Gaggenau AC250121 Instrucciones De Uso Y Montaje
Gaggenau AC250121 Instrucciones De Uso Y Montaje

Gaggenau AC250121 Instrucciones De Uso Y Montaje

Ventilación del techo
Ocultar thumbs Ver también para AC250121:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[es]
Instrucciones de uso y montaje
[pt]
Instruções de utilização e montagem
[el]
Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης
[tr]
Kullanım ve montaj kılavuzu
AC250121
Ventilación del techo
Ventilação de teto
Εξαερισμός οροφής
Tavan tipi davlumbaz
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau AC250121

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso y montaje [pt] Instruções de utilização e montagem [el] Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης [tr] Kullanım ve montaj kılavuzu AC250121 Ventilación del techo Ventilação de teto Εξαερισμός οροφής Tavan tipi davlumbaz...
  • Página 2 Û Índice ì Índice Ù Πίνακας περιεχομένων ô İçindekiler...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indicador de saturación Encontrará más información sobre productos, Sonido de las teclas accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: C onexión de la placa de cocción www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store Configuración H ome Connect Configuración Actualización de software...
  • Página 4: U So Correcto Del Aparato

    Uso correcto del aparato U so correcto del aparato Indicaciones de seguridad importantes L eer con atención las siguientes instrucciones. U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o Solo así...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad importantes A fin de garantizar un funcionamiento seguro, ¡Peligro de incendio! Los fogones de gas en los que no se haya ▯ la depresión en el recinto de instalación de los colocado ningún recipiente para cocinar equipos calefactores no debe superar 4 Pa encima, generan gran cantidad de calor (0,04 mbar).
  • Página 6 Indicaciones de seguridad importantes ¡Peligro de lesiones! Advertencia – ¡Peligro de descarga La realización de modificaciones en la ▯ eléctrica! estructura eléctrica o mecánica resulta peligrosa y puede provocar un Un aparato defectuoso puede ocasionar ▯ funcionamiento erróneo. No realizar una descarga eléctrica.
  • Página 7: P Rotección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Causas de daños P rotección del medio ambiente ¡Atención! Peligro de daños por corrosión Encender S u nuevo aparato presenta una gran eficiencia P r o t e c c i ó n d e l m e d i o a m b i e n t e energética.
  • Página 8: Desechar Las Pilas

    Modos de funcionamiento Desechar las pilas M anejo del aparato Desechar las pilas usadas de forma respetuosa con el medio ambiente. E ste manual es válido para distintas variantes de M a n e j o d e l a p a r a t o aparato.
  • Página 9: Nivel Intensivo

    Manejo del aparato Indicación LED Ventilación en intervalos Activación Durante la ventilación en intervalos, la ventilación se conecta durante aprox. 6 minutos cada hora. Nota: En la aplicación Home Connect se puede ajustar el nivel de ventilador y el tiempo de forma individual. Explicación Nivel de ventilador 1 μ...
  • Página 10: Control Del Sensor

    Manejo del aparato Control del sensor Cambio a funcionamiento con recirculación de aire Para el funcionamiento con recirculación de aire, se ha Durante el funcionamiento automático, un sensor de cambiar el control electrónico de la forma situado en la campana extractora detecta la intensidad correspondiente.
  • Página 11: C Onexión De La Placa De Cocción

    Conexión de la placa de cocción Conectar los aparatos mediante la red doméstica C onexión de la placa de cocción Si los aparatos están conectados mediante la red doméstica, se pueden usar tanto el control de la campana basado en la placa de cocción como Home E ste aparato se puede conectar con una placa de C o n e x i ó...
  • Página 12: H Ome Connect

    Home Connect Configurar la aplicación Home Connect H ome Connect Nota: Se necesita un dispositivo móvil equipado con la última versión del sistema operativo. E ste aparato funciona conectado a la red y puede Abrir en el dispositivo móvil la App Store H o m e C o n n e c t controlarse a través de un dispositivo móvil.
  • Página 13: Actualización De Software

    Home Connect Actualización de software Conexión manual a la red doméstica Notas Con la función de actualización de software se actualiza el software de la campana extractora (p. ej. – Durante el proceso de conexión, no se puede optimización, solución de problemas, actualizaciones encender la campana extractora.
  • Página 14: Indicaciones Sobre Protección De Datos

    Declaración de conformidad Consultar las indicaciones de la tabla a fin de no dañar las distintas superficies con productos de limpieza Por la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH certifica inapropiados. No utilizar lo siguiente: que el aparato con la funcionalidad de Home Connect ▯...
  • Página 15: Limpiar El Filtro De Metal Antigrasa

