Tabla de contenido

Enlaces rápidos

UniFlux
10
Instrucciones de funcionamiento
Idioma de origen de la traducción: inglés

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE Uniflux 10

  • Página 1 UniFlux ™ Instrucciones de funcionamiento Idioma de origen de la traducción: inglés...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Configuración de fibra hueca (HF) ....................3.6.1 Configuración HF de UniFlux 10 ....................3.6.2 Cartuchos de HF ..........................Medidores y sensores ......................... 3.7.1 Presión ..............................3.7.2 Flujo ..............................3.7.3 pH, conductividad y UV ....................... UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 3 Limpieza in situ (CIP) ........................Almacenamiento ..........................Desarmado y armado ........................Calibración del pH ..........................Reparación y calibración ........................Cambio del tipo de filtro ........................Resolución de problemas ................... Información de referencia .................. Especificaciones ............................ Señales ..............................UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 4 Phase 3: Fed Batch Concentration ..................B.2.6 Saving the method ........................Appendix C Evaluation for UNICORN 5 ..............Appendix D PID control and feedback tuning ............ Introduction ............................. Using PID control ..........................More information ..........................Índice ........................UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 5: Introducción

    1 Introducción Introducción Acerca de este capítulo Este capítulo contiene información importante para los usuarios, descripciones de los avisos de seguridad, información reglamentaria, el uso previsto del Sistema UniFlux 10 y una lista de documentación relacionada. Contenido de este capítulo Sección Consulte la página...
  • Página 6: Acerca De Este Manual

    Los dos puntos separan los niveles del menú; de ese modo, File:Open se refiere al co- mando Open del menú File. Los elementos de hardware se identifican por el texto en negrita (por ejemplo, Power). UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 7: Información Importante Para Los Usuarios

    Uso previsto del sistema UniFlux El Sistema UniFlux 10 está previsto para utilizarse en separaciones biológicas tanto a escala reducida (piloto) como de producción industrial. Los sistemas están configurados para funcionar con cartuchos de fibra hueca adaptados a aplicaciones de microfiltración, como aclaramientos/cultivos celulares, o cartuchos/fi-...
  • Página 8: Requisitos Previos

    1 Introducción 1.2 Información importante para los usuarios Requisitos previos Para utilizar el Sistema UniFlux 10 de forma segura y conforme a su finalidad prevista, se deben cumplir los siguientes requisitos previos: • Usted debe estar familiarizado con el uso de equipos de bioprocesamiento y con el manejo de materiales biológicos.
  • Página 9 Nota: La nota se utiliza para indicar información que es importante para un uso óptimo y sin problemas del producto. Consejo: El consejo contiene información útil que puede mejorar u optimizar los procedimientos. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 10: Información Reglamentaria

    1 Introducción 1.3 Información reglamentaria Información reglamentaria Introducción En esta sección se indican las directivas y normas aplicables al Sistema UniFlux 10. Información de fabricación En la siguiente tabla se resume la información de fabricación requerida. Requisito Información Nombre y dirección del fabricante GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden...
  • Página 11: Directivas Ue

    Instrucciones de funcionamiento o los manuales del usuario, • se use en el mismo estado en que fue entregado por GE, a excepción de las modifi- caciones descritas en las Instrucciones de funcionamiento o en los manuales del usuario.
  • Página 12: Reglamentación Para Estados Unidos Y Canadá

    Nota: Se advierte al usuario que cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por GE podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo fue probado, y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las normas FCC.
  • Página 13: Otros Reglamentos Y Normas

    Métodos de gestión para restricciones a la utilización de deter- minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró- nicos. Normativa, maquinaria y equipos eléctricos Los requisitos estándar que cumple el Sistema UniFlux 10 se resumen en la siguiente tabla. Norma Descripción EN ISO 12100 Seguridad de máquinas.
  • Página 14: Otros Aspectos Del Diseño

    Si desea más información sobre otros aspectos del diseño, como información sobre normas ASME-BPE y buenas prácticas de fabricación en vigor, consulte la información específica del producto que se incluye en el paquete suministrado con el Sistema UniFlux UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 15: Documentación Asociada

    Lista de repuestos disponibles de GE. Documentación del software Con cada sistema se proporciona la siguiente documentación del software que incluye información adicional que afecta al Sistema UniFlux 10, sea cual sea su configuración específica: UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 16: Documentación De Los Componentes

    UNICORN. A la ayuda en línea se accede desde el menú Help. Documentación de los componentes La documentación de los componentes producidos por GE y por terceros, si existieran, también se incluye en el paquete de documentación. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 17: Abreviaturas

    Setpoint Valor objetivo que un sistema de control automático, por ejemplo un controlador de PID, intentará alcanzar ajustan- do las entradas de control del proceso. TC-clamp Hygienic tubing connection clamp Uninterruptible power supply UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    Acerca de este capítulo Este capítulo describe las precauciones de seguridad y los procedimientos de parada de emergencia para el UniFlux 10. También se describen las etiquetas en el sistema y la información relativa al reciclaje. Contenido de este capítulo Sección...
  • Página 19: Precauciones De Seguridad

    Nota: Algunas de las precauciones de seguridad que aparecen en este capítulo pueden estar relacionadas con componentes o situaciones descritas en otros documentos de producto de UniFlux 10. Precauciones generales ADVERTENCIA Evaluación de riesgos. Lleve a cabo una evaluación de riesgos en relación con los procesos y el entorno de los procesos.
  • Página 20 Conexión a tierra de protección. El producto debe estar siempre conectado a una toma de tierra de protección cuando se encienda. ADVERTENCIA No utilice el equipo Sistema UniFlux 10 si no funciona correctamen- te o si ha sufrido algún daño, por ejemplo: •...
  • Página 21: Líquidos Inflamables Y Entorno Explosivo

    Para un funcionamiento y mantenimiento seguros del ins- trumento Sistema UniFlux 10, respete las normas locales y nacio- nales. ADVERTENCIA Equipo de protección personal (EPP). Utilice calzado de protección, preferiblemente con punteras de acero, durante el llenado, vaciado, transporte o traslado del sistema.
  • Página 22: Instalación Y Transporte

    (EPP) necesario en todo momento. Instalación y transporte ADVERTENCIA El producto debe ser instalado y preparado por personal de GE o por un tercero autorizado por GE. ADVERTENCIA Traslado de las cajas de transporte. Asegúrese de que todo el equipo de elevación tenga la capacidad para levantar el peso de...
  • Página 23 área de riesgo alrededor del sistema cuando esté funcionando. PRECAUCIÓN Las ruedas del sistema UniFlux 10 deben estar bloqueadas durante el uso normal. Las ruedas deben desbloquearse únicamente para trasladar la unidad.
  • Página 24 PRECAUCIÓN Antes de mover el Sistema UniFlux 10, asegúrese de lo siguiente: 1 La fuente de alimentación del sistema está apagada. 2 Todos los cables de alimentación de los sistemas están desco- nectados.
  • Página 25 • Conectado a una tubería que permita sacar el caudal máximo residual fuera del Sistema UniFlux 10 sin acumularlo. PRECAUCIÓN Utilice el cable de red que se suministra que tiene conectores RJ45 embutidos para protegerlo de los líquidos.
  • Página 26: Funcionamiento Del Sistema

    GE. Funcionamiento del sistema ADVERTENCIA Distancia de seguridad. Manténgase siempre a una distancia se- gura del Sistema UniFlux 10 mientras se produce el drenaje o se realizan otras actividades que puedan implicar salpicaduras. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 27 Cuando se supere la situación de fallo de alimentación o la parada de emergencia, asegúrese de que todas las líneas y todos los vasos estén despresurizados al abrirlos. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 28 Es necesario saber cómo usar el UNICORN para hacer funcionar el producto sin riesgos. Consulte la documentación del usuario del UNICORN, según se requiera. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la sonda de pH está colocada correctamente después de volver a montarla. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 29 áreas del proceso húmedas están limpias y descon- taminadas. ADVERTENCIA Solo el personal autorizado por GE puede efectuar reparaciones, instalaciones o tareas de mantenimiento dentro del armario eléc- trico del sistema. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 30 2.1 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Utilice solo piezas aprobadas. Solo se pueden utilizar piezas de repuesto aprobadas o suministradas por GE para realizar tareas de mantenimiento o reparación del producto. ADVERTENCIA El usuario debe verificar el sistema de tubería a presión máxima de funcionamiento para comprobar que no existan pérdidas y así...
  • Página 31: Etiquetas

    2 Instrucciones de seguridad 2.2 Etiquetas Etiquetas Introducción En esta sección se describen las diversas etiquetas que hay en el Sistema UniFlux 10 y su significado. Ilustración de las etiquetas del sistema La siguiente ilustración muestra un ejemplo de la etiqueta del sistema adherida al ins- trumento UniFlux 10.
  • Página 32: Descripción De Símbolos De La Etiqueta Del Sistema

