INTRODUCCIÓN 1-1 Desembalaje e inspección Contenido del embalaje: 1. Multímetro digital. 2. Juego de puntas de prueba (punta de prueba negra, punta de prueba roja) 3. Manual del usuario. 4. Funda de transporte 1-2 Seguridad del multímetro Los siguientes símbolos aparecen en el aparato ADVERTENCIA —...
Página 3
Símbolos utilizados en este manual del usuario: Cualquier precaución e información importante en este manual del usuario lleva este símbolo. fusible pila 1-3 Panel frontal Véase la figura 1 y siga los siguientes pasos para familiarizarse con el aparato. 1. Pantalla digital — Pantalla LCD digital con 3200 cuentas, gráfico de barras con 65 segmentos, indicación automática de polaridad, punto decimal, , RANGE e indicadores de unidades.
Página 4
5. Borne de entrada µA mA— Conector de entrada positiva para mediciones de corriente (máx. 300 mA). 6. Borne de entrada A — Conector de entrada positiva para mediciones de corriente (máx. 10 A). 7. Selector de función (azul) — Pulse este botón para seleccionar mediciones de tensión AC, tensión DC, corriente AC, corriente DC o continuidad o diodos (;/ ).
ESPECIFICACIONES 2-1 Especificaciones generales Pantalla: La pantalla de cristal líquido (lCD) tiene una lectura máxima de 3200 cuentas y un gráfico de barras de 65 segmentos . Indicación de polaridad: automática, positiva implícita, negativa indicada. Indicación de sobre rango: "OL" o "-OL". Indicación de batería baja: "...
Página 7
2-2 Condiciones ambientales Para el uso en interiores. Altura máxima: 2000 m. Grado de contaminación: 2 Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 50 °C, humedad relativa (R.H.) de 0 a 80 %. Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a 60 °C, 0 humedad relativa (R.H.) de 0 a 80 %, sin las pilas. Categoría de sobretensión: IEC 61010, 600V CAT II.
Página 8
2-3 especificaciones eléctricas Precisión en (% de la lectura + número de dígitos) a una temperatura de 23 °C 5 °C y una humedad relativa inferior al 80 %. (1) Tensión DC: Rango Resolution Precisión Protección de sobretensión (resolución) 300 mV 100 µV...
Página 9
(2) Tensión AC Rango Resolución Precisión Protección de sobretensión 1 mV ± (1.7 % de la lectura + 5 dígitos) 600 VDC o 600 VAC rms 30 V 10 mV ± (1.7 % de la lectura + 5 300 V 100 mV dígitos) de 40 Hz a 400 Hz...
Página 10
(3) Corriente DC Rango Resolución Precisión Carga de tensión 300 µA 0.1 µA 200 mV máx. 3 mA 1 µA 2 V máx. ± (1.2 % de la lectura + 2 30 mA 10 µA dígitos) 200 mV máx. 300 mA 0.1 mA 2 V máx.
Página 11
(4) Corriente AC Rango Resolución Precisión Carga de tensión 300 µA 0.1 µA 200 mV máx. ± (1.7 % de la lectura + 4 3 mA 1 µA 2 V máx. dígitos) 30 mA 10 µA 200 mV máx. 300 mA 0.1 mA 2 V máx.
Página 12
(5) resistencia Rango Resolución Precisión Carga de tensión 300 Ω 0.1 Ω ± (1.2 % de la lectura + 4 dígitos) 3 KΩ 1 Ω 600 VDC o 600 VAC rms ± (0.9 % de la lectura + 2 30 KΩ 10 Ω...
Página 13
(6) Prueba de diodos y continuidad Máx. tensión Rango Resolución Precisión Máx. Corriente de de circuito prueba abierto ±(1.5 % de la lectura + 5 1 mV 1.5 mA dígitos) *Para 0.4 V ~ 0.8 V. Protección de sobrecarga: 600V DC/AC rms máx. Continuidad: El zumbador integrado emitirá...
FUNCIONAMIENTO Este instrumento has sido diseñado y comprobado para cumplir con los requisitos de la norma IEC 1010 (Requisitos de Seguridad para aparatos electrónicos de medición) y ha sido suministrado en una condición segura. Este manual de instrucciones contiene advertencias y procedimientos de seguridad que se deben observar para garantizar la operación segura del instrumento y para mantenerlo en condiciones seguras.
Página 15
3-2 Medir la tensión 1. Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada "VΩ " y la punta de prueba negra al borne de entrada "COM" 2. Ponga en selector de función giratorio en la posición ACV o DCV 3.
Página 16
Advertencia PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS O PARA EVITAR DAÑOS EN EL APARATO, NUNCA MIDA TENSIONES QUE SOBREPASEN 600 VDC O 600 VAC. NUNCA APLIQUE TENSIONES DE MÁS DE 600 VDC O 600 VAC. RMS ENTRE LA ENTRADA COMÚN Y LA TIERRA. 3-3 Medir la resistencia 1.
Página 17
3-4 Prueba de continuidad y zumbador 1. Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada "VΩ " y la punta de prueba negra al borne de entrada "COM" " 2. Ponga en selector de función giratorio en la posición ".
Página 18
3-6 Medir la corriente 1. Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada "µA/mA" y la punta de prueba negra al borne de entrada "COM" o utilice el borne "A" y "COM" en el rango "A". 2. Ponga en selector de función giratorio en la posición "µA" o "mA" o "A". 3.
MANTENIMIENTO Advertencia : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, QUITE LAS PUNTAS DE PRUEBA ANTES DE ABRIR LA CARCASA. 4-1 Mantenimiento general Limpie el aparato con un paño seco y un poco de detergente. No use disolventes y productos abrasivos. Evite realizar cualquier ajuste, mantenimiento y reparación si la carcasa está abierta y si el aparato está bajo tensión.
4-2 INSTALACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS El aparato funciona con dos pilas alcalinas de 1.5 V. Para reemplazar las pilas, consulte la figura 2A y siga los siguientes instrucciones: 1. Desconecte las puntas de prueba del circuito y apague el aparato. Quite las puntas de prueba de los bornes. 2.
4-3 SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE Para reemplazar el fusible, consulte la figura 2B y siga los siguientes instrucciones: 1. Siga los pasos de 1 a 4 del capítulo "Instalación o sustitución de las pilas". 2. Extraiga la placa de circuito de la parte superior de la carcasa. No quite los tornillos de la placa de circuito impreso. 3.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Parte trasera de la 2 x pila de 1.5 V Fusible 13 A / Pilas 240 V Parte delantera de la carcasa Fusible 1 A / 240 Compartime Conector de Figura 2A Figura 2B...
Página 23
¿CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PUNTAS DE PRUEBA? Para almacenar las puntas de prueba, recoja sus cables alrededor de la funda.
Página 24
¿CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PUNTAS DE PRUEBA? Para usar el multímetro con una sola mano, extraiga una de las puntas de su soporte.
Página 25
¿CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE INCLINABLE Y LA FUNDA? Extraiga el soporte Extraiga el soporte superior inclinable y cuelgue el aparato sobre una puerta. Cuelgue el aparato de un clavo para facilitar la lectura. en el banco de trabajo.
Página 26
APPA TECHNOLOGY CORP. 9F.119-1 Pao-Zong Rd., Shin-Tien, Taipai, 23115, Taiwan, R.O.C. P.O.Box. 12-24 Shin-Tien, Taiwan. Tel : 886-2-29178820 Fax : 886-2-29170848 e-mail:info @appatech.com http://www.appatech.com Imprimido en Copright 2005, APPA Tech., Corp. Todos los derechos Taiwan reservados.