    Limpieza y cuidados del aparato A mano: Tipo Productos de limpieza Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón: puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar Limpiar con una bayeta y secar con un a través de la tienda on-line.
  • Página 16: Montar El Filtro De Metal Antigrasa

    Limpieza y cuidados del aparato Montar el filtro de metal antigrasa Presionar el cierre de la tapa del filtro. Nota: La tapa del filtro es pesada. Agarrar y sujetar Colocar el filtro de metal antigrasa. la tapa del filtro con ambas manos. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano.
  • Página 17: Cambiar Las Pilas Del Mando A Distancia

    Limpieza y cuidados del aparato Cambiar las pilas del mando a distancia Advertencia – ¡Peligro de lesiones! ▯ Los niños pueden tragar las pilas. Mantener las pilas alejadas del alcance de los niños. No permitir a los niños cambiar las pilas sin supervisión. ¡Peligro de lesiones! ▯...
  • Página 18: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? ¿ Qué hacer en caso de avería? M uchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas ¿ Q u é h a c e r e n c a s o d e a v e r í a ? que se presenten.
  • Página 19: S Ervicio De Asistencia Técnica

    Accesorios S ervicio de Asistencia Técnica (no incluido de serie) Nota: Este manual es válido para distintas variantes de C uando llame, indique el número de producto (E) y el S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a aparato.
  • Página 20: Manual De Montaje

    MANUAL DE MONTAJE ▯ Este aparato se ha previsto para un montaje en el techo de la cocina o en un techo suspendido estable. ▯ Las superficies del aparato son sensibles. Evitar daños durante la instalación.
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Indicaciones de seguridad ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a ▯ aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. importantes Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de L eer con atención las siguientes instrucciones. funcionamiento en salida de aire al exterior I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s Solo así...
  • Página 22 Indicaciones de seguridad importantes A fin de garantizar un funcionamiento ¡Peligro de incendio! Los depósitos de grasa del filtro de grasas ▯ seguro, la depresión en el recinto de pueden prenderse. Nunca trabaje con una instalación de los equipos calefactores no llama directa cerca del aparato (p.
  • Página 23: C Onsejos Y Advertencias Generales

    ¡Peligro de lesiones! La tapa del filtro se puede mover. Siempre C onsejos y advertencias generales ▯ abrir y cerrar despacio la tapa del filtro. Tras haberse soltado, asegurarse de que la L as superficies del aparato son sensibles. Evitar daños tapa del filtro no se mueve.
  • Página 24: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica I nstalación Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica! Debe ser posible desenchufar el aparato de la red P reparar la instalación eléctrica en cualquier momento. El aparato solo podrá I n s t a l a c i ó n conectarse a una toma de corriente de instalación ▯...
  • Página 25: Montaje Del Aparato

    Instalación Montaje del aparato Atornillar con cuidado los tornillos diagonalmente opuestos. Advertencia – ¡Peligro de lesiones! Nota: Apretar los tornillos uno a uno para que el aparato no quede torcido en el corte. Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
  • Página 26: Montar La Tapa Del Filtro

    Instalación Montar la tapa del filtro Girar la caja del ventilador en la posición correcta según la situación de montaje. Advertencia – ¡Peligro de lesiones! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. Advertencia – ¡Peligro de lesiones! Riesgo de pillarse las manos al abrir y cerrar las bisagras.
  • Página 27: Desmontaje Del Aparato

    Instalación Desmontaje del aparato Dejar caer lentamente en diagonal el aparato. Advertencia – ¡Peligro de lesiones! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. Advertencia – ¡Peligro de lesiones! Riesgo de pillarse las manos al abrir y cerrar las bisagras.
  • Página 28: Instruções De Serviço

    Instruções de serviço Indicação de saturação Som das teclas Obtenha mais informações relativas a produtos, l igação placa de cozinhar acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Configurar Online: www.gaggenau.com/zz/store H ome Connect Configurar Atualização do software Diagnóstico remoto...
  • Página 29: U Tilização Adequada