    Número de serie del sistema Manufactu- Año (AAAA) y mes (MM) de fabricación ring Year/Month Max system Presión máxima del sistema a temperatura pressure/tem- perature Pneumatic Requisitos de presión del suministro neumático supply UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 33: Etiquetas De Seguridad

    Asegúrese siempre de que el sistema se encuentre desconectado de la energía eléctrica antes de abrir las puertas del armario o desconectar un dispositivo eléc- trico. ¡Atención! Superficie caliente Riesgo de sufrir lesiones por quemadura. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 34 Authorised personnel only! ción continua contra el riesgo de incendio, sustituya los For continued protection against fire replace only with fusibles únicamente por otros del mismo tipo y potencia. same type and rating of fuse UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 35: Importante

    ¡IMPORTANTE! Antes de realizar tareas de revisión/man- tenimiento o devolver a GE, limpie el instrumento y acompáñelo de una declaración de descontaminación que especifique las sustancias con las que ha estado en contacto el usarlo y el método de limpieza.
  • Página 36 2 Instrucciones de seguridad 2.2 Etiquetas Símbolo/texto Descripción Utilice protección auditiva siempre que trabaje cerca del sistema en funcionamiento. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 37: Procedimientos De Emergencia

    Sección 5.4 Procedimientos después del uso, en la página 135. El Sistema UniFlux 10 solo debe apagarse con el botón EMERGENCY STOP (parada de emergencia) en caso de que una situación de emergencia impida el apagado normal. En esta sección se describe cómo realizar un apagado de emergencia del Sistema UniFlux 10, las consecuencias en caso de un fallo de alimentación y el procedimiento de reinicio...
  • Página 38: Botón De Parada De Emergencia E Interruptor Principal De Encendido

    MAIN SWITCH (B), desco- Todas las válvulas se cerrarán de inme- • necte el cable de alimentación y diato y no en secuencia. apague el disyuntor fijo de la fuente de alimentación. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 39: Fallo De Alimentación

    (es decir, que no reanudará el ciclo de ejecución). Reinicie luego del apagado de emergencia o el fallo de alimentación. Siga las instrucciones que aparecen a continuación para reiniciar el Sistema UniFlux 10 después de un apagado de emergencia o fallo de alimentación. Paso Acción Asegúrese de que se haya corregido la condición que causó...
  • Página 40: Recuperación De Datos Al Reiniciar

    CU-960 supondrá la pérdida de los datos no guardados. AVISO Si el Sistema UniFlux 10 no se reinicia correctamente tras un apa- gado de emergencia o un fallo eléctrico, póngase en contacto con GE para obtener más información y asistencia.
  • Página 41: Información Sobre Reciclado

    Instrucciones generales para el desecho Cuando el Sistema UniFlux 10 quede fuera de servicio, se deben separar y reciclar los distintos materiales de acuerdo con las reglamentaciones ambientales nacionales y lo- cales.
  • Página 42: Descripción Del Sistema

    3 Descripción del sistema Descripción del sistema Acerca de este capítulo Este capítulo incluye descripciones del Sistema UniFlux 10 y una descripción general de todos los componentes, incluido el sistema de control UNICORN. Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las siguientes secciones: Sección...
  • Página 43: Configuraciones

    3.1 Configuraciones Configuraciones Introducción La serie UniFlux 10 es una gama de productos de filtración de flujo cruzado (CFF) que utilizan el software UNICORN para la automatización total, con funciones de registro de datos durante todo el proceso de flujo cruzado.
  • Página 44: Ilustraciones

    3 Descripción del sistema 3.2 Ilustraciones Ilustraciones Introducción Esta sección incluye ilustraciones del Sistema UniFlux 10. En ellas se indican los compo- nentes y funciones principales. Vista frontal Pieza Función Soporte de montaje del equipo de la línea de permeado Soporte de montaje del depósito y las bombas peristálticas...
  • Página 45 Cartucho de filtro, se muestra la configuración del cartucho Botón EMERGENCY STOP Botón PAUSE Luz indicadora RUN/PAUSE Luz indicadora POWER MAIN SWITCH, potencia Luz indicadora de ALARM Botón CONTINUE Ruedas sin frenos (2 piezas) Ruedas con frenos (2 piezas) UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 46: Vista Posterior

    3.2 Ilustraciones Vista posterior Pieza Función Cerrojos de las puertas del armario eléctrico (2 piezas) Filtro y ventilador para refrigerar el armario Conectores de dispositivos externos, consulte Conectores externos, en la página 47 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 47: Conectores Externos

    3 Descripción del sistema 3.2 Ilustraciones Conectores externos Las ilustraciones siguientes muestran los conectores externos del Sistema UniFlux 10. Conectores en la cavidad frontal Pieza Función M-241 Control del motor de la mezcladora AIT-131 Conector UV EXTERNAL SIGNALS Conector para las comunicaciones de la señal del centro...
  • Página 48 3 Descripción del sistema 3.2 Ilustraciones Conector en la parte trasera Pieza Función P-202 Control de la bomba de transferencia P-203 Control de la bomba de permeado AIT-131 Señal UV UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 49: Componentes Estándar

    3.3.2 Componentes del sistema de control 3.3.3 Conexiones y sumideros 3.3.4 Bomba de suministro y línea de suministro 3.3.5 Línea de retención 3.3.6 Línea de permeado 3.3.7 Dispositivo de prueba de integridad del aire 3.3.8 Tanque de suministro UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 50: Componentes Estructurales

    La estructura ocupa un espacio pequeño con forma de caja que hace que sea más fácil que quepa en cualquier lugar en las instalaciones de producción. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 51: Armario Eléctrico

    3.3 Componentes estándar 3.3.1 Componentes estructurales Armario eléctrico El armario eléctrico contiene todo el equipo eléctrico y neumático. Con la puerta cerrada, todo el armario está protegido contra penetración con el grado IP55. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 52: Componentes Del Sistema De Control

    UniFlux 10 a través del sistema de control UNICORN. Sistema de control El Sistema UniFlux 10 está totalmente automatizado mediante el sistema de control UNICORN. Una vez creados y aprobados los métodos requeridos, el sistema lo pueden utilizar usuarios no expertos con total seguridad.
  • Página 53: Conexiones Y Sumideros

    Punto de drenaje de suministro y salida del pro- ducto Salida del agente de Limpieza in Situ (CIP) RETENTATE DRAIN Punto de drenaje de la línea del retenido PERMEATE DRAIN Punto de drenaje de la línea del permeado UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 54 Salida de la bomba ubicada antes de los filtros y los medidores. Puede usarse para abastecer el CIP del depósito de suministro. En el Sistema UniFlux 10, la entrada de suministro, la salida del retenido y las salidas de reciclaje del permeado están conectadas al depósito de suministro integrado.
  • Página 55: Bomba De Suministro Y Línea De Suministro

    XV-061. El diámetro interno de la línea de suministro se selecciona para mantener la velocidad de flujo del producto dentro de un rango favorable con relación al rango de flujo de cada sistema. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 56: Línea De Retención

    El TMP se controla a través de la válvula de control de presión PCV-341, regulada por el UNICORN. Toda la línea del retenido puede cortarse cerrando la válvula del retenido XV-051. La línea del retenido se puede drenar a través de la válvula de drenaje XV-052. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 57: Línea De Permeado

    El permeado es evacuado desde el filtro a través de la conexión del permeado (FILTER) y enviado a la salida del permeado a través del XV-031 o enviado de vuelta al depósito de recirculación (TANK) a través del XV-032. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 58: Control De Flujo

    Bomba de control del permeado P-203, en la página Reciclado La línea de reciclaje del permeado permite llevar de vuelta el permeado al depósito de suministro, por ejemplo, cuando se configura y se calibra el proceso o durante limpieza CIP. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 59: Dispositivo De Prueba De Integridad Del Aire

    Dispositivo de prueba de integridad del aire Descripción El UniFlux 10 se suministra con un dispositivo de prueba de integridad del aire. El principio consiste en aplicar aire o nitrógeno presurizado a la entrada de suministro del filtro con la salida del retenido cerrada. El aire o el nitrógeno posteriormente escapan a través del filtro húmedo a la salida del permeado con un caudal determinado, según...
  • Página 60 3.3.7 Dispositivo de prueba de integridad del aire Caudal característico Se recomienda llevar a cabo una prueba de integridad del aire a cada nuevo filtro, con el fin de establecer su flujo de aire o nitrógeno característico. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 61: Tanque De Suministro

