  • Página 61: Ajustando Windows Messenger

    Seleccionar [DVC] en el menú [Microphone]. ∑ •Favor de referirse a el archivo HELP de Windows Messenger para comprender su operación. •Durante el ajuste, si [Primary video capture device] en selección de pantalla se visualiza, [Panasonic DVC Web Camera], se selecciona.
  • Página 62: Ajuste De Msn Messenger

    Espacio Libre del Disco Duro: Hacer clic en [Web Camera Settings…] en el 640 MB menú [Tools]. (Cuando usted captura Video, 1 GB es necesitado para Confirmar que el [Panasonic DVC Web Camer información de aproximadamente 4 minutos.) Device] es seleccionado. Interface: •...
  • Página 63: Instalando El Video Stream Driver

    Instalando el Video Stream Driver Instalación de MotionDV STUDIO Instalar ésto cuando su OS sea Windows XP SP1 ó más Insertar el CD-ROM proporcionado en el CD nuevo ó, Windows 2000 SP4 o más nuevo. El Video ROM Drive de la computadora personal. Stream Driver debe ser instalado cuando usted conecte Hacer clic en [MotionDV STUDIO].
  • Página 64: Para Iniciar Motiondv Studio

    Para iniciar MotionDV STUDIO Si se visualiza una descripción que no sea [Microsoft] ∑ Actualizar el driver con el siguiente procedimiento. Hacer clic en [Update Driver..]. Si desea capturar información de una cinta, poner la Camcorder a Modo Reproducción de Cinta e insertar la cinta.
  • Página 65: Usando El Visor Sd

    98SE/Me) 128 MB o más (Se recomienda 256 MB o más)(Windows 2000/XP) Seleccionar [Start]—[All Programs (Programs)] Espacio Libre de Disco Duro: [Panasonic]—[MotionDV STUDIO 5.1 E LE for 300 MB DV]—[MotionDV STUDIO]. Interface: • Usando el MotionDV STUDIO para Windows, una variedad de efectos visuales puede ser añadido y pueden...
  • Página 66: Para Iniciar El Visor Sd

    También ofrece soluciones creativas para hacer tarjetas de felicitación y calendarios. PhotoPrinter 4.0 (Windows, Mac) Seleccionar [Start]—[All Programs (Programs)] [Panasonic]—[SD Viewer for DV]—[SD Viewer for DV]. Programa para mostrar imágenes en múltiples tamaños rápidamente y crear sin mucho esfuerzo un collage o...
  • Página 67: Instalación Del Paquete De Software Arcsoft

    Ambiente Operacional Instalación del paquete de Software ArcSoft Para Windows Para Windows Computadora Personal IBM PC/AT compatible con lo Insertar el CD-ROM proporcionado en el CD ROM drive de la computadora personal. pre-instalado. Seleccionar el Idioma deseado en el diálogo Microsoft Windows XP Home Edition/Professional [Choose Setup Language] y hacer clic en [OK].
  • Página 68: Desconectar El Cable Usb Con Cuidado

    Tomar nota del nombre que aparece en el drive. Doble clic en [PhotoImpression Installer] (o El nombre del drive que se visualiza puede diferir [PhotoBase Installer] ó en [PhotoPrinte Installer]). dependiendo de su OS, del ambiente de operación y Seguir las instrucciones en la pantalla de la del Modo en su Camcorder.
  • Página 69: Notas

    [USB Video Device] cuando se esté transfiriendo información. (ó [Panasonic DVC DV Streamk Device]) del [Device • Si la Camcorder es usada como una Cámara Web Manager].
  • Página 70 En relación a la Tarjeta de Memoria En relación a la estructura de la carpeta cuando se usa una Tarjeta de Memoria en SD y la Tarjeta MultiMedia. una computadora personal. Tarjeta de Memoria SD • Cuando una Tarjeta con información grabada es La Tarjeta de Memoria SD es virtualmente del mismo insertada en una computadora personal, las tamaño que la Tarjeta MultiMedia.
  • Página 71: Otros

    Modo Luz de Compensación –33- Otros Modo Deportes (Programa AE) –35- Indicadores Modo Retrato (Programa AE) –35 Modo Luz Baja (Programa AE) –35- Algunas funciones y el estado de la Camcorder se muestran en la pantalla. Modo Luz de Spot (Programa AE) –35- Energía de la Batería restante.
  • Página 72: Inicializando Los Modos