    Utilização adequada U tilização adequada Instruções de segurança importantes L eia atentamente o presente manual. Só assim U t i l i z a ç ã o a d e q u a d a poderá utilizar o seu aparelho de forma segura Aviso –...
  • Página 30 Instruções de segurança importantes O funcionamento sem perigos só é possível se As zonas de cozinhar a gás que não ▯ a pressão negativa no local da instalação do tenham louça para cozinhar colocada em fogão não ultrapassar os 4 Pa (0,04 mbar). Isto cima ficam muito quentes durante o pode ser conseguido se o ar necessário para a funcionamento.
  • Página 31 Instruções de segurança importantes O aparelho é muito pesado. O aparelho Perigo de ferimentos! ▯ Perigo de queda durante a realização de ▯ não pode ser instalado diretamente nas trabalhos no aparelho. Utilizar uma escada placas de gesso cartonado ou materiais de de mão estável.
  • Página 32: P Rotecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente Causas de danos P rotecção do meio ambiente Atenção! Perigo de danificação devido a danos O seu novo aparelho é especialmente eficiente do P r o t e c ç ã o d o m e i o a m b i e n t e ponto de vista energético.
  • Página 33: Eliminar As Pilhas

    Tipos de funcionamento Eliminar as pilhas U tilizar o aparelho Elimine as pilhas usadas de forma ecológica. E stas instruções aplicam-se a vários modelos de Após a utilização, as pilhas não podem ser U t i l i z a r o a p a r e l h o aparelhos.
  • Página 34: Fase Intensiva

    Utilizar o aparelho Indicador LED Ventilação intervalada Ligar Na ventilação intervalada, a ventilação liga-se durante, aprox. 6 minutos por hora. Conselho: Na aplicação Home Connect podem ser definidos o tempo e o nível do ventilador. Nota explicativa Nível 1 do ventilador μ Prima a tecla para ligar a ventilação intervalada.
  • Página 35: Indicação De Saturação

    Utilizar o aparelho Som das teclas O controlo por sensores pode ser alterado em conformidade, caso reaja de forma demasiado fraca ou forte: Ligar ou desligar Com o aparelho desligado, mantenha as teclas # e Conselho: Apenas os sons das teclas podem ser r premidas durante aprox.
  • Página 36: L Igação Placa De Cozinhar

    Ligação placa de cozinhar Ligar os aparelhos através da rede doméstica l igação placa de cozinhar Se os aparelhos forem ligados através da rede doméstica, tanto o comando do exaustor com base na placa de cozinhar como o Home Connect poderão ser P ode ligar este aparelho a uma placa de cozinhar que L i g a ç...
  • Página 37: H Ome Connect

    Home Connect Configuração do Home Connect App H ome Connect Conselho: Necessita de um dispositivo móvel, equipado com a versão atual do sistema operativo correspondente. E ste aparelho está pronto para ser ligado à rede e pode H o m e C o n n e c t ser comandado através de um terminal móvel.
  • Página 38: Atualização Do Software

    Home Connect Atualização do software Registo manual na rede doméstica Conselhos Com a função "Atualização do software", o software do seu exaustor é atualizado (por exemplo, otimização, – Durante o processo de ligação o exaustor não pode eliminação de erros, atualizações relevantes do ponto ser ligado.
  • Página 39: Nota Sobre A Proteção De Dados

    Declaração de conformidade Para que as diferentes superfícies não sejam danificadas por produtos de limpeza errados, tenha em A Gaggenau Hausgeräte GmbH declara, por este meio, atenção os dados constantes da tabela. Não utilize que o aparelho com funcionalidade Home Connect está...
  • Página 40: Limpeza Dos Filtros Metálicos De Gorduras

    Limpeza e manutenção Manualmente: Zona Produto de limpeza Conselho: No caso de sujidade de difícil remoção, Aço inox Solução de água quente e detergente: recomendamos a utilização de um solvente especial de Limpe com um pano multiusos e seque gorduras. Este pode ser encomendado na loja Online. com um pano macio.
  • Página 41: Montar O Filtro Metálico De Gorduras

    Limpeza e manutenção Montar o filtro metálico de gorduras Prima o bloqueio da tampa do filtro. Conselho: A tampa do filtro é pesada. Pegue na Inserir o filtro metálico de gorduras. tampa do filtro com as duas mãos e segure-a. Para tal, pegar o filtro metálico de gorduras por baixo com a outra mão.
  • Página 42: D Efeito: O Que Fazer

    Defeito: O que fazer? D efeito: O que fazer? M uitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de D e f e i t o : O q u e f a z e r ? terceiros. Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.
  • Página 43: S Erviços Técnicos

