tau 800XABTSE Manual De Instrucciones página 8

Articulación para barra elíptica (rblo-x)
In caso di soffitti bassi è possibile ridurre lo snodo tagliando entrambi i tubi dei tiranti di 500 mm.
I nuovi limiti (H fig. 1) saranno 2350 ÷ 2800. In questo caso, data la riduzione di peso sull'asta, seguire la tabella sottostante per la scelta
ed il posizionamento della molla.
In case of low ceiling, it is possible to cut both tie-rod sections by 500 mm.
New limits (see picture #1, H) will then be 2350 ÷ 2800. Due to the lighter boom, please refer to the cart below for spring choice and
adjustment.
Bei niedrigen Raumhöhe ist es möglich, die beiden Spannstangen um 500 mm zu kürzen.
Die neue Höhenbegrenzung (Abb.1, H) wird 2350 ÷ 2800 sein. Weil der Schrankenbaum leichter wird, ist eventuell der Einsatz einer
schwächeren Ausgleichsfeder erforderlich (siehe Auswahltabelle).
En cas de plafonds bas il est possible de réduire l'articulation en coupant les deux tubes des tirants de 500 mm.
Par conséquent les nouvelles limites de cotes (H fig. 1) seront 2350 ÷2800. Dans ce cas, compte tenu de la réduction de poids sur la
lisse, il faut suivre le tableau ci-dessous pour le type et le positionnement du ressort.
Para techos de baja altura, es posible acortar ambos tirantes en 500 mm.
Los nuevos limites (imagen 1, H) serán 2350 ÷ 2800. Debido al menor peso del asta, ver la tabla siguiente para el tipo de muelle y su
ajuste.
MOLLA / SPRING / FEDER / RESSORT / MUELLE
ASTA ED ACCESSORI
BAR AND ACCESSORIES
SCHRANKENBAUM UND ZUBEHÖRE
LISSE ET ACCESSOIRES
BARRA Y ACCESORIOS
800AE + 800AT + 800XABTSE
* Occhiolo nella posizione di massimo carico / * Eyelet in the max. load position / * Position der Öse bei maximaler Belastung
* Le piton à anneau en position de charge max. / * Tensor en posición de carga maxima.
** Occhiolo nella posizione di medio carico / ** Eyelet in the medium load position / ** Position der Öse bei durchschnittliche Belastung
** Le piton à anneau en position de charge moyenne / ** Tensor en posición de carga media.
*** Occhiolo nella posizione di minimo carico / *** Eyelet in the min. load position / *** Position der Öse bei minimaler Belastung
*** Le piton à anneau en position de charge min. / *** Tensor en posición de carga mínima.
La trave forata permette di determinare carichi massimi differenti (in relazione alla lunghezza dell'asta e degli accessori applicati ad
essa) nelle varie posizioni (più ci si avvicina alla verticale, minore è il carico massimo).
The drilled beam allows to determine different maximum loads (in relation to the length of the bar and accessories applied) in the
various positions (the nearer to the vertical, the lower the maximum load).
Der gebohrte Träger gestattet die festlegung anderer max. Lasten (in Abhängigkeit von der Länge der Stange sowie dem angebrach-
ten Zubehör) in verschiedenen Positionen (je näher der vertikalen, desto geringer ist die max. Last).
Le faisceau perforé permet de déterminer les différentes charges maximales (par rapport à la longueur de la barre et des acces-
soires qui lui sont appliqués) dans les différentes positions (plus on se rapproche de la verticale, plus la charge maximale diminue).
El travesaño perforado permite determinar cargas máximas diferentes (con relación a la longitud del asta y de los accesorios apli-
cados en ella) en las distintas posiciones (más se acerca a la vertical menor será la carga máxima).
8
RBLO-X
XABTSE
M-0600LUXE000
E)
Color: Yellow RAL 1004
LUNGH. ASTA
BAR LENGHT
SCHRANKENBAUMLÄNGE
LONGUEUR LISSE
LONGITUD BARRA
2 m
2,5 m
3 m
-
-
E***
Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (VI) - Italy
Tel +39 0444 750190
Fax +39 0444 750376
www.tauitalia.com
(ø 9
mm)
3,5 m
4 m
E**
E*
MIN. LOAD
MEDIUM LOAD
MAX. LOAD
loading