Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Serie MK9M
MK9M5B - MK9M8B - MK9M5D - MK9M8D
Manuale uso e manutenzione
Use and Maintenance Manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Betriebs- und Wartungsanleitung
Manual de Uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
使用和保养手册
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pratissoli MK9M Serie

  • Página 66 Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................67 2 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ............................67 3 SEGURIDAD ....................................67 3.1 Advertencias generales acerca de la seguridad ........................67 3.2 Medidas esenciales de seguridad del sistema de alta presión ..................67 3.3 Seguridad durante el trabajo ................................ 67 3.4 Normas de comportamiento para el uso de lanzas ......................
  • Página 67: Introducción

    INTRODUCCIÓN 4. Los tubos de alta presión deben estar correctamente dimensionados para obtener la máxima presión de Este manual describe las instrucciones para el uso y el funcionamiento del sistema y utilizados siempre y mantenimiento de la bomba MK9M y debe ser atentamente exclusivamente en el interior del campo de presiones de leído y comprendido antes de utilizar la bomba.
  • Página 68: Seguridad En El Mantenimiento Del Sistema

    IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA 4. El área de trabajo interesada por el radio de acción del chorro debe ser absolutamente reservada y liberada de Todas las bombas tienen una placa de identificación que objetos que, inadvertidamente investidos por el chorro de contiene: presión, puedan dañarse y/o crear situaciones de peligro.
  • Página 69: Dimensiones Y Pesos

    DIMENSIONES Y PESOS Para dimensiones y pesos de las bombas en versión estándar remitirse a la Fig. 2. Peso en seco 416 kg. Fig. 2 Para dimensiones y pesos de las bombas con Hydraulic Pack remitirse a la Fig. 2/a. ACOPLAMIENTO DE TIPO 152-4, 44-4 - SAE J744 Fig. 2/a Régimen mínimo de rotación INDICACIONES PARA EL USO...
  • Página 70: Marcas Y Tipos De Aceites Recomendados

    Marcas y tipos de aceites recomendados La cantidad necesaria es de ~ 13,5 litros. La bomba es entregada con aceite válido para una temperatura ambiente comprendida entre 0 °C y 30 °C. Algunos tipos de aceites recomendados se encuentran indicados en la tabla inferior; estos aceites son aditivados para aumentar la protección a la corrosión y la resistencia a la fatiga (según DIN 51517 parte 2).
  • Página 71: Tomas Y Conexiones

    Diagrama Viscosidad / Temperatura ambiente /s = cSt Temp. ambiente (°C) El aceite agotado debe ser colocado en un recipiente adecuado y eliminado en los correspondientes centros. No debe dispersarse en el ambiente. TOMAS Y CONEXIONES Las bombas de la serie MK9M (ver Fig. 4) están dotadas de: ...
  • Página 72: Instalación De La Bomba

    INSTALACIÓN DE LA BOMBA Sentido de rotación La flecha de la tapa del reductor indica el sentido de rotación Instalación de la PTO. La bomba debe ser fijada en posición horizontal utilizando los Posicionándose de frente al cabezal de la bomba el sentido de correspondientes pies de apoyo roscados Ø16,5.
  • Página 73: Conexiones Hidráulicas

    Conexiones hidráulicas 6. En aquellas aplicaciones en las que las pulsaciones producidas por la bomba sobre la línea de envío fueran Para aislar el sistema de las vibraciones producidas por la dañinas o no deseadas, instalar un amortiguador de bomba se recomienda realizar el primer tramo de conducción pulsaciones con unas dimensiones adecuadas.
  • Página 74: Puesta En Marcha Yfuncionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y En muchas aplicaciones es necesario modificar los intervalos indicados en la tabla debido a las condiciones extremas e FUNCIONAMIENTO inusuales de trabajo. 10.1 Controles previos MANTENIMIENTO PREVENTIVO Antes de poner en marcha asegurarse que: Cada 100 horas Cada 300 - 500 horas La línea de aspiración esté...
  • Página 75: Método De Llenado De La Bomba Con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante

    En presencia de hielo no poner en marcha la La presión suministrada por la bomba es bomba bajo ningún motivo hasta que el circuito insuficiente: no haya sido perfectamente descongelado. El uso es o se ha vuelto superior a la capacidad de Podrían producirse daños muy graves a la la bomba.
  • Página 76: Dibujo Desglosado Y Nomenclatura De Las Piezas De Recambio

    DIBUJO DESGLOSADO Y NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO...
  • Página 80: Declaración De Incorporación

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.a. - Via E. Fermi, 25 - 42049 - S- ILARIO D'ENZA - Italia DECLARA bajo su responsabilidad exclusiva que el producto identificado y descrito del siguiente modo: Denominación: Bomba Tipo:...
  • Página 146 Copyright di queste istruzioni operative è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere elettronicamente copiate e neppure riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque senza l’autorizzazione scritta dalla proprietà. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge con azioni appropriate. Copyright of these operating instructions is property of Interpump Group.

Este manual también es adecuado para:

Mk9m5bMk9m8bMk9m5dMk9m8d

Tabla de contenido