    Tanque de suministro Ilustración Descripción El Sistema UniFlux 10 se suministra con un depósito de suministro integrado con un volumen de 5 o 10 litros. El depósito de suministro está conectado a la entrada de la bomba de suministro, la salida del retenido y la salida de reciclaje del permeado por medio de mangueras flexibles instaladas de manera tal que el proceso de medición de la masa no se vea afectado.
  • Página 62: 3.4 Componentes Opcionales

    3 Descripción del sistema 3.4 Componentes opcionales Componentes opcionales Acerca de esta sección El Sistema UniFlux 10 se puede adquirir o actualizar con una gama de componentes opcionales. Esta sección ofrece una descripción breve de los componentes opcionales. En esta sección Sección Consulte la página...
  • Página 63: Bombas Peristálticas

    Si el depósito de suministro no es suministrado por GE, se puede usar una señal prove- niente de las instalaciones de la planta del cliente para controlar la bomba de transfe- rencia a través del UNICORN.
  • Página 64: Entradas Múltiples

    La toma de entrada de suministro (opcional) es una actualización de los bloques de en- tradas múltiples con cuatro válvulas. Por lo general, las entradas pueden conectarse al producto, la solución amortiguadora, agua y el agente de CIP. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 65: Monitor Uv

    La luz y el detector de UV funcionan a 280 nm. Dado que el sistema de medición UV emplea elementos ópticos, hay que tener en cuenta que el sistema óptico debe mantenerse limpio y en buen estado para poder ob- tener lecturas fiables. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 66: Sensor De Ph

    3.4 Componentes opcionales 3.4.4 Sensor de pH 3.4.4 Sensor de pH Ilustración Descripción El sensor de pH AE-121 (opcional) se instala en la línea del permeado y se utiliza para medir el pH del permeado. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 67: Sensor De Conductividad

    3.4 Componentes opcionales 3.4.5 Sensor de conductividad 3.4.5 Sensor de conductividad Ilustración Descripción El sensor de conductividad CE-101 (opcional) se instala en la línea del permeado y se utiliza para medir la conductividad del permeado. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 68: Mezcladora Del Depósito De Suministro

    3.4.6 Mezcladora del depósito de suministro 3.4.6 Mezcladora del depósito de suministro Ilustración Descripción La mezcladora opcional permite agitar el suministro durante el proceso. El motor de la mezcladora es completamente controlado por el UNICORN. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 69: Configuración Del Cartucho De Filtro

    Configuración del cartucho de filtro Información general Cuando el Sistema UniFlux 10 se utiliza con cartuchos de filtro, el soporte del cartucho y los componentes necesarios del sistema de tuberías deben estar instalados. La línea de retención debe encontrarse en la posición inferior.
  • Página 70: Componentes Del Cartucho De Filtros

    3 Descripción del sistema 3.5 Configuración del cartucho de filtro 3.5.1 Componentes del cartucho de filtros 3.5.1 Componentes del cartucho de filtros Ilustración UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 71: Soporte De Cartuchos

    También se puede consultar información sobre los soportes de cartucho en el archivo de datos del Sistema UniFlux 10 (n.º ref. 18117765). UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 72 Placa trasera móvil Tuerca de retención del filtro (2) Varilla roscada de retención del filtro (2) 8, 9 Separadores de retención del filtro (4) Salida de drenaje de la placa de derrames Placa de derrames UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 73: Cartuchos De Filtros

    Tipos de cartuchos disponibles Póngase en contacto con su representante de GE para obtener más información sobre otros cartuchos que pueden utilizarse con el sistema de filtración UniFlux 10. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 74: Configuración De Fibra Hueca (Hf)

    3.6 Configuración de fibra hueca (HF) Configuración de fibra hueca (HF) Información general Cuando un Sistema UniFlux 10 se utiliza con cartuchos de fibra hueca, deben estar ins- talados los componentes necesarios del sistema de tuberías. En esta sección Esta sección contiene las siguientes subsecciones: Sección...
  • Página 75: Configuración Hf De Uniflux 10

    Pieza Función Manguera de retención Manguera de permeado Cartucho de fibra hueca, se admite medida 5 o 6. Válvula de drenaje del cartucho de HF (XV-064) Manguera de drenaje del cartucho de HF UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 76: Cartuchos De Hf

    Tipos de cartuchos de HF disponibles El diseño del Sistema UniFlux 10 permite utilizar cartuchos de fibra hueca de diversos tamaños. Estos cartuchos se describen en los documentos Hollow fiber cartridges for membrane separations Operating Handbook, GE article no 18116530. y Hollow fiber cartridges and systems for membrane separations Selection Handbook, GE article no.
  • Página 77: Drenaje Del Cartucho De Hf

    Los cartuchos de fibra hueca tienen dos conexiones para el compartimento del permeado, una en cada extremo. Cuando se montan verticalmente, como es el caso de todos los sistemas UniFlux 10, la conexión inferior sirve como orificio de drenaje para el permeado. De este modo se puede realizar una recuperación más completa del permeado.
  • Página 78: 3.7 Medidores Y Sensores

    3 Descripción del sistema 3.7 Medidores y sensores Medidores y sensores Acerca de esta sección En esta sección se describen los medidores y sensores disponibles como componentes de serie y opcionales para el Sistema UniFlux 10. En esta sección Sección Consulte la página 3.7.1 Presión...
  • Página 79: Presión

    Los sensores de presión de salida de la bomba también protegen la bomba de suministro y el sistema contra el exceso de presión. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 80 3 Descripción del sistema 3.7 Medidores y sensores 3.7.1 Presión El paquete de documentación del sistema contiene más información sobre los sensores de presión. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 81: Flujo

    Sensores de flujo FT-142 FT-141 Descripción FT-141 mide el flujo de suministro y FT-142 mide el flujo de permeado. El UNICORN calcula el flujo del retenido sustrayendo el flujo del permeado del flujo de suministro. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 82: Ph, Conductividad Y Uv

    El sensor de conductividad opcional CE-101 mide la conductividad del permeado. Se recomienda calibrar en intervalos regulares. El sensor de UV opcional AE-131 mide la absorción de UV en la línea del permeado. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 83 3 Descripción del sistema 3.7 Medidores y sensores 3.7.4 Temperatura 3.7.4 Temperatura Temperatura TE-161 Descripción La temperatura se mide en la línea del retenido con el sensor TE-161. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 84: Balanza De Masa Del Depósito

    Balanza de masa del depósito Ilustración Descripción El Sistema UniFlux 10 tiene incorporado un depósito de suministro que incluye una ba- lanza para medir la masa. Para asegurar la fiabilidad del resultado, la balanza se debe poner a cero antes de cada ciclo de filtración.
  • Página 85: Señales De Los Sensores

    Sección 8.2 Señales, en la pági- 175. Ubicación y etiquetado de los sensores La ubicación y el etiquetado de cada sensor se describen en la Sección 3.8 Diagrama de flujo, en la página UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 86: Diagrama De Flujo

    3 Descripción del sistema 3.8 Diagrama de flujo Diagrama de flujo UniFlux 10: Diagrama de flujo CE/TE -101 AE-121 AE-131 FT-142 PT-114 PT-112 FT-141 PT-111 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 87: Descripción De Los Componentes

    Medidor de flujo del permea- Sección 3.7.2 Flujo, en la pági- na 81 FT-143 Medidor de flujo de la prueba Sección 3.3.7 Dispositivo de de integridad del filtro prueba de integridad del aire, en la página 59 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 88 Bomba de transferencia y Optativo Bomba de control del permea- permeado do P-203, en la página 63 PCV-341 Control de presión del reteni- Sección 3.3.5 Línea de reten- ción, en la página 56 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 89 55 XV-031 Válvula de salida del permea- Sección 3.3.6 Línea de per- meado, en la página 57 XV-032 Válvula de reciclaje del per- meado UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 90 1, 2, 3 y 4 de entrada cuá- ples, en la página 64 druple XY-342 Válvula de la prueba de inte- Sección 3.3.7 Dispositivo de gridad del filtro prueba de integridad del aire, en la página 59 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 91: Sistema De Control Del Unicorn

    Sistema UniFlux 10. Para hacer funcionar el sistema de forma segura, debe limitar el acceso al sistema a aquellas personas calificadas y capacitadas en su funcionamiento.
  • Página 92: Módulos Del Software

    Paso Acción Programe la ejecución de un método del Sistema UniFlux 10 mediante el software UNICORN. Es posible utilizar o modificar un método existente para cumplir los objetivos de la ejecución. Iniciar la ejecución usando el método que usted creó.
  • Página 93: Controles E Indicadores Del Gabinete

    Establece UNICORN en modo RUN (igual que el botón CONTI- NUE de la interfaz de usuario del ordenador de UNICORN). POWER Indicador Verde La energía está activada: Titilando: UNICORN inicio. Estable: UNICORN listo. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 94: Señales De Alarma

