Enlaces rápidos

MAS 42..
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (” 0,12/Min. DTAG)
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de Serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
tr Kullanma talimatž
pl Instrukcja obs ugi
hu Használati utasítás
bg Erfpfzby pf egjnht]f
ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MAS 42 Serie

  • Página 1 Instruções de Serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò tr Kullanma talimatž pl Instrukcja obs ugi hu Használati utasítás bg Erfpfzby pf egjnht]f ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (” 0,12/Min. DTAG)
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht Bild 8 für den gewerblichen Einsatz bestimmt. S Nach Gebrauch und sofortigem Reinigen Gerät Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam zusammenklappen. durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bild 10 Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen S Kabel aufwickeln und Stecker einrasten.
  • Página 4: Safety Instructions

    Cleaning Unplug the appliance from the mains and set the stop plate This is a household appliance, which is not intended for to 0. commercial use. Caution: Risk of electric shock! Please read these instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference. Never submerge the device in water or hold it under Only use the appliance for quantities and times that running water.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Fig. 7 S Emboîtez le porte restes puis tranchez. Utilisez toujours ensemble le chariot et le Cet appareil est destiné à un usage domestique. porte restes. Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles Vous ne pourrez les retirer que s'ils ne sont pas adaptés ou commerciales.
  • Página 6: Istruzioni Di Sicurezza

    Figura 8 S Dopo l'uso e l'immediata pulizia, ripiegare l'apparecchio. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico Figura 10 e non all'impiego professionale. S Avvolgere il cavo ed arrestare la spina. Si prega di leggere attentamente e interamente Conservare l'apparecchio fuori della portata dei bambini. le istruzioni per l'uso e di conservarle con cura.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Afb. 8 S Na gebruik en onmiddellijke reiniging het apparaat inklappen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik. Afb. 10 De gebruiksaanwijzing goed lezen en zorgvuldig S Het snoer opwikkelen en de stekker vastklikken. bewaren a.u.b. Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
  • Página 8: Bortskaffelse

    Tip: Start med at skære pålæg og ost og slut med at skære brød. Dette gør det nemmere at gøre apparatet rent. Dette apparat er et husholdningsapparat og ikke Fig. 8 beregnet til erhvervsmæssig brug. S Apparatet klappes sammen, når det ikke skal benyttes Læs venligst denne brugsanvisning grundigt igennem længere og er blevet rengjort.
  • Página 9: Henvisninger Om Skroting

    Bilde 8 S Etter bruk og rengjøring klaffes maskinen sammen. Dette apparatet er beregnet for husholdning og ikke til Bilde 10 industrielt bruk. S Vikle opp kabelen og smekk fast støpselet. Vennligst les oppmerksomt igjennom bruksanvisningen Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn. og oppbevar den omhyggelig.
  • Página 10 Bild 7 S Fäst resthållaren. Placera sedan det som ska skäras på matarvagnen. Detta är en hushållsprodukt och alltså inte avsedd Använd alltid matarvagn och resthållare! för kontinuerlig användning i storhushåll. Skivning utan matarvagn och resthållare får endast ske Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! om t.ex.
  • Página 11 Kuva 8 S Taita laite kokoon käytön ja puhdistuksen jälkeen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, Kuva 10 ei ammattikäyttöön. S Kelaa liitäntäjohto johdon pitimen ympärille ja napsauta Lue käyttöohje tarkkaan ja säilytä se huolellisesti. pistoke kiinni. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien Säilytä...
  • Página 12: Advertencias De Seguridad

    Figura 7 S Montar el soporte para trozos pequeños. Cortar los alimentos usando siempre el carro móvil El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente y el soporte para trozos pequeños. para uso doméstico, quedando por tanto excluido el Estos sólo se retirarán en el caso de que el tamaño y la uso industrial del mismo.
  • Página 13: Instruções De Segurança

    Fig. 7 S Encaixar a aparadeira de restos e cortar os alimentos. Utilizar sempre o deslizador rebatível e a aparadeira Este aparelho destina se, exclusivamente, a uso de restos! doméstico, não devendo, portanto, ser utilizado no Estes componentes só devem ser desmontados no corte sector industrial.
  • Página 14: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Åéêüíá 6 Óôñïããõëü ìá÷áßñé áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá ïéêéáêÞ Åéêüíá 7 ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ãéá åðáããåëìáôéêÞ S ÔïðïèåôÞóôå áðü ðÜíù ôïí êñáôçôÞñá ìéêñþí ÷ñÞóç. Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôéò êïììáôéþí, êüøôå. ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé íá ôéò öõëÜîåôå êáëÜ. ×ñçóéìïðïéåßôå...
  • Página 15: Güvenlik Bilgileri