    Modo Soft Skin –34- Para cambiar el Modo Contador del Display Imagen –47- Título de Imagen –49- Cambiando [C.DISPLAY] en el [DISPLAY] Sub Menú, Modo CAMARA WEB (grabando)-60- usted puede cambiar el Modo Contador del Display a Indicador de Contador de Cinta [COUNTER] (0:00:00), Indicador de Contador de Memoria [MEMORY] (m0:00:00) Modo CAMARA WEB (reproduciendo) –60- ó...
  • Página 73: Indicadores De Advertencia/Alarma

    Indicadores de Advertencia/Alarma Si alguno de los siguientes indicadores se enciende ó CARD ERROR: parpadea, favor de revisar la condición de la Camcorder. La Tarjeta no es compatible con esta Camcorder. DEW (DEW DETECT/EJECT TAPE): COPY INHIBITED: Ha ocurrido una condensación. –83- Debido a que la Media está...
  • Página 74: Notas Y Sugerencias

    Notas y Sugerencias. CAN NOT OPERATE (AE LOCK MODE): En relación a la Fuente de Energía. Usted esta intentando presionar el Botón [ADVANCED MAGICPIX] poniendo el • Cuando la Camcorder es usada por mucho tiempo, interruptor [AUTO / MANUAL / AE LOCK] a el cuerpo de la Cámara se calienta, pero ésto no [AE LOCK].
  • Página 75: Grabando Una Tarjeta

    Cuando [PICTURE SIZE] es puesto a [1280 x960] Recomendamos usar una Tarjeta de Memoria SD en el Modo Grabando una Cinta, el efecto puesto Panasonic. en la Función Aparecer /Desaparecer puede no ser • Cuando [PICTURE SIZE] está puesto a [1280 x 960] grabado en las imágenes fijas grabadas.
  • Página 76: Auto Temporizador De Grabación

    Función Micrófono del Zoom • Cuando usted gira el Modo Disco o quita la batería, la Lámpara de Grabación de Inicio Rápido se apaga • La Función del Micrófono del Zoom puede no y el Modo Inicio Rápido se cancela. Sin embargo, operar efectivamente si el ruido circundante es si la Camcorder es encendida y se pone el Modo demasiado fuerte.
  • Página 77: Función Pro-Cinema Amplio

    • Debido a que el color y el brillo de la imagen Función de Reducción de Ruido del Viento. reproducida pueden cambiar, evitar grabar bajo luz fluorescente, luz de mercurio o luz de sodio. • No trabaja con el micrófono en el Control Remoto •...
  • Página 78: Grabando Con Brillo Ajustado (Ae Lock)

    • Si usted está usando el Modo MagicPix (-34-) ó el • Una vez que los ajustes se hayan realizado Modo Programa AE (-35-), usted no puede ajustar permanecerán válidos mientras el Interruptor la velocidad del obturador. [AUTO/MANUAL/AE LOCK] esté puesto a Modo Obturador de Tarjeta Lenta [MANUAL].
  • Página 79: Reducción Del Ojo Rojo

    • La Camcorder, aun cuando su Flash haya sido • Título apagado, automáticamente determina si la luz del Modo Multi-Imagen flash es necesaria o no detectando el brillo del • Si el Botón [MULTI] es presionado mientras el Modo ambiente. (Si determina que la luz del flash es Espejo de auto-grabación (-28-) es usado, la imagen necesaria, la Indicación se visualiza en amarillo.)
  • Página 80: Función Reproducción De Zoom

    Muestra de Transparencias • Si usted dobla una cinta grabada a [12 bit] seleccionada [AUDIO REC] en el Sub-Menú • El tiempo de reproducción puede ser más largo [RECORDING], el sonido reproducido se vuelve que el usual, dependiendo de la imagen. sonido estéreo a pesar del ajuste [AUDIO OUT] si [12 bit AUDIO] está...
  • Página 81: Usando El Cable Dv Para Grabar (Doblaje Digital)

    Reproduciendo en su TV Usando el Cable DV para Grabar (Doblaje Digital) • Dependiendo de su TV, nada puede ser mostrado • A pesar de los ajustes, el doblaje digital se lleva a aún si usted conecta correctamente la Camcorder cabo automáticamente del mismo modo de audio con su TV.
  • Página 82: Después De Usar

    Precauciones para su Uso Cuando use la Camcorder en una playa o lugar similar, no permita que le entre arena o polvo fino. • La arena o polvo puede dañar la Camcorder o Después de Usar Cassette. (Se debe tener cuidado cuando se inserte o quite el Cassette.) Sacar el Cassette (-18-) No rociar insecticidas o químicos volátiles en el...
  • Página 83: Condensación

    , tales como cabezas, etc., después de aproximadamente 1000 horas de uso. (Esto, sin embargo, depende de la condiciones de operación, tales como temperatura, humedad, polvo, etc.) Favor de ponerse en contacto con un Centro de Servicio Panasonic.
  • Página 84: Precaución Al Guardar