    Los válvulas y otros componentes del sistema se configuran a sus posiciones prede- terminadas. Nota: Por favor, si se muestra una alarma que no aparece explicada en la docu- mentación del software, póngase en contacto con su representante local de GE. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 95: Prueba De Alarma

    UNICORN para BioProcess™ está especialmente adaptado para utilizarlo con los sistemas BioProcess. Al final de estas Instrucciones de funcionamiento se incluye información sobre cómo crear un método para UniFlux 10 en UNICORN con el Method Editor. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 96: Instalación

    Capítulo de instrucciones de seguridad indicadas a continuación: • Precauciones generales, en la página 19 • Protección personal, en la página 21 • Instalación y transporte, en la página 22 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 97 4 Instalación • Fuente de alimentación, en la página 26 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 98: Requisitos Del Lugar

    170. • Asegúrese de que el suelo puede soporta el peso del Sistema UniFlux 10 en condicio- nes de carga total. Observe que para que el peso se distribuya de manera equitativa sobre las ruedas, el suelo debe estar nivelado y sin irregularidades.
  • Página 99: Aire Comprimido

    170. Límite de la batería El término "límite de la batería" incluye todos los puntos de conexión entre el UniFlux 10 y la planta de procesamiento del cliente. Los límites de batería del sistema requieren conexiones, no incluidas en la entrega del Consulte la descripción de las conexiones requeridas en la...
  • Página 100: Transporte

    El Sistema UniFlux 10 puede hacerse rodar manualmente en superficies niveladas y duras con los frenos de las ruedas desactivados. Si la calidad del suelo no permite mover el sistema con sus propias ruedas, puede mo- verlo con una transpaleta o una carretilla elevadora.
  • Página 101: Desembalaje

    Sección 8.1 Especificaciones, en la página170. • Llave de 13 mm (o trinquete con soporte de 13 mm). • Destornillador eléctrico con punta n.° 2. • Cuchillo. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 102: Examen Visual

    Asegúrese de que el equipo no tenga ningún daño aparente y, en caso de encontrarlo, documéntelo minuciosamente. Si alguna parte del equipo falta o está dañada, contacte de inmediato con el represen- tante de GE. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 103: Instrucciones Generales Para El Desembalaje

    No utilice elevadores de palés o carre- tillas mecánicas en la rampa. ADVERTENCIA Objeto pesado. Cuando ruede en sistema sobre la rampa, tenga mucho cuidado para evitar que las ruedas se resbalen por el borde de la rampa. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 104: En Esta Sección

    4.4.1 Bloquear las ruedas 4.4.2 Ordenador independiente 4.4.3 Configuración del sistema y la red de control 4.4.4 Conecte el suministro de aire comprimido 4.4.5 Configuración del filtro, bomba de suministro y protección del filtro CFF UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 105: Bloquear Las Ruedas

    4 Instalación 4.4 Configuración de UniFlux 10 4.4.1 Bloquear las ruedas 4.4.1 Bloquear las ruedas Después de colocar el sistema en el lugar designado, bloquee las ruedas como se muestra más abajo. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 106: Ordenador Independiente

    Ordenador independiente Conexión de un ordenador independiente al sistema UniFlux Conecte un ordenador independiente con el UNICORN a UniFlux 10 enchufando un cable Ethernet al conector UNICORN ETHERNET que se ilustra a continuación. Nota: Al instalar un ordenador independiente, asegúrese de que cuente con sis- temas de protección adecuados al entorno para el que se vaya a utilizar...
  • Página 107: Configuración Del Sistema Y La Red De Control

    Configuración de la unidad de control 960 (CU-960) La CU-960 es parte del sistema de UniFlux 10 cuando se envía. Es una unidad de control que se comunica con UNICORN a través de la conexión Ethernet. Para utilizar la conexión Ethernet, la CU-960 debe configurarse como un dispositivo de red con dirección IP, puerta de acceso predeterminada y dirección de máscara de subred.
  • Página 108: Conecte El Suministro De Aire Comprimido

    Conecte el suministro de aire comprimido a UniFlux 10 10 Paso Acción Conecte el aire comprimido a la AIR INLET en el armario eléctrico. Pieza Función Escape de aire Entrada de aire UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 109 Paso Acción Asegúrese de que la presión de suministro al armario esté entre 5,5 y 7 bar g. El manómetro se configura en 6 bar g en la fábrica y no debería cambiarse. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 110: Configuración Del Filtro, Bomba De Suministro Y Protección Del Filtro Cff

    Si se obstruyera la pantalla del filtro, se restringiría el flujo dirigido a la bomba de su- ministro y esta podría sufrir daños por cavitación. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 111: Fuente De Alimentación

    Fuente de alimentación Introducción Esta sección ofrece una descripción general de los requisitos eléctricos del Sistema UniFlux 10. Incluye una descripción de los distintos disyuntores. Requisitos de alimentación Los requisitos de la fuente de alimentación se detallan en Sección 8.1 Especificaciones, en la página...
  • Página 112: Fuente De Alimentación Ups

    Interruptor de aislamiento Debe haber un interruptor de aislamiento en la fuente de alimentación fija. Interrumpir el suministro de energía que va al Sistema UniFlux 10 utilizando el interruptor de aislamiento debe ser equivalente a desconectar el cable de alimentación para un instrumento conectado no fijo.
  • Página 113: Cable De Alimentación De Energía

    Si se necesita reemplazar el cable debido a que está dañado, se debe usar el mismo tipo de cable a su equivalente. ADVERTENCIA Solo el personal autorizado por GE puede efectuar reparaciones, instalaciones o tareas de mantenimiento de los componentes del interior del armario.
  • Página 114: Área De Sección Transversal De Cable De Conexión A Tierra

    Disyuntores incorporados El suministro de la red de alimentación para el sistema y las bombas UniFlux 10 están equipados con un disyuntor dentro del armario eléctrico. Consulte la documentación del sistema para tipos específicos utilizados en su sistema.
  • Página 115: Funcionamiento

    Capítulo de instrucciones de seguridad indicadas a continuación: • Precauciones generales, en la página 19 • Protección personal, en la página 21 • Funcionamiento del sistema, en la página 26 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 116 Resistencia química. Póngase en contacto con su representante de GE antes de usar sustancias químicas no incluidas en la lista. Para obtener más información, consulte Sección 8.4 Resistencia química, en la página 178.
  • Página 117: Preparación Del Sistema

    5.1.3 Instalación de los cartuchos de fibra hueca 5.1.4 Instalar cartuchos de filtros 5.1.5 inadecuada Requisitos previos Antes de que Sistema UniFlux 10 se ponga en funcionamiento, asegúrese de que se hayan realizado todos los procedimientos en los siguientes capítulos y secciones: • Acciones descritas en el Capítulo 4 Instalación, en la página...
  • Página 118: Manejo De Muestras

    UniFlux 10 durante el funcionamiento. AVISO Asegúrese de impedir la entrada de partículas grandes en el Sistema UniFlux 10 durante el funcio- namiento; de lo contrario, los filtros pueden obstruir- se y la bomba de suministro puede fallar.
  • Página 119: Recomendaciones

    5 Funcionamiento 5.1 Preparación del sistema 5.1.1 Manejo de muestras Recomendaciones La tabla siguiente incluye una descripción de las situaciones en las que se puede utilizar la gama de GE de cápsulas ULTA™ NFF. Si... Posteriormente utilice el siguiente Ubicación... NFF...
  • Página 120: Ilustración Del Manejo De Muestra

    Función Contenedor para el material de inicio Suministro del material de inicio al filtro ULTA NFF Material filtrado a la entrada de suministro de UniFlux 10 Suministro desde el depósito al sistema Retenido desde el sistema al depósito Salida de permeado Material recuperado desde UniFlux 10 después de completar el proceso...
  • Página 121 Encienda el UPS si se usa. Asegúrese de que las puertas del armario eléctrico estén cerradas y asegu- radas. Encienda el Sistema UniFlux 10 presionando el interruptor de MAINS POWER para dejarlo en la posición I. Consulte la ubicación en Sección 3.2 Ilustracio- nes, en la página...
  • Página 122 Cuando el UNICORN se conecta al sistema, se habilita el botón Run de la barra de estado. Inicialmente, el botón tiene un color verde que indica que el sistema está listo para la ejecución. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 123: Instalación De Los Cartuchos De Fibra Hueca

    Prepare los cartuchos de HF de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Instale el cartucho en el sistema; consulte las ilustraciones de Sección 3.6 Configuración de fibra hueca (HF), en la página UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 124: Instalar Cartuchos De Filtros