    Serviços Técnicos Acessórios S erviços Técnicos (não fornecidos com o equipamento) Conselho: Estas instruções aplicam-se a vários Q uando efetuar a chamada, indique o número de S e r v i ç o s T é c n i c o s modelos de aparelhos.
  • Página 44: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ▯ Este aparelho pode ser instalado no teto da cozinha I n s t r u ç õ e s d e m o n t a g e m ou num teto falso estável. ▯...
  • Página 45: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança Os gases de combustão aspirados podem ▯ levar a intoxicação. importantes Certifique-se de que há sempre reposição de ar fresco suficiente quando o aparelho é L eia atentamente o presente manual. Só assim utilizado no modo de exaustão em conjunto I n s t r u ç...
  • Página 46 Instruções de segurança importantes O funcionamento sem perigos só é A gordura acumulada no filtro pode ▯ possível se a pressão negativa no local da incendiar-se. Nunca trabalhe com uma instalação do fogão não ultrapassar os chama aberta perto do aparelho (p. ex. 4 Pa (0,04 mbar).
  • Página 47: I Ndicações Gerais

    Perigo de entalamento ao abrir e fechar as ▯ I ndicações gerais dobradiças. Não coloque as mãos na zona de movimento das dobradiças. A s superfícies do aparelho são sensíveis. Evitar danos Perigo de ferimentos! A tampa do filtro pode balançar. Abra e I n d i c a ç...
  • Página 48: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica I nstalação Aviso – Perigo de choque elétrico! Deve existir a possibilidade de desligar o aparelho da P reparar a instalação rede elétrica em qualquer altura. O aparelho deve ser I n s t a l a ç ã o ligado apenas a uma tomada de contacto de segurança ▯...
  • Página 49: Montar O Aparelho

    Instalação Montar o aparelho Enrosque cuidadosamente os parafusos opostos na diagonal. Aviso – Perigo de ferimentos! Conselho: Aperte os parafusos um a um, para que o aparelho não fique enviesado no nicho. Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. Aviso –...
  • Página 50: Montar A Tampa Do Filtro

    Instalação Montar a tampa do filtro Rode a caixa do ventilador para a posição correta, de acordo com a situação de montagem. Aviso – Perigo de ferimentos! Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. Aviso –...
  • Página 51: Desmontar O Aparelho

    Instalação Desmontar o aparelho Empurre a corrediça de desmontagem para dentro, para soltar as suspensões. Aviso – Perigo de ferimentos! Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. Aviso – Perigo de ferimentos! Perigo de entalamento ao abrir e fechar as dobradiças. Não coloque as mãos na zona de movimento das dobradiças.
  • Página 52: Πίνακας Περιεχομένων

    Έλεγχος μέσω αισθητήρων Ένδειξη κορεσμού Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, Ήχος πλήκτρου τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο Σ ύνδεση της βάσης εστιών (Internet): www.gaggenau.com και στο online-shop: www.gaggenau.com/zz/store Προετοιμασία H ome Connect Προετοιμασία Ενημέρωση λογισμικού...
  • Página 53: Χ Ρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χ ρήση σύμφωνα με το σκοπό Σημαντικές υποδείξεις προορισμού ασφαλείας Δ ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Χ ρ ή σ η σ ύ μ φ ω ν α μ ε τ ο σ κ ο π ό π ρ ο ο ρ ι σ μ ο ύ Προειδοποίηση...
  • Página 54 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Μια ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή μόνο Κίνδυνος πυρκαγιάς! Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς ▯ τότε, όταν η υποπίεση στο χώρο τοποθέτησης τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη, της εστίας δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar). δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη Αυτό...
  • Página 55 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση – Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν. Μη ▯ τραυματισμού! φορτίζετε ή μη βραχυκυκλώνετε τις Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της μπαταρίες. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη ▯ συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. φωτιά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Κίνδυνος...
  • Página 56 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση – Κίνδυνος Αιτίες των ζημιών ηλεκτροπληξίας! Προσοχή! Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να ▯ Κίνδυνος ζημιάς λόγω προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην διάβρωσης.Ενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη στο μαγείρεμα, για να αποφύγετε τη συσκευή. Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή δημιουργία...
  • Página 57: Π Ροστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Απόσυρση των μπαταριών Π ροστασία περιβάλλοντος Αποσύρετε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες, σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Η νέα σας συσκευή είναι ιδιαίτερα ενεργειακά Π ρ ο σ τ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λ ο ν τ ο ς αποτελεσματική.
  • Página 58: Τ Ρόποι Λειτουργίας

    Τρόποι λειτουργίας Τ ρόποι λειτουργίας Χ ειρισμός της συσκευής Ç Λ ειτουργία εξαερισμού Α υτές οι οδηγίες ισχύουν για περισσότερες παραλλαγές Τ ρ ό π ο ι λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α ς Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς της...
  • Página 59: Εντατική Βαθμίδα