    Optimo uso de la Batería una vez al año y que se guarde de nuevo después de que se haya usado su carga en toda su capacidad. Características de la Batería Esta Batería es una batería recargable de Ion Litio. Su Cassette habilidad para generar corriente se basa en la reacción •...
  • Página 85: Monitor Lcd/Visor/Tapa Del Lente

    Tapa del Lente Monitor LCD/Visor/Tapa del Lente Monitor LCD • Cuando se anexa el Filtro ND o el microprotector • En un lugar con cambios de temperatura drástica, MC del Kit del Filtro (no incluido), anéxelo al interior el Monitor LCD puede experimentar condensación. de la tapa del lente sin remover ésta.
  • Página 86: Antes De Solicitar Servicio (Problemas Y Soluciones)

    Antes de Solicitar Servicio (Problemas y Soluciones) Energía automáticamente. (-38-) 1: La energía de la Camcorder no puede encenderse. ∑ Hay algunos objetos grabados y alrededores •∑ Está la fuente de alimentación conectada grabados para los cuales la función Auto Grabado correctamente? (-16-) no opera correctamente.
  • Página 87: Explicación De Términos

    4: La reproducción de la imagen no es clara. 3: Durante la reproducción el mensaje [UNPLAYABLE ∑ Están las cabezas de la Camcorder sucias? Si las CARD] se visualiza. ∑ cabezas están sucias, la reproducción de la imagen La imagen fue grabada ya sea en un formato no puede ser clara (-83-) diferente o la información está...
  • Página 88: Función Detener La Memoria

    Enfoque Código de Tiempo Las señales de Código de Tiempo son información que Ajuste del Auto Enfoque indica el tiempo medido en horas, minutos, segundos El Sistema de Auto Enfoque automáticamente mueve y cuadros (30 cuadros por segundo). Si esta información el foco del Lente dentro de la Camcorder hacia atrás y es incluida en la grabación, una dirección es asignada hacia adelante para meter el objeto en foco y para que...
  • Página 89: Especificaciones

    Entrada de Mic: Especificaciones Sensibilidad de Mic –50 dB (0 dB=1 V Pa 1 kHz) (Terminal mini Estéreo) Cámara Video Digital USB: Información para su Seguridad Tarjeta función lector/escritor. USB 2.0 compliant (Alta Velocidad) Fuente de Energía: No protección de derechos de autor DC 7,9/ 7,2V PictBridge –...
  • Página 90 Máximo numero de imagenes grabables en la Tarjeta deMemoria Tamaño de la imagen Calidad de Fino Normal Economico Fino Normal Economico Fino Normal Economico Fino Normal Economico la imagen Estas figuras varian dependiendo de la fotografia Los numeros mostrados en la tabla son aproximados...
  • Página 91: Descripción

    Sistema de Accesorios de la Camcorder Accesorio Figura Descripción Adaptador CA con Cable CA y Cable DC 1360mAh/Batería Recargable Lithium Ion 2040mAh/Batería Recargable Lithium Ion Cable DV Interface (I,LINK)(4- (para USA) pin a 4 pin) (para Canadá) 1 GB Tarjeta de Memoria SD 512 MB Tarjeta de Memoria SD 256 MB Tarjeta de Memoria SD 128 MB Tarjeta de Memoria SD...
  • Página 92 INDICE Adaptador CA 16, 82 Macro Acercamiento Bloqueo AE Control Remoto Magic Wire con ArcSoft Micrófono de Narración Auto Enfoque Función MagicPix Flash Auto Pop-up Enfoque Manual Pantalla de Menú Nivel de Sensibilidad del Micrófono Modo Espejo Compensación de Luz de Respaldo Modo Mezclar Modo Blanco y Negro Modo Mosaico...
  • Página 93: Solicitud De Servicio (E.u.a. Solamente)

    Tarjeta de Memoria SD Visor SD Auto-Grabación Auto-Temporizador de Grabación Modo Sepia Marca de Oportunidad de Obturador Velocidad del Obturador Muestra de Transparencias Modo Adelgazar Reproducción en Cámara Lenta Accesorio Inteligente Función Soft Skin Modo Polarización Volumen de Sonido Modo SP/LP Modo Deportes Modo Spotlight Reproducción Fija Adelantada...
  • Página 94: Garantía Limitada (Para E.u.a. Solamente)

    Guía Rápida en Español...
  • Página 96: Garantía (Para Clientes Canadienses)

    NOTAS...
  • Página 97: Indice

    NOTAS...
  • Página 98 NOTAS...
  • Página 99: Guía De Uso Rápido En Español

    NOTAS...

Tabla de contenido