    Consulte las instrucciones Prueba de integridad del aire, en la página 125. Prepare y compruebe los cartuchos de acuerdo a las instrucciones del fabri- cante. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 125: Introducción

    5.1.5 inadecuada 5.1.5 inadecuada Introducción Antes de utilizar su sistema UniFlux 10 y los cartuchos para procesar el producto, haga lo siguiente: 1 Realice una prueba de pérdidas. 2 Lleve a cabo una prueba de integridad del aire. Prueba de pérdidas...
  • Página 126 Finalice la prueba de integridad del aire: 1 Ajuste Integrity_Test_Pressure a cero. 2 Cierre la válvula de la prueba de integridad XV-063. 3 Abra la válvula de retención XV-051. 4 Abra la válvula de drenaje de retención XV-052. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 127: Caudal Inesperado

    Las fibras o membranas están rotas. El filtro deja pasar partículas al permeado más grandes que su tamaño nominal límite, por lo que no debe ser utilizado para ningún proceso más. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 128: Calibración

    En esta sección Esta sección contiene las siguientes subsecciones: Sección Consulte la página 5.2.1 Preparación de la medición de masa 5.2.2 Establecimiento e introducción del volumen de retención 5.2.3 Rango y calibración del medidor UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 129: Preparación De La Medición De Masa

    La escala de medición se debe definir en relación con el punto cero y con la densidad acuosa si la densidad difiere mucho de 1,0. Consulte el procedimiento de calibración en Calibración: Medición de la masa, en la pá- gina 153. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 130: Establecimiento E Introducción Del Volumen De Retención

    Introduzca el volumen de retención calculado para realizar los siguientes pasos: 1 En el módulo UNICORN System Control, seleccione System:Settings. 2 En el cuadro de diálogo de Instrucciones de UniFlux 10 , seleccione Specials y System_Volume. 3 En el campo Skid, introduzca el volumen de retención correcto. Haga clic en OK.
  • Página 131: Rango Y Calibración Del Medidor

    Si es necesario, calibre el medidor de conductividad. Consulte Prueba de conductividad, en la página 154. Calibración del pH Calibre el sensor de pH. Consulte la Sección 6.5 Calibración del pH, en la página 151. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 132: Procedimiento De Ejecución

    Verificaciones finales antes del encendido AVISO Antes de iniciar el sistema UniFlux 10, asegúrese de realizar las acciones enumeradas más abajo. • Verifique que la bomba esté llena con el aceite lubricante apropiado antes de encen- derla; para obtener más detalles, consulte la documentación del proveedor de bomba que se encuentra en el paquete de documentos.
  • Página 133: Inicio De Una Ejecución

    UNICORN en el paquete de documentación de UNICORN. Fin normal de la ejecución Si no ocurren eventos inesperados durante la ejecución, UNICORN ingresa al estado END cuando finaliza el método sin necesidad de interacción del usuario. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 134: Fin De La Ejecución Antes De Terminar El Método

    En el cuadro de diálogo puede optar por guardar los resultados (parciales) de la ejecución hasta el momento. Si la ejecución forma parte de una ejecución de reconocimiento, también podrá optar por finalizar esta última. (De lo contrario, la siguiente ejecución comenzará automáticamente). UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 135: Procedimientos Después Del Uso

    Preparación para almacenamiento Prepare el sistema para almacenamiento como se requiera, conforme a la Sección 6.3 Almacenamiento, en la página 145. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 136: Mantenimiento

    Mantenimiento Acerca de este capítulo En este capítulo se proporciona información necesaria para permitir a los usuarios y al personal del servicio limpiar, mantener, calibrar y almacenar Sistema UniFlux 10. Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las siguientes secciones: Sección...
  • Página 137 ADVERTENCIA Desinfectar antes de realizar tareas de servicio técnico. Antes de realizar cualquier tarea de servicio técnico en el sistema, asegú- rese de que el sistema se haya desinfectado correctamente. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 138: Programa De Mantenimiento Del Usuario

    Verifique que no haya pérdida de aceite. (Si la bomba pierde, contáctese con su representante local de GE). Conexiones y se- Compruebe que no haya fugas. Reemplace los obturadores si llos lo necesita. Haga una prueba de fugas a la presión operativa máxima. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 139: Anualmente O Según Se Requiera

    Una vez al año es preciso someter todos los instrumentos, sensores, bombas y válvulas a un procedimiento de prueba de mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con el repre- sentante local de GE. Reemplace guarniciones, juntas tóricas y membranas de válvulas. Sistema de acero...
  • Página 140: Limpieza

    Acerca de esta sección En esta sección se describen los procedimientos y recomendaciones para la limpieza del Sistema UniFlux 10. Se incluyen procedimientos para limpiar el exterior y protocolos de limpieza in situ (CIP) para el recorrido del flujo. En esta sección Sección...
  • Página 141 CIP con ácidos o álcalis fuertes. AVISO El filtro puede no ser compatible con las soluciones de CIP. De ser así, retire el filtro y almacénelo o deséchelo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 142: Consideraciones Importantes Para La Limpieza

    178. AVISO Evite las soluciones de cloruro de sodio con pH inferior a pH 4,0. Enjuague completamente el UniFlux 10 con agua inmediatamente después de que entre en contacto con soluciones salinas para disminuir el riesgo de corrosión. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 143: Limpieza De Superficies Externas

    Limpieza de superficies externas El Sistema UniFlux 10 está diseñado para funcionar en un entorno limpio y las superficies externas, por lo general, no deben acumular cantidades importantes de polvo o suciedad. Frote de forma periódica el exterior del Sistema UniFlux 10 con un paño limpio. Utilice un producto de limpieza suave (por ejemplo, agua) y, a continuación, etanol al 70 %.
  • Página 144: Limpieza In Situ (Cip)

    Tras realizar un proceso de limpieza CIP, enjuague el interior y todos los componentes ya limpios del Sistema UniFlux 10 con agua de la calidad deseada (por ejemplo, agua estéril para inyección o WFI), para eliminar cualquier resto de producto de limpieza.
  • Página 145: Almacenamiento

    Si el sistema se seca, los cuerpos de las válvulas deben tener toma a tierra antes de que se aplique nitrógeno o flujo de aire. Contacte con su representante de GE acerca de la compra e instalación de juegos de puesta a tierra.
  • Página 146: Almacenamiento A Corto Plazo

    Nota: No almacene el electrodo de pH solamente en agua. Llene el Sistema UniFlux 10 con etanol al 20 % aproximadamente un cuarto del máximo de volumen operativo para evitar el crecimiento microbiano. Asegúrese de que los cartuchos de filtro estén como mínimo parcialmente húmedos durante su almacenamiento.
  • Página 147: Almacenamiento A Largo Plazo

    Ubique el Sistema UniFlux 10 en un ambiente libre de polvo con un clima bien controlado. La temperatura debe encontrarse dentro de los márgenes de 4 °C a 25 °C y estable.
  • Página 148: Desarmado Y Armado

    6.4 Desarmado y armado Desarmado y armado Introducción Esta sección incluye todos los procedimientos de desarmado y armado que el usuario final tiene permitido realizar sin la asistencia de GE. Precauciones ADVERTENCIA Solo personal autorizado puede abrir las puertas del armario eléctrico.
  • Página 149: Acciones Permitidas Al Usuario

    La sonda de pH, consulte la Sección 6.5 Calibración del pH, en la página 151. Otros componentes Excepto por lo descrito en este capítulo, UniFlux 10 no está diseñado para que el usuario lo desmonte ni lo monte. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 150 6 Mantenimiento 6.4 Desarmado y armado Si se necesitara un mayor desarmado, contáctese con su representante de GE.para obtener asesoramiento antes de llevar a cabo cualquier acción no descrita en este do- cumento. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 151: Calibración Del Ph

    Coloque una de las cubetas en el soporte. Coloque la sonda de pH en el so- porte con el extremo sumergido en la solución amortiguadora. Nota: Acople el tapón a la celda de flujo de pH para evitar que objetos extraños entren al paso del flujo. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 152 De lo contrario, haga clic en Close, actualice o cambie el electrodo de pH y repita el proceso de calibración. Retire la cubeta del soporte. Vuelva a colocar la sonda de pH en la celda de flujo, tal como aparece en la imagen anterior de la derecha. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 153: Reparación Y Calibración

    Es posible que los componentes que no estén cubiertos en el manual no puedan ser calibrados o reparados por el usuario. Si alguno de dichos componentes del Sistema UniFlux 10 no funciona conforme a las especificaciones, contacte con su representante de GE.
  • Página 154: Prueba De Conductividad