    Χειρισμός της συσκευής Ένδειξη φωτοδιόδου (LED) Διακοπτόμενος εξαερισμός Ενεργοποίηση Στον διακοπτόμενο εξαερισμό ενεργοποιείται ο εξαερισμός περίπου για 6 λεπτά την ώρα. Υπόδειξη: Στην εφαρμογή (App) Home Connect μπορεί να ρυθμιστεί ο χρόνος λειτουργίας και η βαθμίδα ανεμιστήρα Φωτοδί- Επεξήγηση ξεχωριστά. οδος (LED) Πατήστε...
  • Página 60: Ένδειξη Κορεσμού

    Χειρισμός της συσκευής Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα # και œ περίπου για Εάν ο έλεγχος μέσω αισθητήρων αντιδρά πολύ αδύναμα ή πολύ δυνατά, μπορεί να αλλαχτεί ανάλογα: 3 δευτερόλεπτα, για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση ή περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα, μέχρι να Με απενεργοποιημένη τη συσκευή κρατήστε αποθηκευτεί...
  • Página 61: Σ Ύνδεση Της Βάσης Εστιών

    Σύνδεση της βάσης εστιών Σύνδεση των συσκευών μέσω του οικιακού δικτύου Σ ύνδεση της βάσης εστιών Σε περίπτωση που οι συσκευές συνδεθούν μεταξύ τους μέσω του οικιακού δικτύου, τότε για τη συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο η βασιζόμενη στη βάση εστιών Α...
  • Página 62: H Ome Connect

    Home Connect Ρύθμιση της εφαρμογής (App) Home Connect H ome Connect Υπόδειξη: Χρειάζεστε μια κινητή τερματική συσκευή εξοπλισμένη με την τρέχουσα έκδοση του εκάστοτε λειτουργικού συστήματος. Α υτή η συσκευή έχει δυνατότητα δικτύου και είναι H o m e C o n n e c t χειριζόμενη...
  • Página 63: Ενημέρωση Λογισμικού

    Home Connect Ενημέρωση λογισμικού Χειροκίνητη σύνδεση στο οικιακό δίκτυο Υποδείξεις Με τη λειτουργία ενημέρωσης λογισμικού ενημερώνεται το λογισμικό του απορροφητήρα σας (π.χ. βελτιστοποίηση, – Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σύνδεσης δεν διόρθωση σφαλμάτων, σχετικές με την ασφάλεια μπορεί να ενεργοποιηθεί ο απορροφητήρας. Μπορείτε ενημερώσεις).
  • Página 64: Υπόδειξη Για Την Προστασία Των Προσωπικών Δεδομένων

    Υλικά καθαρισμού Δήλωση πιστότητας Για να μην υποστούν ζημιές οι διάφορες επιφάνειες από Με το παρόν η εταιρεία Gaggenau Hausgeräte GmbH λάθος υλικό καθαρισμού, προσέξτε τα στοιχεία που δηλώνει, ότι η συσκευή με λειτουργικότητα Home Connect αναφέρονται στον πίνακα. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Página 65 Καθαρισμός και συντήρηση Στο χέρι: Περιοχή Υλικά καθαρισμού Υπόδειξη: Σε περίπτωση σκληρής ρύπανσης μπορείτε να Ανοξείδωτο ατσάλι Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων: χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό απολιπαντικό. Μπορείτε να το Καθαρίστε μ’ ένα πανί καθαρισμού και παραγγείλετε μέσω του Online-Shop. στεγνώστε μ’ ένα μαλακό πανί. ▯...
  • Página 66: Τοποθέτηση Των Μεταλλικών Φίλτρων Λίπους

    Καθαρισμός και συντήρηση Πιέστε την ασφάλιση του καλύμματος του φίλτρου. Βγάλτε το μεταλλικό φίλτρο λίπους από το στήριγμα. Υπόδειξη: Το κάλυμμα φίλτρου είναι βαρύ. Πιάστε το Υποδείξεις κάλυμμα του φίλτρου με τα δύο χέρια και κρατήστε το – Λίπος μπορεί να έχει συσσωρευτεί στο κάτω μέρος καλά.
  • Página 67: Αλλαγή Των Μπαταριών Του Τηλεχειριστηρίου

    Καθαρισμός και συντήρηση Αλλαγή των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! ▯ Τα παιδιά μπορεί να καταπιούν τις μπαταρίες. Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.Μην επιτρέπετε στα παιδιά την αντικατάσταση των μπαταριών χωρίς επιτήρηση. Κίνδυνος τραυματισμού! ▯ Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν. Μη φορτίζετε ή μη βραχυκυκλώνετε...
  • Página 68: Β Λάβες, Τι Μπορεί Να Γίνει

    Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Β λάβες, τι μπορεί να γίνει; Σ υχνά μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας απλά τις Β λ ά β ε ς , τ ι μ π ο ρ ε ί ν α γ ί ν ε ι ; παρουσιαζόμενες...
  • Página 69: Υ Πηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υ πηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Φίλτρο για μονάδα ανακυκλοφορίας αέρα (μη AA 010 113 αναγεννώμενο) Φίλτρο για μονάδα ανακυκλοφορίας αέρα (με AA 010 112 ικανότητα αναγέννησης) Α ναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ. -------- Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν E) και...
  • Página 70: Οδηγίεσ Συναρμολόγησησ

    Οδηγίες συναρμολόγησης ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ▯ Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής γίνεται στην Ο δ η γ ί ε ς σ υ ν α ρ μ ο λ ό γ η σ η ς οροφή της κουζίνας ή σε σταθερή ψευδοροφή. ▯...
  • Página 71: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σημαντικές υποδείξεις Θανατηφόρος κίνδυνος! Τα επαναρροφούμενα αέρια καύσης ▯ μπορούν να προκαλέσουν δηλητηριάσεις. ασφαλείας Φροντίζετε πάντοτε για επαρκή παροχή αέρα, όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη Δ ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο λειτουργία εξαερισμού ταυτόχρονα με μια Σ η μ α ν τ ι κ έ ς υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς α σ φ α λ ε ί α ς τότε...
  • Página 72 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της ▯ συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη συμβουλή Κίνδυνος τραυματισμού! Εάν η συσκευή δεν είναι σωστά ▯ του αρμόδιου καπνοδοχοκαθαριστή, ο στερεωμένη...
  • Página 73: Γ Ενικές Υποδείξεις

    Προειδοποίηση – Κίνδυνος Γ ενικές υποδείξεις ηλεκτροπληξίας! Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της ▯ Ο ι επιφάνειες της συσκευής είναι ευαίσθητες. Αποφεύγετε Γ ε ν ι κ έ ς υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Το τις...
  • Página 74: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Ηλεκτρική σύνδεση Ε γκατάσταση Προειδοποίηση – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο του ρεύματος Π ροετοιμασία εγκατάστασης Ε γ κ α τ ά σ τ α σ η πρέπει να είναι οποτεδήποτε δυνατή. Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που είναι ▯...
  • Página 75: Τοποθέτηση Συσκευής

    Εγκατάσταση Τοποθέτηση συσκευής Βιδώστε προσεκτικά διαγώνια τις απέναντι ευρισκόμενες βίδες. Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Υπόδειξη: Σφίξτε τις βίδες σιγά-σιγά, για να μη μαγκωθεί η συσκευή στο άνοιγμα. Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Προειδοποίηση...
  • Página 76: Συναρμολόγηση Του Καλύμματος Του Φίλτρου

    Εγκατάσταση Συναρμολόγηση του καλύμματος του Γυρίστε το κιβώτιο εξαερισμού ανάλογα με τον τρόπο τοποθέτησης στη σωστή θέση. φίλτρου Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος μαγκώματος κατά το άνοιγμα και κλείσιμο των μεντεσέδων.Μην...
  • Página 77: Αποσυναρμολόγηση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση Αποσυναρμολόγηση της συσκευής Σπρώξτε τον σύρτη αποσυναρμολόγησης προς τα μέσα, για να λύσετε τις αναρτήσεις. Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Κίνδυνος μαγκώματος κατά το άνοιγμα και κλείσιμο των μεντεσέδων.Μην...
  • Página 78: Kullanma Kιlavuzu

    Aralıklı havalandırma Otomatik çalıştırma Kullanma kιlavuzu Sensörlü kontrol Dolum göstergesi Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında Tuş sesi daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online- O cak bağlantısı Mağaza: www.gaggenau.com/zz/store Ayarlama H ome Connect Ayarlama Yazılım güncellemesi Uzaktan teşhis Bağlantının sıfırlanması...
  • Página 79: A Macına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım A macına uygun kullanım Önemli güvenlik uyarıları B u kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu Uyarı – Boğulma tehlikesi! A m a c ı n a u y g u n k u l l a n ı m Ö...
  • Página 80 Önemli güvenlik uyarıları Binanın komple baca ve havalandırma sistemini Uyarı – Yanma tehlikesi! değerlendirebilecek ve havalandırma için Çalıştırma sırasında temas edilen yerler ▯ uygun önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere (örneğin baca temizleme ustası) mutlaka dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz. danışınız.
  • Página 81 Önemli güvenlik uyarıları Yaralanma tehlikesi! Hasar nedenleri Bağlantı uçlarına kısa devre ▯ uygulanmamalıdır. Dikkat! Yaralanma tehlikesi! Sadece belirtilen türde piller kullanılmalıdır. ▯ Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi. Yeni pil ve kullanılmış pil gibi farklı pil türleri Kondensat oluşumunu önlemek için yemek bir arada kullanılmamalıdır.
  • Página 82: Ç Evre Koruma