    Ãåíéêüò êáèáñéóìüò Åéêüíá 11 Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå olup, ÁöáéñÝóôå ôçí ðëÜêá ïñéïèÝôçóçò. Ãé' áõôü ticari kullanžm için elveriåli deildir. ðåñéóôñÝøôå ôçí ðåñéóôñåöüìåíç ëáâÞ óôï " Kullanma kžlavuzunu itinalž bir åekilde okuyunuz ðÝñá áðü ôï óçìåßï 0 êáé áöáéñÝóôå ôçí ðëÜêá ve ileride lazžm olma ihtimalinden dolayž...
  • Página 16: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Resim 7 S Geri kalan parçalarž tutma elemanžnž takžnžz ve kesmeye baålayžnžz. Urz¹dzenie przeznaczone jest tylko do u¿ytku Kžzaž ve geri kalan parçalarž tutma elemanžnž w gospodarstwie domowym, a nie do u¿ytku daima kullanžnžz! zarobkowego. Bu iki parça sadece, büyüklüü veya åeklinden dolayž Proszê...
  • Página 17: Biztonsági Útmutató

    Rysunek 6 Tarcza tn¹ca ze stali szlachetnej Ezen készülék nem szolgáltatói, hanem háztartásban Rysunek 7 történõ alkalmazásra készült. S Na³o¿yæ popychacz ma³ych kawa³ków i kroiæ produkty. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, Zawsze stosowaæ prowadnicê i popychacz ma³ych és gondosan õrizze meg. kawa³ków! A készüléket csak a háztartásban szokásos Wyposa¿enie to mo¿na zdj¹æ...
  • Página 18 7. ábra S Helyezzük fel a maradékfelfogót, és kezdhetjük a vágást! ™oµå ºpeª e ¸aÿpa­e¸ µa ªo¯a®å¸c®å ¸º²ªå, Mindig használjuk a szánt és a maradékfelfogót! a ¸e µa ÿpoåµ­oªc¹­e¸a ºÿo¹pe¢a. Ezeket a részeket csak olyan élelmiszerek vágásánál oæø ÿpoñe¹e¹e ­¸å¯a¹eæ¸o p½®o­oªc¹­o¹o µa ºÿo¹pe¢a å...
  • Página 19 Cxe¯a 7 S ¥oc¹a­e¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o µa µaª½p²a¸e ¸a o¹ÿaª½ýå¹e, ¯o²e¹e ªa pe²e¹e. Õ¹o¹ xoµø¼c¹­e¸¸¾¼ ÿpå¢op ÿpeª¸aµ¸añe¸ å¸a¨å åµÿo浺­a¼¹e òe¼¸a¹a å åc®æ÷ñå¹e濸o ªæø åcÿo濵o­a¸åø ­ ªo¯aò¸e¯ ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o µa µaª½p²a¸e ¸a o¹ÿaª½ýå! xoµø¼c¹­e, å ¸å ­ ®oe¯ cæºñae ¸e ¸a ÿpoåµ­oªc¹­e. ™e ¯o¨a¹ ªa ce c­aæø¹ ca¯o ®o¨a¹o ce pe²a¹ ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o ªa¸¸º÷...
  • Página 20 Ñåc¹®a ­ce¼ peµ®å Cºóec¹­ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ¹pa­¯åpo­a¸åø o¢ oc¹p¾¼ ¸o²! Påcº¸o® 11 ¥ocæe ­¾®æ÷ñe¸åø peµ®å ¸o² eóe ¸e®o¹opoe ­pe¯ø C¸å¯å¹e ºÿop¸º÷ ÿæ幺. ©æø õ¹o¨o ÿo­ep¸å¹e pºñ®º ­paóae¹cø. µa ¸ºæe­oe ÿoæo²e¸åe, ºc¹a¸o­å¹e ¸aÿpo¹å­ c寭oæa å®o¨ªa ¸e ÿoª¸ocå¹e pº®å ¢æåµ®o ® ¸o²º. ¹peº¨o濸å®a å...
  • Página 23 ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation. Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, 2750 Ballerup, Tlf. 44 898985 På...
  • Página 24: Condiciones De Garantia Pae

    Bu cihaz için, yutdžåžndaki mümessilliklerimizin CONDICIONES DE GARANTIA PAE vermiå olduu garanti åartlarž geçerlidir. Bu BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma hususuda daha detaylž bilgi almak için, cihazž satžn gratuita durante el período de doce meses, a partir de la aldžžnžz satžcžya baå...
  • Página 26: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den...

Este manual también es adecuado para:

Mas4201

Tabla de contenido