    Los componentes no cubiertos por ninguno de los procedimientos anteriormente des- critos no pueden ser calibrados por el usuario. Si cualquiera de los componentes no calibrables por el usuario en el Sistema UniFlux 10 parece que funciona fuera de las especificaciones, contacte con su representante de GE y solicite asesoría.
  • Página 155: Cambio Del Tipo De Filtro

    Cambio del tipo de filtro Introducción Los sistemas de filtración UniFlux 10 se pueden utilizar con cartuchos de filtro o con cartuchos de fibra hueca (HF). Aunque los sistemas en general, incluido todo el SW de automatización, aceptan ambas configuraciones, algunos componentes deben inter- cambiarse para que los sistemas puedan funcionar con cada tipo de filtro.
  • Página 156 6.7 Cambio del tipo de filtro Paso Acción Retire los siguientes componentes: El soporte de cartuchos. • Todos los acoples del soporte de cartuchos. • El sistema debe parecerse a este después de retirar todos los componentes: UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 157 Instale los componentes específicos para la fibra hueca como se muestra en la ilustración: Instale un cartucho de HF que no funcione o de prueba y pruebe que el sis- tema funcione y no presente fugas. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 158: Cambio Del Cartucho De Hf Al Cartucho De Filtro

    El cartucho de HF. • Todas las mangueras de conexión con los acoplamientos. • La válvula de drenaje del permeado XV-064. • El sistema debe parecerse a este después de retirar todos los componentes: UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 159 Instale los componentes específicos para el cartucho como se muestra en la ilustración: Instale un cartucho de filtro de prueba o que no funcione y pruebe que el sistema funcione y no presente fugas. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 160: Resolución De Problemas

    Sistema UniFlux 10. Si las acciones sugeridas en esta guía no solucionan el problema, o si dicho problema no está contemplado en esta guía, contáctese con su representante de GE para recibir asesoramiento. Precauciones...
  • Página 161 Continue. Válvulas Aparece la alarma Si la alarma “Valve error” está acompañada “Valve error”. por “No air supply to the system”, la alarma se activa por una falla de aire comprimido (consulte arriba). UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 162 Válvula con funcionamiento defectuoso • en el límite de batería del contenedor. Presión de salida de- masiado alta. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 163: Con La Curva Uv

    UV. fibra óptica de la celda UV. Si tabilidad de la señal. es necesario, cámbielo. Celda UV sucia. Limpie la celda UV; consulte Sección 6.2 Limpieza, en la pá- gina 140. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 164: Curva De Presión

    Controle todas las conexiones irregular. das en ella. para detectar pérdidas. Obstrucción u obstruc- Enjuague para eliminar la obs- ción parcial en el paso trucción. del flujo. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 165: Filtración De Flujo Cruzado

    El nivel de aceite debe ser aproximadamente del 60 % del volumen del depósito (3 l); a continuación, llene de aceite el cilindro hidráulico, los tubos y las mangueras. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 166: Bomba Peristáltica

    GE. Flujo escaso o falta de flujo. Manguera rota 1 Compruebe la mangue- o deteriorada. ra de la bomba. 2 Póngase en contacto con el representante lo- cal de GE. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 167: Conductividad

    Revise la bomba y las válvulas. inestable. bomba o válvula defec- tuoso. La compensación de Compruebe la compensación temperatura no se con- de temperatura; consulte la figuró correctamente. documentación del usuario provista por el fabricante. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 168 La lectura del pH pare- El sensor de pH no está Calibre el sensor de pH según ce ser incorrecta. calibrado adecuada- el modo descrito en Sección 6.5 mente. Calibración del pH, en la pági- 151. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 169: Información De Referencia

    Sistema UniFlux 10. Incluye también información sobre la realización de pedidos. El Sistema UniFlux 10 es un instrumento de construcción modular que puede configu- rarse de muchas maneras diferentes. Para conocer la configuración específica de su Sistema UniFlux 10, consulte la documentación del sistema suministrada con el instru-...
  • Página 170: Especificaciones

    En las unidades individuales, el peso puede variar en +/- 10 kg. UniFlux 10 Longitudes de cable Cable Longitud Comunicación 10 m (máx. 80 m) Fuente de alimenta- ción, sistema y bomba E/S externa UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 171: Capacidad

    40 °C Contrapresión de salida, máx. 2 bares Contrapresión de límites de la batería Mín. Máx. 0,2 bar (3 psi) Temperatura del proceso Mín. 2 °C (36 ºF) Máx. 60 °C (140 ºF) UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 172: Límites Medioambientales

    Propiedad Valor Núm. de cartuchos de filtro, tipo 1, Fibra hueca Cartucho Tamaño 5 o 6 Área total del filtro Mín. 0,12 m / 1,3 pies Máx. 0,48 m / 5,2 pies UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 173: Niveles De Sonido

    Energía eléctrica Propiedad Valor Fuente de alimen- Sistema Tipo L-N-PE tación Voltage 110/230 V CA ±10% Frecuencia 50 a 60 Hz Bomba Tipo Voltage 400/480 V CA ±10% Frecuencia 50 a 60 Hz UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 174: Volumen De Retención Del Sistema

    (B1) a la salida del retenido del sistema (P1). El volumen aproximado de almacenamiento de las secciones indicadas del sistema es de 0,2 litros. Los valores pueden variar entre los sistemas individuales. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 175 0,01 a 100 Escala alta: 100 - 300 AT-121 0 a 14 de 4 a 7 / de 7 a 10 Integridad del Flujo FT-143 ml/min de 0 a 100 de 10 a 70 aire UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 176: Límite De La Batería

    10 y el equipo de procesamiento de la planta del cliente. Los límites de batería pueden considerarse como los puntos donde se transfiere la res- ponsabilidad funcional de la planta al Sistema UniFlux 10 o viceversa. Proceso Las dimensiones indicadas representan el tamaño de la brida de conexión de tubos (TC) y el diámetro interno mínimo de las mangueras utilizadas, que son necesarias para hacer...
  • Página 177: Neumático

    Entrada de alarma por fallo de co- Conexión de los terminales, normal- rriente de la UPS mente baja Interfaz E/S opcional Conector de 16 polos Puerto Unicorn Ethernet del siste- Conector de 4 polos UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 178: 8.4 Resistencia Química

    En la siguiente tabla se enumeran las concentraciones y los tiempos de exposición permitidos para los diferentes productos químicos que pueden utilizarse en términos generales en los instrumentos GE BioProcess™. Para obtener información sobre la resis- tencia química de la fibra hueca, consulte el documento Hollow fiber cartridges for membrane separations Operating Handbook, GE (n.º...
  • Página 179 De 1 % a 6 % STE- 3 h a temp ≤ 60 °C 3000 h de limpieza RIS™ CIP 100™, 0,5 % Henkel P3™- 11, 0,2 % Micro, 0,2 % Terg-a-zyme™, 0,1 % Tween™ 80 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 180: Más Información

    Repuestos y accesorios Puede encontrar más información referente a las piezas de repuesto y los accesorios en la documentación del sistema. Su representante local de GE también podrá sugerirle repuestos y accesorios recomen- dados. Aspectos restantes Respecto a cualquiera de los siguientes temas, solicite información al representante local de GE.
  • Página 181: Formulario De Declaración De Salud Y Seguridad

    Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of GE service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
  • Página 182: Devolución Del Producto O Reparación

    To make sure the mutual protection and safety of GE personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE. To avoid delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return.
  • Página 183: Appendix A Create A Method With Unicorn

    Create a method with UNICORN 5 About this chapter This chapter describes how to create a method for Sistema UniFlux 10 in the UNICORN Method Editor. In a basic example, the general structure of a method is shown, along with the different steps required to create it.
  • Página 184: A.1 The Method Editor

    A.1 The Method Editor The Method Editor In this section This section contains the following subsections: Section See page A.1.1 Introduction to the Method Editor A.1.2 Method Editor layout A.1.3 Other Method Editor features UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 185: Introduction To The Method Editor

    Select Block:New... from the menu. In the dialog shown, give the block a name and select the type of Base (Time or Volume) for the block. The choice of base depends on the function of the block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 186 Cus- tomize Panes dialog. These diagrams can help when programming ad- vanced methods, but are not required for building or editing a method. They are therefore not included in the fol- lowing discussion. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 187: Method Editor Layout

    Groups are selected using the radio buttons to the left of the list area. • Parameters — Contains parameter fields for the chosen instruction. The parameters will vary between the different instructions. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 188 Note: There is no undo-function in UNICORN para BioProcess and you are therefore recommended to regularly save the method you are working with, preferably using different version numbers. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 189: Other Method Editor Features