    Çevre koruma Pillerin imha edilmesi Ç evre koruma Kullanılmış pilleri çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz. Y eni cihazınız özellikle enerji tasarrufludur. Burada, Ç e v r e k o r u m a cihazınızı kullanırken nasıl daha fazla enerji tasarrufu Piller kullanıldıktan sonra evsel atıklarla yapabileceğiniz ve cihazınızı...
  • Página 83: İ Şletme Türleri (Modları)

    İşletme türleri (modları) İ şletme türleri (modları) C ihazın kullanılması Ç A tık hava modu B u kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için İ ş l e t m e t ü r l e r i ( m o d l a r ı ) C i h a z ı...
  • Página 84: Led Göstergesi

    Cihazın kullanılması LED göstergesi Aralıklı havalandırma Çalıştırılması Aralıklı havanladırmada, havalandırma her saatte bir yaklaşık 6 dakika kadar açılır. Bilgi: Home Connect uygulamasında süre ve fan kademesi bağımsız olarak ayarlanabilir. Açıklama Fan kademesi 1 μ Aralıklı havalandırmayı açmak için tuşuna basınız. Fan kademesi 2 LED 6 sürekli yanıp söner, seçili havalandırma Fan kademesi 3...
  • Página 85: Sensörlü Kontrol

    Cihazın kullanılması Sensörlü kontrol Havalandırma çalışmasına çevrilmesi Havalandırma çalışması için elektronik kumanda sistemi Otomatik çalışmada davlumbazdaki bir sensör, pişirme uygun şekilde değiştirilmelidir. ve kızartma kokusunun yoğunluğunu algılar. Sensörün ayarına göre fan otomatik olarak başka bir fan Cihaz kapalıyken # ve œ tuşlarını yaklaşık 3 saniye kademesine geçer.
  • Página 86: O Cak Bağlantısı

    Ocak bağlantısı Cihazların ev ağı üzerinden bağlanması O cak bağlantısı Eğer cihazlar ev ağı üzerinden birbirine bağlıysa cihaz için hem ocağa bağlı aspiratör kumandası hem de Home Connect kullanılabilir. B u cihazı uyumlu bir ocağa bağlayabilir ve aspiratör O c a k b a ğ l a n t ı s ı fonksiyonlarını...
  • Página 87: H Ome Connect

    Home Connect Home Connect uygulamasını başlatınız ve Home H ome Connect Connect erişiminizi ayarlayınız. Uygulama sizi oturum açma süreci boyunca yönlendirir. Home Connect erişim verilerini not ediniz (kullanıcı hesabı B u cihaz ağ uyumludur ve mobil bir cihaz ile kumanda ve şife).
  • Página 88: Yazılım Güncellemesi

    Home Connect Uygulamadaki talimatları takip ediniz. Kurulum başarıyla tamamlandığında durum size Home Connect uygulaması üzerinden bildirilir. Bilgiler – İndirme sırasında aspiratörünüzü kullanmaya devam edebilirsiniz. – Uygulamadaki kişisel ayarlarınıza bağlı olarak olarak yazılım güncellemesi otomatik olarak da indirilebilir. – Güvenlikle ilgili bir güncelleme mevcut olduğunda güncellemenin mümkün olan en kısa sürede kurulması...
  • Página 89: Uygunluk Beyanı

    Temizlenmesi ve bakıma tabi tutulması Uygunluk beyanı T emizlenmesi ve bakıma tabi Gaggenau Hausgeräte GmbH, Home Connect tutulması fonksiyonuna sahip cihazın 2014/53/EU yönergesinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili kurallarına uygun olduğunu taahhüt eder. Uyarı – Yanma tehlikesi! T e m i z l e n m e s i v e b a k ı m a t a b i t u t u l m a s ı...
  • Página 90: Metal Yağ Filtresinin Sökülmesi