    There is one Var... button in the Breakpoint field and one Var... button for each param- eter in the Parameters field. These are used to create variables representing breakpoints or parameters. Variables enable reuse of defined breakpoints and instructions in other blocks. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 190 Insert watch instruction Watch_FT142VTot (under Watch) and set values for Test (e.g., Greater_Than), Value (volume in liters) and Action (e.g., END_BLOCK). The allowed noise, or error, for a totalizer can be defined using the appropriate FT14VTot_WatchPar instruction (under Specials). UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 191: An Example Of Using The Method Editor

    This section contains the following subsections: Section See page A.2.1 Introduction A.2.2 Create the method A.2.3 Block 1: Initial conditions A.2.4 Block 2: Product transfer A.2.5 Block 3: Fed-batch concentration A.2.6 Saving the method UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 192: Introduction

    The method used in this example is for training purpose only. It is not intended as an example of a production method. Tip: Modify an instruction by selecting it in the Text pane and make the changes in the Instruction box. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 193 In order to create a method, the following preconditions must be fulfilled: • A strategy, valid for the system must be installed. • UNICORN must be installed on a stand-alone computer connected to the UniFlux 10 system. • UNICORN must be running.
  • Página 194: Create The Method

    A.2 An example of using the Method Editor A.2.2 Create the method A.2.2 Create the method This step creates the method and sets some initial conditions to it. Step Action Select File:New in the Method Editor menu. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 195 1 Select the desired system. 2 Select Method Editor (pre-selected). 3 Click OK. The new method will be displayed in the Text pane as the Main block with a single Base Time instruction. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 196 In the Instructions group box, select Other and Flow_Warning. • In the Parameters field, set Mode to Disabled. • Click the Insert button. • The new instruction will now show up in the Text pane below Base Time. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 197: Block 1: Initial Conditions

    In the Name field, type an appropriate name, for instance • INITAL_CONDITIONS (space is not allowed). In the Base group box, select Time. • In the Call group box, select Main. • Click OK to insert the new block. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 198 In the Parameters field, set Area to the correct value in m2, depending • on your filter setup. Click the Insert button. • The new instruction will now be displayed in the Text pane. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 199 Low Warn to appropriate values according to the specifications for the filter in use or requirements of the intended application (if lower than filter specifications). In the Parameters field, set Mode to Enabled. • Click the Insert button. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 200: Block 2: Product Transfer

    In the Base group box, select Time. • In the Call group box, select Block PRODUCT_TRANSFER. • Click OK to insert the new block. • The new block will be placed inside the Block PRODUCT_TRANSFER block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 201 PRODUCT_TRANSFER_FLOWPATH block. In the Instruction box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions group box, select Permeate. • Select Permeate, set to Closed, click Insert. Select Permeate_Drain, set to Closed, click Insert. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 202 In the Base group box, select Time. • In the Call group box, select Block PRODUCT_TRANSFER_FLOWPATH. • Click OK to insert the new block. • The new block will be placed inside the Block PRODUCT_TRANSFER_FLOWPATH block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 203 In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block PRODUCT_TRANSFER_VOLUME block. In the Instruction box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions group box, select Recirc. • Select TransferFeedPump, set Flow to 90%, click Insert. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 204 PRODUCT_TRANSFER_VOLUME block. In the Instruction box: Set Breakpoint to a value high enough for the tank to reach the volume • set for WatchTankLevel (in the previous step). Click the Change button. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 205 A Create a method with UNICORN 5 A.2 An example of using the Method Editor A.2.4 Block 2: Product transfer Progress review The Method Editor window should now look something like this. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 206: Block 3: Fed-Batch Concentration

    Click OK to insert the new block. • Nested block: Feed concentration flow path Step Action In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block FED_BATCH_CONCENTRATION block. In the Method Editor menu, select Block:New. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 207 Set IntegrityTestValve to Closed, click Insert. Set Retentate_Control_Valve_PCV341 to 100%, click Insert. Set Retentate to Retentate, click Insert. Instructions: Permeate outlets Step Action In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block FLOWPATH_CONCENTRATION block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 208 In the Parameters field, select the Block DELAY_3_SEC block. Click Insert. Nested block: Fed-batch concentration parameters Step Action In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block FED_BATCH_CONCENTRATION block. In the Method Editor menu, select Block:New. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 209 Set Hysteresis to an appropriate value, for instance 0.5 l. • Set Tank Fill to Enabled. • Click Insert. Instruction: Transfer feed setup Step Action In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block PARAMETERS_CONCENTRATION block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 210 In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block PARAMETERS_CONCENTRATION block. In the Instruction box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions group box, select Recirc and ConcFac_FedBatch_On. • Click Insert. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 211 This block ensures that a stable Delta P value is reached. Step Action In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block FED_BATCH_CONCENTRATION block. In the Method Editor menu, select Block:New. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 212 In the Text pane, select the Base Time instruction of the Block STABLE_DELTA_P block. In the Instruction box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions group box, select Specials and DeltaP_WatchPar. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 213 Change the block end time to 10 minutes to give Delta P some time to stabilize. Step Action In the Text pane, select the End_Block instruction of the Block STABLE_DELTA_P block. In the Instruction box, set Breakpoint to 10.00 min. Click Change. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 214 In the Instruction box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions group box, select Recirc and TMP. • In the Parameters field, set Setpoint to an appropriate value, for instance 1.0 bar. Click Insert. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 215 Step Action In the Text pane, select the End_Block instruction of the Block TMP_START_STOP block. In the Instruction box, set Breakpoint to a suitable time, for instance 60.00 min. Click Change. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 216 If all the steps described above have been performed, the Method Editor window should now look something like this. If any step appears to be missing, misplaced or carries incorrect values, use the various editing methods available in the Method Editor to correct the errors. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 217: Saving The Method

    A Create a method with UNICORN 5 A.2 An example of using the Method Editor A.2.6 Saving the method A.2.6 Saving the method To save the method, click the discette icon or select File:Save in the menu. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 218: Appendix B Create A Method With Unicorn 6 And Above

    Create a method with UNICORN 6 and above About this chapter This chapter describes how to create a method for Sistema UniFlux 10 in the UNICORN Method Editor. In a basic example, the general structure of a method is shown, along with the different steps required to create it.
  • Página 219: B.1 The Method Editor

    B.1 The Method Editor The Method Editor In this section This section contains the following subsections: Section See page B.1.1 Introduction to the Method Editor B.1.2 Method Editor layout B.1.3 Other Method Editor features UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 220: Introduction To The Method Editor

    (within the same configuration) as required. For detailed descriptions of phases and blocks, refer to the UNICORN manuals. Note: There are no predefined phases for the UniFlux 10 systems. Create a phase A new empty method has the Method Settings phase in the Method Outline.
  • Página 221 Follow this general procedure to create a block in the Method Editor. Step Action In the Instruction Box: In the Instructions: list, select Other and Block. In the Parameters for field, type an appropriate name. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 222 B Create a method with UNICORN 6 and above B.1 The Method Editor B.1.1 Introduction to the Method Editor Step Action Click the Insert button. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 223: Method Editor Layout

    Instruction Box The parameters for the block or instruction that is currently selected in the Text Instruc- tions tab are displayed and available for editing in the Instruction Box below the Text Instructions tab. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 224 Changing valve positions, or changing the speed of the pump does not take place mo- mentarily, but requires a small amount of time. A small time lag, such as 0,10 min, should therefore be introduced after time-based instructions affecting mechanical components. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 225: Other Method Editor Features

    There is one Var... button in the Breakpoint field and one Var... button for each param- eter in the Parameters for field. These are used to create variables representing breakpoints or parameters. Variables enables reuse of defined breakpoints and instructions in other blocks. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 226 Insert watch instruction (under Watch) and set values for Signal (FT142Vtot), Test (e.g., Greater_Than), Value (volume in liters) and Action (e.g., End block). The allowed noise, or error, for a totalizer can be defined using the appropriate FT14VTot_WatchPar instruction (under Specials). UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 227: An Example Of Using The Method Editor

    This section contains the following subsections: Section See page B.2.1 Introduction B.2.2 Create the method B.2.3 Phase 1: Method Settings B.2.4 Phase 2: Product Transfer B.2.5 Phase 3: Fed Batch Concentration B.2.6 Saving the method UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 228: Introduction

    The method used in this example is for training purpose only. It is not intended as an example of a production method. Tip: Modify an instruction by selecting it in the Text Instructions tab and make the changes in the Instruction Box. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 229 In order to create a method, the following preconditions must be fulfilled: • A configuration, valid for the system must be installed. • UNICORN must be installed on a stand-alone computer connected to the UniFlux 10 system. • UNICORN must be running.
  • Página 230: Create The Method

    B.2 An example of using the Method Editor B.2.2 Create the method B.2.2 Create the method The following step creates the method and sets some initial conditions to it. Step Action Select File:New Method in the Method Editor menu. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 231 The new method will be displayed in the Text Instructions tab. The new method starts with the Phase: Method Settings phase, for UniFlux 10 systems this contains a Base: SameAsMain instruction and an End_Block instruction. 3 Under the Main node, select the Base: instruction.
  • Página 232: Phase 1: Method Settings