    Temizlenmesi ve bakıma tabi tutulması Elden: Alan Temizlik malzemeleri Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi Paslanmaz çelik Sıcak deterjanlı su: kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satış merkezi Temizlik bezi ile temizleyiniz ve yumuşak üzerinden alabilirsiniz. bir bezle kurulayınız. ▯ Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fır- Metal yağ...
  • Página 91: Metal Yağ Filtresinin Takılması

    Temizlenmesi ve bakıma tabi tutulması Metal yağ filtresinin takılması Filtre kapağının kilidine basınız. Bilgi: Filtre kapağı ağırdır. Filtre kapağını iki elle Metal yağ filtresini yerleştiriniz. kavrayınız ve sıkı tutunuz. Bu esnada diğer eliniz ile alttan metal yağ filtresini tutunuz. Metal yağ filtresini yukarıya doğru katlayınız ve kilit düzenini yerine oturtunuz.
  • Página 92: A Rıza Halinde Ne Yapmalı

    Arıza halinde ne yapmalı? A rıza halinde ne yapmalı? M eydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla A r ı z a h a l i n d e n e y a p m a l ı ? giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki açıklamaları...
  • Página 93: Y Etkili Servisin Çağrılması

    Yetkili servisin çağrılması Garanti Şartları Y etkili servisin çağrılması ▯ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; B izi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için Y e t k i l i s e r v i s i n ç a ğ r ı l m a s ı - Sözleşmeden dönme lütfen ürün numarasını...
  • Página 94 Yetkili servisin çağrılması...
  • Página 95: Aksesuarlar

    Yetkili servisin çağrılması Aksesuarlar (teslimat kapsamına dahil değildir) Bilgi: Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir. Listelenen özel aksesuarlar arasında cihazınıza uygun olmayan aksesuarlar da bulunabilir. Bilgi: Aksesuarın montaj kılavuzunu dikkate alınız. Aksesuar Sipariş numa- rası CleanAir hava sirkülasyon modülü, paslan- AA 010 811 maz çelik CleanAir hava sirkülasyon modülü, beyaz...
  • Página 96: Montaj Kilavuzu

    Montaj kılavuzu MONTAJ KILAVUZUI ▯ Bu cihaz, mutfak tavanına veya sağlam şekilde I n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t alçaltılmış bir tavana monte edilir. ▯ Cihazın yüzeyleri hassastır.
  • Página 97: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli güvenlik uyarıları Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını B u kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu Ö n e m l i g ü v e n l i k u y a r ı l a r ı kurulum yerinden alırlar ve atık gazı...
  • Página 98 Önemli güvenlik uyarıları Uyarı – Yangın tehlikesi! Yaralanma tehlikesi! Menteşeleri açma ve kapatma sırasında ▯ Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir. Bir sıkışma tehlikesi. Menteşelerin hareketli ▯ sıcak nokta oluşmasını önlemek için olduğu bölümü tutmayınız. belirtilen güvenlik mesafelerine uyulmalıdır. Yaralanma tehlikesi! Filtre kapağı...
  • Página 99: G Enel Bilgi Ve Uyarılar

    Elektrik bağlantısı G enel bilgi ve uyarılar Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazın elektrik şebekesinden ayrılması her zaman C ihazın yüzeyleri hassastır. Kurma işleminde hasarları G e n e l b i l g i v e u y a r ı l a r mümkün olmalıdır.
  • Página 100: K Urulması

    Cihazın monte edilmesi K urulması Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu M ontaj hazırlığı K u r u l m a s ı eldivenler kullanınız. ▯ En az 700 mm ve en çok 1300 mm ölçülerinde bir Uyarı...
  • Página 101: Cihazın Bağlanması

    Kurulması Karşılıklı olarak çapraz duran vidaları dikkatlice Fan kasasını montaj konumuna göre doğru sıkınız. pozisyona çeviriniz. Bilgi: Cihazın keside doğru eğimli olmaması için, vidaları tek tek sıkınız. Fan kasasını yana itiniz ve elektrik bağlantısını kurunuz. Cihaz tavana düz temas edene kadar vidaları sırayla sıkınız.
  • Página 102: Filtre Kapağının Takılması

    Kurulması Filtre kapağının takılması Cihazın sökülmesi Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız. eldivenler kullanınız. Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Uyarı – Yaralanma tehlikesi! Menteşeleri açma ve kapatma sırasında sıkışma Menteşeleri açma ve kapatma sırasında sıkışma tehlikesi.
  • Página 103 Kurulması Cihazı yavaşça eğilimli bir şekilde bırakınız.

Tabla de contenido