    Action In the Text Instructions tab, expand the Phase: Method Settings phase by pressing the + to the left of the phase. Select the Base: SameAsMain instruction of the Phase: Method Settings phase. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 233 In the Instructions: list, select Other and Flow_Warning. • In the Parameters for field, set Mode to Disabled. • Click the Insert button. • The new instruction will now show up in the Text Instructions tab below Base: SameAsMain. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 234 The new instruction will now be displayed in the Text Instructions tab. Instructions: Filter pressure alarm Step Action In the Text Instructions tab, select the Base: SameAsMain instruction of the Phase: Method Settings phase. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 235 Low Warn to appropriate values according to the specifications for the filter in use or requirements of the intended application (if lower than filter specifications). In the Parameters for field, set Mode to Enabled. • Click the Insert button. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 236: Phase 2: Product Transfer

    Note: The Product Transfer phase is marked with the letter T, meaning that it is text edited. This phase contains only Base and End_Block instructions, so any functional instructions must be added manually. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 237 • The new block will be placed inside the Phase: Product Transfer phase. Instruction: Recirculation loop Step Action In the Text Instructions tab, select the Base: SameAsMain instruction of the Block: PROD_TRANSFER_FLOWPATH block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 238 Block: PROD_TRANSFER_FLOWPATH block. In the Instruction Box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions: list, select Permeate. • Select Permeate, set to Closed, click Insert. Select Permeate_Drain, set to Closed, click Insert. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 239 The Method Editor should now look something like this. Nested block: Delay to allow the valves to react Step Action In the Text Instructions tab, select the last instruction before the End_Block instruction of the Block: PROD_TRANSFER_FLOWPATH block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 240 Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions: list, select Other and Block. • In the Parameters for field, type an appropriate name, for instance • PROD_TRANSFER_VOLUME. Click the Insert button. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 241 4 Action to End block. Click the Insert button. • End block: Allow the tank to be filled Step Action In the Text Instructions tab, select the End_Block instruction of the Block: PROD_TRANSFER_VOLUME block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 242 Set Breakpoint to a value high enough for the tank to reach the volume • set for Watch (in the previous step). Click the Change button. • Progress review The Method Editor window should now look something like this. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 243: Phase 3: Fed Batch Concentration

    The Fed Batch Concentration phase is marked with the letter T, meaning that it is text edited. This phase contains only Base and End_Block instructions, so any functional instructions must be added manually. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 244 The new block will be placed inside the Phase: Fed Batch Concentration phase. Instructions: Recirculation loop Step Action In the Text Instructions tab, select the Base: SameAsMain instruction of the Block: FLOWPATH_CONCENTRATION block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 245 In this block, the 3 second delay block created earlier will be reused to allow all valves to react. Step Action In the Text Instructions tab, select the last instruction before the End_Block instruction of the Block: FLOWPATH_CONCENTRATION block. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 246 In the Text Instructions tab, select the Base: SameAsMain instruction of the Block: PARAMETERS_CONCENTRATION block. In the Instruction Box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions: list, select Recirc and TankLevel. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 247 In the Text Instructions tab, select the Base: SameAsMain instruction of the Block: PARAMETERS_CONCENTRATION block. In the Instruction Box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions: list, select Permeate and FIT142Tot_Reset. • Click Insert. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 248 In the Text Instructions tab, select the Base: SameAsMain instruction of the Block: PARAMETERS_CONCENTRATION block. In the Instruction Box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions: list, select Recirc and ConcFac_FedBatch_On. • Click Insert. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 249 (Delta P) This block ensures that a stable Delta P value is reached. Step Action In the Text Instructions tab, select the Block: PARAMETERS_CONCENTRA- TION instruction of the Phase: Fed Batch Concentration phase. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 250 In the Text Instructions tab, select the Base: SameAsMain instruction of the Block: STABLE_DELTA_P block. In the Instruction Box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions: list, select Specials and DeltaP_WatchPar. • UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 251 Change the block end time to 10 minutes to give Delta P some time to stabilize. Step Action In the Text Instructions tab, select the End_Block instruction of the Block: STABLE_DELTA_P block. In the Instruction Box, set Breakpoint to 10.00 min. Click Change. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 252 In the Instruction Box: Set Breakpoint to 0.00 min. • In the Instructions: list, select Recirc and TMP. • In the Parameters for field, set Setpoint to an appropriate value, for instance 1.00 bar. Click Insert. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 253 Step Action In the Text Instructions tab, select the End_Block instruction of the Block: TMP_START_STOP block. In the Instruction Box, set Breakpoint to a suitable time, for instance 60.00 min. Click Change. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 254 If all the steps described above have been performed, the Method Editor window should now look something like this. If any step appears to be missing, misplaced or carries incorrect values, use the various editing methods available in the Method Editor to correct the errors. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 255: Saving The Method

    B Create a method with UNICORN 6 and above B.2 An example of using the Method Editor B.2.6 Saving the method B.2.6 Saving the method To save the method, click the discette icon or select File:Save in the menu. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 256: Appendix C Evaluation For Unicorn 5

    The use of the Crossflow Evaluation module in UNICORN 5 is described in detail in the User Reference Manual - UNICORN 5.1 - Evaluation for Cross Flow Filtration. Opening the evaluation module In UNICORN Evaluation click the Membrane System Evaluation icon. The Operation dialog is displayed. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 257: Main Functions

    Check the box for the first chromatogram, e.g. “crossflow 1” and click the New data group button. Check the box for the second chromatogram, e.g. “crossflow 2” and click the New data group button. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 258 Use this function to get normalized Water Flux values calculated. The results can be used to maintain long term analysis of the filter recovery. The image shows an example of plotted Normalized Water Flux. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 259 C Evaluation for UNICORN 5 Capacity plots Use this function to create a graphical analysis of the filter capacity during a filtration. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 260: Appendix Dpid Control And Feedback Tuning

    PID control and feedback tuning About this chapter This chapter provides information to enable users to set up a satisfactory control be- haviour of the UniFlux 10 by being able to understand and use the PID control functions provided by UNICORN. In this chapter...
  • Página 261: Introduction

    • P (orange) is the proportional component of the regulator. • I (cyan) is the integral component of the regulator. • D (purple) is the derivate component of the regulator. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 262: D Pid Control And Feedback Tuning

    Too large D-component may cause the • ror change rate. system to overshoot initally and make the system sensitive to noise. Too small D-component may cause for • the system to respond slowly to errors and possiblly oscillate. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 263: Using Pid Control

    Note: The value infinity is set as 9999 in UNICORN. Most often, a simple PI-regulator is preferable for control of pressure, and UniFlux 10 is therefore configured by default with the D parameter set to zero.
  • Página 264: More Information

    An appropriate measure is to change the I parameter by a factor of 0,5 or 2, respectively, while initially keeping the P parameter constant. Faster regulation required When optimizing the parameters to obtain a faster regulation, a recommended start may be to do the following: UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 265 The system will be unable to eliminate errors completely. Large The system will overshoot initally when regulating for errors. Small The system will be prevented from increasing the P- component enough to achieve fast response without resulting oscillations. UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 266: Índice

    UNICORN, 15 Calibración Drenaje otros componentes, 154 cartuchos de fibra hue- Calibración del pH ca, 77 equipo necesario, 151 Capacidad, 171 Capacitación, 180 Eliminación, instrucciones gene- Cartuchos de fibra hueca, 76 rales, 41 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 267 Información importante para tion, 206 los usuarios, 7 Method, initial conditions, 197 Información reglamentaria, 10, Method, product transfer, 200 Method, save, 193, 217 Información sobre fabrica- Method, saving, 217 ción, 10 Method creation UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 268 67 Phase Sensores de flujo, 81 method editor, 220 Sensores de presión, 79 method settings, 232 Sensores de temperatura, 83 Señales, 175 faster regulation, 264 Servicio , 180 more stable regulation, 265 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 269 Variables Transfer feed pump, 241 instruction box, 225 Transporte, desembalado, 100 Verificaciones Transporte en la caja, 100 finales antes de comen- zar, 132 Volumen de retención, 130 Undo function, method edi- tor, 188 UniFlux 10 Instrucciones de funcionamiento 28993587 AE...
  • Página 270 Primera edición: abril 2011 Todos los productos y servicios se venden de conformidad con los términos y las condiciones de venta de la compañía de GE Healthcare que los provee. Se dispone de una copia de estos términos y condiciones previa solicitud. Comuní- quese con el representante local de GE Healthcare para obtener la información...

Tabla de contenido